10種類の字幕

再生/一時停止ボタンを備えた10種類の字幕を探索し、ビデオ編集ツールを強調します。
マルチメディアコンテンツのアクセシビリティを向上させるための10種類の字幕を発見してください!

Transkriptor 2024-01-17

字幕は、ビデオに付随するテキストキャプションで、通常は画面の下部に配置され、リアルタイムで話されている会話を表示します。すべての字幕は、1つの重要なガイドラインに従っています。

字幕ファイルは、ビデオファイルに永続的に「焼き付けられ」、視聴者がオフにできないようにするオープンキャプション(OC)として、または視聴者が字幕付きでビデオを見るかどうかを選択できるように別のファイルに保存されるクローズドキャプション(CC)として、2つの方法のいずれかで保存できます。

字幕にはさまざまな種類があり、視聴者によって内容が異なるため、含まれる情報が異なります。たとえば、聴覚障害者向けの字幕には、音楽や効果音などの可聴情報が追加され、アクセシブルな視聴体験が保証されます。一方、強制字幕(FN)は、くぐもった会話、不明瞭なグラフィック、およびストーリーに必要なビデオ内のその他の情報を明確にします。

動画に使われる字幕は10種類以下に挙げます。

  1. クローズドキャプション(CC): 聴覚 に障碍のある視聴者がコンテンツにアクセスできるようにするための会話や聴覚の手がかりを提供する、動画上のテキストオーバーレイ。
  2. オープンキャプション (OC): 視聴者は オープンキャプションをオフにできません。 表示プラットフォームがクローズドキャプションをサポートしていない場合にアクセシビリティを確保するのに役立ちます。
  3. SDH(Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing): 聴覚に障がいのある視聴者を支援するために、セリフだけでなく効果音などの音声情報に注釈を付けた字幕の一種。
  4. 強制字幕: ダイアログまたはテキストの一部がメインのオーディオトラックと異なる言語である場合に自動的に表示される字幕で、必要な翻訳やコンテキストを提供するために画面上に「強制」されます。
  5. 焼き込み字幕 :焼き込み 字幕は、ビデオファイル自体に永続的に「焼き付けられ」、オープンキャプションと同様に常に表示される非インタラクティブな字幕です。
  6. 外国語字幕: FLSは、コンテンツの元の言語を理解していない視聴者を支援するために、元の言語から別の言語への会話の翻訳を提供します。
  7. トランスクリプト字幕: 話し言葉の会話を字幕に逐語的に書き起こします。
  8. カラオケ字幕:カラオケ 字幕は、カラオケビデオ中に表示される音楽に合わせて歌詞を強調します。
  9. リアルタイムライブ字幕 :ライブ字幕 リアルタイムで文字起こしされ、すぐに読むことができます。
  10. 文字放送字幕: 隠しテキストモードを介してテレビ画面に情報と字幕を提供する初期の形式。

青い背景に浮かぶクローズドサインは、音声コンテンツを書き起こすためのクローズド字幕タイプを象徴しています。
文字起こし用に調整されたクローズド字幕タイプを探索し、アクセシビリティと理解度を高めます。

1.クローズドキャプション(CC)

クローズドキャプション(CC)は、DVDやストリーミングサービスで最も頻繁に見られる字幕の一種で、オンとオフを切り替えるオプションがあります。クローズドキャプションは、画面の下部に 1 行または 2 行のテキストとして表示され、その位置は変わりません。

クローズドキャプションの主な利点は、その汎用性です。ほとんどのプラットフォームは、 Facebook、 LinkedIn、 Twitter、 YouTubeなどのクローズドキャプションをサポートしています。

2.オープンキャプション(OC)

オープンキャプション(OC)は元のビデオフレーム内にあり、ファイルに永続的に「焼き付け」ます。オープンキャプションでは、ユーザーがオンとオフを切り替えることができないため、プロデューサーは、単語を表示するためのスペースが画面に残っていることを確認するために特別な注意を払う必要があります。

オープンキャプションは、 Instagram や TikTokなどのクローズドキャプションをサポートしていないプラットフォームにコンテンツを投稿するクリエイター向けのソリューションであり、手動で文字起こしして動画にキャプションを追加できます。

3. SDH(聴覚障害者および難聴者のための字幕)

SDHは、聴覚障害者向けに設計された字幕の一種で、視聴者がシーンを理解するのに役立つ追加の可聴の詳細が含まれています。SDH字幕には、会話に加えて、効果音、音楽、話者識別が含まれます。SDHの字幕は、話し言葉だけでなく、緊張感を伝えるための「怖い音楽の再生」や、環境の感覚を与えるための「不明瞭なおしゃべり」など、ビデオで起こっている他の種類の音を記述します。

4.強制字幕

強制字幕は、強制ナラティブ(FN)字幕と呼ばれ、会話、不明瞭なグラフィック、その他の複雑な情報を明確にするための字幕です。視聴者が字幕をオンにしなくても、強制字幕は独自の方法で存在しますが、 Netflix はオプションのクローズドキャプション字幕に強制的な物語のキャプションを組み込んでいます。

強制字幕は、大きなバックグラウンドノイズにかき消されるアクション映画のセリフや、音質の悪いドキュメンタリーのセリフなど、聞き取れない音声や歪んだ音声を視聴者が理解できるように支援します。強制字幕はセリフを翻訳するため、セリフの大部分が 1 つの言語で行われ、特定のキャラクターが別の言語のフレーズをランダムに挿入する動画に役立ちます。

5.焼き付き字幕

焼き込まれた字幕とは、直接存在し、ビデオファイル内に保存されている字幕を指し、視聴者は字幕をオフにできません。焼き込まれた字幕は、視聴者がオンとオフを切り替えることができないビデオの永続的な機能であるため、オープンキャプションと交換可能です。

焼き込み字幕は、キャプションのフォント、サイズ、色を完全に制御して、コンテンツのテーマや美学に合わせたい編集者に人気のある選択肢です。焼き付け字幕は、視聴者の注意を引き付け、注意を引く視覚的な興味を提供するため、ソーシャルメディア用のコンテンツを制作するクリエイターに人気があります。

6.外国語字幕

外国語字幕は、画面上で起こっている会話を別の言語に翻訳する字幕です。外国語の字幕が画面の下部に表示され、画面上の会話に合わせて調整されます。字幕翻訳は、言語を話さない国で作られた映画を楽しむことができるため、映画の伝統は世界中で多様であるため、これは重要です。

さらに、音声を元の言語のままにして翻訳された字幕をオンにすることは、視聴者が主要な語彙や音に慣れることで言語の音声理解を向上させるため、言語学習の一般的な方法です。

7.トランスクリプトの字幕

トランスクリプトの字幕は、音声を逐語的にテキストに書き起こした結果 であり、テキストは会話の単語ごとに対応しており、明瞭さや長さのための編集は一切ありません。

トランスクリプトの字幕の問題の 1 つは、人々が自然に話す方法が複雑または混乱することが多いため、キャプションは逐語的なトランスクリプトにはない改良と編集の恩恵を受けることです。

テレビ画面にカラオケ字幕が映し出されたマイクを持った人。
カラオケの字幕付きでシームレスに歌い、すべての音符や単語をキャプチャするのに最適です。

8.カラオケ字幕

カラオケの字幕は、パフォーマンス中に画面に表示される選択した曲の歌詞を参照し、歌手がインストゥルメンタルトラックに合わせてフォローするのに役立ちます。カラオケの字幕は、再生される音楽に合わせて、曲の進行に合わせて変化するようにタイミングが調整されています。

カラオケの字幕は、カラオケバー、カラオケホームシステム、カラオケアプリなど、ユーザーが参加できるようにするために不可欠です。

9.リアルタイムライブ字幕

リアルタイムライブ字幕は、リアルタイムテキスト(RTT)とも呼ばれ、音声の会話をテキストに変換し、リアルタイムで画面に表示します。ライブキャプションは、プレゼンテーションのキャプションを自動的に生成して聴衆に画面に表示したり、ライブ会話中に音声をテキストに変換し、難聴後に愛する人と再びつながることができるRTTアプリを搭載したスマートフォンなど、さまざまな設定で役立ちます。

一部のリアルタイム字幕サービスは、単語を翻訳し、別の言語でキャプションを生成できます。ライブ字幕は、難聴者や聴覚障害のある学生に、音声コンテンツへのリアルタイムアクセス(キャプションと完全な文字起こしを介して)を提供します。

テレテキスト字幕形式を例示する、ニュースの見出し付きの文字放送字幕を表示するコンピュータ画面。
文字放送字幕のレトロな世界に飛び込み、シンプルさとノスタルジアでニュースを配信します。

10.文字放送字幕

テレ東は、1972年にイギリスのテレビ放送局BBCによって最初に設計された古いサービスです。

テレテキストシステムの顕著な特徴の1つは、テレビコンテンツにクローズドキャプションを提供することでした。これにより、ユーザーは初めて番組に字幕を追加できるようになり、聴覚障害者の味方になります。

やがて近代的なシステムが文字放送に取って代わったが、2000年代初頭までヨーロッパ全土で人気を博した世界システム文字放送の基礎となった。

字幕とは何ですか ?

字幕は、ビデオ内の会話やその他の関連するオーディオコンテンツをテキストで表現したもので、画面の下部に表示され、視聴者は話されているものや聞いているものを読むことができます。

字幕 は、効果音や音楽などの音声以外の要素に関する情報や文字起こしを提供するため、難聴者や聴覚障害者がコンテンツにアクセスできるようにするためにも同様に不可欠です。 字幕 の使用 は、映画、テレビ番組、ビデオゲーム、および短いオンラインビデオやソーシャルメディアクリップで一般的です。

「字幕とは何か」という概念は、話し言葉や聴覚の手がかりを文字に起こし、文字に変換してテキストに変換し、通常は画面下部のビジュアルディスプレイに表示するプロセスに関係しています。

字幕の目的は何ですか?

字幕 の目的は、 会話や行動の要約をテキストで提供することで、ビデオの視聴者を広げることですが、多くの視聴者にとって重要なツールになっています。字幕は、聴覚に障害のある視聴者や、自閉症や失読症の視聴者がビデオコンテンツにアクセスするために不可欠です。

字幕を使用すると、視聴者が言語の語彙や音に慣れ親しむことができるため、読む速度と理解力が向上します。字幕は、母国語を学ぶ子供にとっても、人生の後半で第二言語を勉強する人にとっても、同じように便利です。

検索エンジン最適化(SEO)は、キャプションを追加すると、 Google ユーザーがキーワードを検索していることを意味するため、字幕を利用します。

字幕の重要性とは?

字幕の重要性は多面的であり、聴覚障害者や難聴者が視聴覚コンテンツにアクセスできるようにし、言語学習を促進し、音に敏感な環境での視聴を可能にし、高速、さまざまなアクセントで配信される会話、またはバックグラウンドノイズによって不明瞭になる会話を理解するのに役立ちます。

字幕は、見出しに障害のある人や話し言葉の処理が困難な人のために、単語のテキストベースの要約と必要な会話以外の情報を提供することにより、ビデオコンテンツへのアクセスを提供します。

コンテンツの種類は字幕の種類の選択にどのように影響しますか?

コンテンツの種類は、素材が教育、娯楽、生放送、インタラクティブメディアのいずれであるかに応じて、異なるレベルの詳細、ペース、および情報を必要とするため、字幕タイプの選択に影響を与えます。

ビデオの目的は、コンテンツに使用する字幕の種類を選択する際の重要な要素です。キャプションの位置、ファイル形式、およびユーザーコントロールオプションは、字幕タイプを選択する際のその他の重要な要素です。

字幕タイプの選択を決定する要因は何ですか?

字幕タイプの選択を決定するために考慮すべき4つの主な要因を以下に示します。

  1. 対象読者。 字幕には、対象読者に応じてさまざまな情報が含まれます。SDH字幕には、再生中の音楽や重要な効果音など、会話以外の情報の説明が含まれますが、オープンキャプションには音声のみが含まれます。
  2. 立場。 字幕の最も適切な位置は、ビデオの各フレームの画面上のコンテキストに応じて変化します。通常、字幕は画面の下部に表示されますが、この場所が重要なアクションを覆い隠す場合。
  3. ファイル形式。 ユーザーは、テキストの書式設定、位置、および特殊文字が表示されるようにするために、キャプションをファイルに「焼き込む」必要があるかどうかを検討します。
  4. ユーザー制御。 ユーザーは、一部の字幕をオンまたはオフに することができますが、他の字幕はオンまたはオフにできません。

聴覚障害者のニーズは、字幕タイプの選択にどのように影響しますか?

聴覚障害者のニーズは、音声キューの詳細な説明、文字の識別、読みやすいテキストの提示、および音声を介して伝達されるすべての関連情報にも視覚的にアクセスできるようにすることで、字幕タイプの選択に影響を与えます。

字幕は、画面上の会話を視覚的に表現するため、聴覚障害者の視聴者にとってビデオコンテンツの重要な機能です。聴覚に障碍のある方向けの 字幕は、 他の字幕タイプでは除外されている、音楽、効果音、画面上の複雑なアクションなど、会話以外の音声を含む 字幕フォーマットのベストプラクティス に従っています。

字幕は、ほとんどの人が想定しているにもかかわらず、読唇術ができる聴覚障害者にとって、複数の話者がいる場合や周囲の雑音がある場合、会話についていくことが不可能であるため、同様に重要です。

ビデオに字幕を追加する方法は?

ビデオに字幕を追加する には 、以下の手順に従います。

  1. 字幕ファイルを作成します。 字幕ファイルには、キャプションが順番に、開始タイムコードと終了タイムコードで含まれています。字幕ファイルのテキストは、正確で、時間通りで、適切にフォーマットされている必要があります。
  2. ビデオ編集ソフトウェアのダウンロード。 さまざまなビデオ編集ソフトウェアが利用可能であり、最も人気のあるオプションは Adobe Premier Pro と Final Cut Pro。 Apple 製品にはビデオ編集ソフトウェア(iMovie)が組み込まれており、 Windows コンピューター(Windows ムービーメーカー)も同様です。
  3. ビデオをインポートします。 字幕を付けたい動画を選択し、選択した動画編集ソフトにアップロードします。
  4. 字幕をインポートします。 最初のステップで説明した字幕ファイル( SRT、SSA、TTML、SBV、 VTT、 TXT)で保存した字幕ファイルを動画編集ソフトにアップロードします。
  5. 字幕をフォーマットします。 字幕のタイミングを動画のセリフのスピードに合わせて調整したり、動画のテーマに合わせてテキストのフォント、サイズ、色、位置を調整したりすることが不可欠です。
  6. ビデオをエクスポートします。 ユーザーがビデオの 外観と字幕に満足したら、ビデオをエクスポートする準備が整います。字幕を保存するときに選択できるファイル形式は2つあります。

よくある質問

Transkriptorは、高度な人工知能を使用して話し言葉をテキストに効率的に書き起こすことにより、正確な字幕の作成を支援します。さまざまなアクセントや方言を処理できるため、生成する字幕の精度が高く、タイムスタンプを提供します。

はい、外国語字幕は言語学習に非常に効果的です。それらは学習者に話し言葉の書き言葉を提供し、理解と語彙の習得を支援します。

ライブイベントでのリアルタイムライブ字幕は、ライブスピーチのペースに正確に追いつくこと、さまざまなアクセントや方言を処理すること、バックグラウンドノイズや重複する会話を処理するなどの課題に直面しています。

音声テキスト変換

img

Transkriptor

オーディオファイルやビデオファイルをテキストに変換する