10 Tipos de Legendas

Explorando 10 tipos de legendas, com um botão de reprodução-pausa, destacando ferramentas de edição de vídeo.
Descubra 10 tipos de legendas para uma melhor acessibilidade em seu conteúdo multimídia!

Transkriptor 2024-01-17

Legendas são legendas de texto que acompanham um vídeo, normalmente posicionadas na parte inferior da tela, que exibem o diálogo sendo falado em tempo real. Todas as legendas seguem uma diretriz importante.

Os arquivos de legendas podem ser salvos de duas maneiras: como legendas abertas (OC) que são permanentemente 'gravadas' no arquivo de vídeo para que o espectador não tenha a opção de desativá-las, ou como legendas ocultas (CC) que são salvas em um arquivo separado para que o espectador possa escolher se assiste ao vídeo com legendas ou não.

Há uma variedade de tipos de legendas, que diferem nas informações que contêm, pois servem para públicos diferentes. Por exemplo, as legendas para surdos e deficientes auditivos (SDH) incluem detalhes audíveis adicionais, como música e efeitos sonoros, para garantir uma experiência de visualização acessível. Legendas forçadas (FN), por outro lado, esclarecem diálogos abafados, gráficos pouco claros e outras informações no vídeo que são necessárias para a história.

Os 10 tipos de legendas usados para vídeos estão listados abaixo.

  1. Legendas ocultas (CC): sobreposições de texto em um vídeo que fornece diálogos e pistas auditivas destinadas a tornar o conteúdo acessível para o público surdo ou com deficiência auditiva.
  2. Open Captions (OC): os visualizadores não podem desativar as legendas abertas, úteis para garantir a acessibilidade quando a plataforma de visualização não suporta legendas ocultas.
  3. SDH (Legendas para Surdos e Deficientes Auditivos): Um tipo de legenda que inclui não apenas diálogos, mas também anotações para efeitos sonoros e outras informações de áudio para ajudar os espectadores surdos ou com deficiência auditiva.
  4. Legendas forçadas : Legendas que aparecem automaticamente quando uma parte do diálogo ou texto está em um idioma diferente da faixa de áudio principal, elas são "forçadas" na tela para fornecer a tradução ou o contexto necessários.
  5. Legendas gravadas: As legendas gravadas são legendas não interativas que foram permanentemente "gravadas" no próprio arquivo de vídeo e estão sempre visíveis, semelhante às legendas abertas.
  6. Legendas em Língua Estrangeira: FLSs fornecem uma tradução do diálogo do idioma original para outro idioma para ajudar os espectadores que não entendem o idioma original do conteúdo.
  7. Legendas de transcrição: Uma transcrição literal de diálogos falados em legendas.
  8. Legendas de karaokê: As legendas de karaokê destacam as letras no tempo com a música exibida durante os vídeos de karaokê.
  9. Legendas ao vivo em tempo real: As legendas ao vivo são transcritas em tempo real para leitura imediata.
  10. Teletexto Legendas: Uma forma inicial de fornecer informações e legendas em telas de televisão através de um modo de texto oculto.

O sinal fechado flutuando sobre um fundo azul simboliza o tipo de legenda fechada para transcrever conteúdo falado.
Explore o tipo de legenda fechada sob medida para transcrições, melhorando a acessibilidade e a compreensão.

1. Legendas ocultas (CC)

As legendas ocultas (CC), o tipo de legenda mais visto em DVDs e serviços de streaming, têm a opção de serem ligadas e desligadas. As legendas ocultas aparecem como uma ou duas linhas de texto na parte inferior da tela, e sua posição permanece a mesma.

O principal benefício das legendas ocultas é a sua versatilidade. A maioria das plataformas suporta legendas ocultas como Facebook, LinkedIn, Twittere YouTube.

2. Legendas Abertas (OC)

As legendas abertas (OC) estão nos quadros de vídeo originais, 'gravando-os' permanentemente no arquivo. As legendas abertas não permitem que os usuários liguem ou desliguem, então o produtor tem que tomar cuidado extra para garantir que haja espaço na tela para que as palavras apareçam.

As legendas abertas são uma solução para criadores que postam conteúdo em plataformas que não suportam legendas ocultas, como Instagram ou TikTok, pois são capazes de transcrever e adicionar legendas manualmente ao seu vídeo.

3. SDH (Legendas para Surdos e Deficientes Auditivos)

SDH são um tipo de legenda projetada para surdos e deficientes auditivos, contendo detalhes audíveis adicionais para ajudar os espectadores a entender a cena. As legendas SDH incluem efeitos sonoros, música e identificação de alto-falante, além de diálogos. A legendagem SDH vai além da palavra falada para descrever outros tipos de som que acontecem no vídeo, como "toques de música assustadores" para transmitir tensão ou "conversas indistintas" para dar uma sensação do ambiente.

4. Legendas forçadas

Legendas forçadas, conhecidas como legendas de narrativa forçada (FN), são legendas para esclarecer diálogos, gráficos pouco claros e qualquer outra informação que seja complexa. As legendas forçadas existem à sua maneira, mesmo que o espectador não ative as legendas, embora Netflix incorpore legendas narrativas forçadas em suas legendas ocultas opcionais.

Legendas forçadas apoiam a compreensão do público de áudio inaudível ou distorcido, como o diálogo em um filme de ação abafado por um ruído de fundo alto, ou o diálogo em um documentário com baixa qualidade de áudio. As legendas forçadas fornecem uma tradução do diálogo, por isso são úteis para vídeos em que a maioria dos diálogos ocorre em um idioma, mas certos caracteres inserem frases em outro idioma aleatoriamente.

5. Legendas queimadas

As legendas gravadas referem-se a qualquer legenda que existe diretamente e armazenada dentro do arquivo de vídeo, o que significa que o espectador não consegue desativá-las. As legendas gravadas são intercambiáveis com legendas abertas, pois ambas são um recurso permanente do vídeo que o espectador não consegue ligar e desligar.

As legendas gravadas são uma escolha popular para editores que desejam controle total sobre a fonte, o tamanho e a cor das legendas, para garantir que elas estejam alinhadas com o tema ou a estética do conteúdo. As legendas queimadas são populares entre os criadores que produzem conteúdo para as mídias sociais, pois fornecem interesse visual que engaja e mantém a atenção dos espectadores.

6. Legendas em Língua Estrangeira

Legendas em língua estrangeira são legendas que traduzem os diálogos que acontecem na tela para um idioma diferente. Legendas em idioma estrangeiro aparecem na parte inferior da tela, alinhando-se com o diálogo na tela para corresponder. A tradução de legendas permite que os espectadores desfrutem de filmes feitos em países cuja língua eles não falam, o que é importante, já que a tradição cinematográfica é diversa em todo o mundo.

Além disso, ativar as legendas traduzidas, mantendo o áudio no idioma original, é um método popular para o aprendizado do idioma, pois melhora a compreensão fonética do espectador do idioma, familiarizando-o com seu vocabulário e sons principais.

7. Transcrição Legendas

As legendas transcritas são o resultado da transcrição do áudio para o texto na íntegra , no qual o texto corresponde ao diálogo palavra por palavra, dispensando qualquer edição para maior clareza ou extensão.

Um problema com as legendas de transcrição é que a maneira como as pessoas falam naturalmente é muitas vezes complicada ou confusa, então a legenda se beneficia do refinamento e edição que uma transcrição literal não tem.

Uma pessoa segurando um microfone com legendas de karaokê exibidas em uma tela de TV.
Cante perfeitamente com legendas de karaoke, perfeitas para capturar cada nota e palavra.

8. Karaokê Legendas

As legendas de karaokê referem-se à letra da música escolhida mostrada na tela durante a apresentação, para ajudar o cantor a acompanhar e combinar com a faixa instrumental. As legendas de karaokê estão de acordo com a música tocada e cronometradas para que mudem à medida que a música progride.

As legendas de karaokê são indispensáveis em bares de karaokê, sistemas domésticos de karaokê e em aplicativos de karaokê para que os usuários possam participar.

9. Legendas ao vivo em tempo real

As legendas ao vivo em tempo real, também conhecidas como texto em tempo real (RTT), transformam diálogos falados em texto e os exibem em uma tela em tempo real. A legendagem ao vivo é útil em muitas configurações diferentes, desde gerar legendas automaticamente para uma apresentação e exibi-las para o público na tela, ou smartphones equipados com aplicativos RTT que convertem fala em texto durante conversas ao vivo e permitem que o usuário se reconecte com seus entes queridos após a perda auditiva.

Alguns serviços de legendagem em tempo real são capazes de traduzir as palavras e gerar as legendas em outro idioma. As legendas ao vivo fornecem acesso em tempo real ao conteúdo falado (por meio de legendas e transcrições completas), para alunos com deficiência auditiva e surdos.

Uma tela de computador exibindo legendas de teletexto com manchetes de notícias, exemplificando o formato de legenda de teletexto.
Mergulhe no mundo retrô das legendas de teletexto, entregando novidades com simplicidade e nostalgia.

10. Teletexto Legendas

Teletexto é um serviço antigo, projetado pela primeira vez pela emissora de televisão britânica BBC em 1972.

Uma característica proeminente do sistema de Teletexto era que ele fornecia legendas ocultas para conteúdo de TV. Ele permite que os usuários pela primeira vez adicionem legendas aos seus programas, tornando-se rapidamente um aliado para os deficientes auditivos.

Os sistemas modernos substituíram o teletexto no tempo, mas ele formou a base para o Sistema Mundial de Teletexto, que se tornou popular em toda a Europa no início dos anos 2000.

O que é Legenda ?

Subtítulo é uma representação textual do diálogo e outros conteúdos de áudio relevantes em um vídeo, exibido na parte inferior da tela, permitindo que os espectadores leiam o que está sendo falado ou ouvido.

As legendas são igualmente essenciais para que espectadores com deficiência auditiva ou surdos possam acessar o conteúdo, pois fornecem informações sobre os elementos não falados do áudio, como efeitos sonoros e música, bem como uma transcrição. O uso de legendas é comum em filmes, programas de televisão e videogames, bem como em vídeos online mais curtos e clipes de mídia social.

O conceito por trás de "o que é legendagem" diz respeito ao processo de transcrever e traduzir diálogos falados e pistas auditivas em texto escrito que aparece em uma exibição visual, geralmente na parte inferior da tela.

Qual o objetivo das legendas?

O objetivo da legenda é ampliar a audiência de um vídeo, fornecendo um resumo textual do diálogo e da ação, mas eles se tornaram uma ferramenta crucial para muitos espectadores. A legendagem é essencial para espectadores surdos ou com deficiência auditiva acessarem o conteúdo do vídeo, bem como espectadores do espectro autista ou disléxico.

O uso de legendas melhora a velocidade de leitura e a compreensão, por meio do aumento da familiaridade do espectador com o vocabulário e os sons de um idioma. As legendas são tão úteis para as crianças que aprendem a sua língua materna, como para alguém que estuda uma segunda língua mais tarde na vida.

A otimização para mecanismos de pesquisa (SEO) aproveita a legendagem, porque adicionar legendas significa que Google usuários estão procurando palavras-chave.

Qual a importância das legendas?

A importância das legendas é multifacetada: elas tornam o conteúdo audiovisual acessível a espectadores surdos e com deficiência auditiva, facilitam o aprendizado de idiomas, permitem a visualização em ambientes sensíveis ao som e ajudam a compreender diálogos rápidos, entregues em vários sotaques ou obscurecidos por ruído de fundo.

As legendas fornecem acesso ao conteúdo de vídeo para pessoas com título prejudicado ou que têm dificuldade em processar a linguagem falada, fornecendo um resumo baseado em texto das palavras e qualquer informação necessária não dialogada.

Como o tipo de conteúdo afeta a seleção do tipo de legenda?

O tipo de conteúdo afeta a seleção do tipo de legenda, exigindo diferentes níveis de detalhes, ritmo e informações, dependendo se o material é educacional, entretenimento, transmissão ao vivo ou mídia interativa.

O objetivo do vídeo é um fator importante na hora de selecionar o tipo de legenda a ser usada para um conteúdo. A posição da legenda, o formato do arquivo e as opções de controle do usuário são outros fatores importantes ao selecionar o tipo de legenda.

Quais são os fatores que determinam a escolha do tipo de legenda?

Os 4 principais fatores a serem considerados que determinam a escolha do tipo de legenda estão listados abaixo.

  1. Público-alvo. As legendas incluem informações diferentes dependendo do público-alvo. As legendas SDH incluem descrições de informações que não são de diálogo, como qualquer música que está sendo reproduzida ou efeitos sonoros importantes, enquanto as legendas abertas incluem apenas fala.
  2. Posição. A posição mais apropriada para as legendas muda dependendo do contexto na tela em cada quadro do vídeo. As legendas normalmente aparecem na parte inferior da tela, mas no caso de esse local obscurecer uma ação importante.
  3. Formato de arquivo. Os usuários consideram se é necessário "gravar" as legendas no arquivo para garantir que a formatação do texto, a posição e os caracteres especiais estejam visíveis.
  4. Controle de usuários. Os usuários podem ativar ou desativar algumas legendas enquanto outras não.

Como as necessidades dos espectadores surdos afetam a seleção do tipo de legenda?

As necessidades dos espectadores surdos afetam a seleção do tipo de legenda, exigindo atenção a descrições detalhadas de pistas de áudio, identificação de caracteres, apresentação de texto legível e garantindo que todas as informações relevantes transmitidas por meio do som também sejam acessíveis visualmente.

A legendagem é uma função essencial do conteúdo de vídeo para espectadores surdos, pois fornece uma representação visual do diálogo na tela. As legendas para surdos e deficientes auditivos seguem as práticas recomendadas para formatação de legendas , incluindo sons sem diálogo, como música, efeitos sonoros ou ações complexas na tela, que outros tipos de legendas excluem.

As legendas são igualmente importantes para pessoas com deficiência auditiva que são capazes de ler os lábios apesar do que a maioria das pessoas supõe, pois é impossível manter o diálogo quando há vários alto-falantes ou quando o ruído de fundo está presente.

Como adicionar legendas ao vídeo?

Para adicionar legendas ao vídeo , siga as etapas abaixo.

  1. Crie o arquivo de legenda. Os arquivos de legendas contêm as legendas, em sequência, com timecodes de início e fim. O texto no arquivo de legenda deve ser preciso, no prazo e formatado corretamente.
  2. Download de software de edição de vídeo. Há uma variedade de softwares de edição de vídeo disponíveis e as opções mais populares são Adobe Premier Pro e Final Cut Pro. Apple produtos têm um software de edição de vídeo embutido (iMovie), assim como Windows computadores (Windows Movie Maker).
  3. Importe o vídeo. Selecione e carregue o vídeo que você deseja legendar para o software de edição de vídeo selecionado.
  4. Importe as legendas. Carregue o arquivo de legendas (salvo como SRT, SSA, TTML, SBV, VTT, TXT) descrito na primeira etapa para o software de edição de vídeo.
  5. Formate as legendas. É essencial ajustar o tempo das legendas para corresponder à velocidade com que o diálogo ocorre no vídeo, bem como ajustar a fonte, tamanho, cor e posição do texto para corresponder ao tema do vídeo.
  6. Exporte o vídeo. O vídeo está pronto para ser exportado quando os usuários estiverem satisfeitos com a aparência do vídeo e as legendas. Há dois formatos de arquivo para escolher ao salvar as legendas.

Perguntas frequentes

Transkriptor auxilia na criação de legendas precisas usando inteligência artificial avançada para transcrever palavras faladas em texto de forma eficiente. Ele pode lidar com vários sotaques e dialetos, garantindo um alto grau de precisão nas legendas que gera e fornece carimbos de data/hora.

Sim, as legendas em língua estrangeira podem ser altamente eficazes para a aprendizagem de línguas. Eles fornecem aos alunos uma forma escrita da língua falada, auxiliando na compreensão e aquisição de vocabulário.

As legendas ao vivo em tempo real em eventos ao vivo enfrentam desafios como acompanhar com precisão o ritmo da fala ao vivo, lidar com vários sotaques e dialetos e lidar com ruído de fundo ou conversas sobrepostas.

Conversão de fala em texto

img

Transkriptor

Converta seus arquivos de áudio e vídeo em texto