A transcription is the literal transcription of the spoken word into the written form. The word transcription comes from Latin and is derived from transcribere = to rewrite. It is used in many different areas, but above all in research and linguistics. A transcription is also often necessary in journalistic work, namely when interviews, podcasts, videos and films have to be written down.
In general, the area of transcription is often underestimated. It is a separate branch of linguistics and requires a high level of listening ability, because the spoken word must first be understood. In addition, it’s a very time-consuming process that nobody just does on the side. It is not for nothing that there are entire offices that deal exclusively with transcription.
The forms of transcription
Probably the simplest form of transcription is dictation, as it has been used in many companies for decades. However, this form of transcription is not very scientific and it is limited to the listening comprehension of the person who writes in relation to their superiors. A transcription goes far beyond this area.
There are two basic forms of transcription – on the one hand verbatim and on the other hand corrected transcription. Each of these transcriptions has its areas of application and even different backgrounds.
A verbatim transcription is the actually verbatim transcription of the spoken word. Grammatical errors are not ironed out, filler words, stutterers, repetitions or aborted words are not removed or improved.
- Why verbatim transcription? The background to this type of transcription is obvious: It’s not just about what was said, but also how something was said. In research, for example, speech errors, moments of stress or word-finding disorders can be worked out very well. Every “Uh” or “Hm” is incorporated into the transcription, for example, to clarify certain behaviors in the event of nervousness.
- How do you process a verbatim transcription? The processing of a verbatim transcription requires a lot of additional effort, since in fact only a few people speak in written language. Reading such a transcription not only takes longer, it is also very tedious.
- Areas of application of verbatim transcription: As a rule, qualitative research only requires verbatim transcriptions, because in addition to what is said, it is also about how what is said. The focus here is on the way the word is spoken. Verbatim transcription is also essential for psychological research, because many psychological disorders or phenomena are associated with impairment or at least an influence on the spoken language. When transcribing legal contexts, a verbatim transcription must also be carried out, because any interpretation would be subjective and would, under certain circumstances, obscure the actual statement made by a respondent, for example.
Adjusted transcription is also known as smooth transcription. This type of transcription is about noting the spoken word in an understandable way. All stutterers, broken sentences or words are cleaned up and filler words are even completely ignored.
- Why an adjusted transcription? The adjusted transcription focuses on the content of what has been said. It is always used when it comes to creating contexts for which every single word does not belong in the transcription.
- How do you process an adjusted transcription? A transcription adjusted in this way is easier to read than the verbatim transcription. It is directly written language that is loose and easy to read.
- Areas of application of an adjusted transcription: The adjusted transcription can often be found in the field of journalism and wherever interviews are conducted. The tonality of the recording may be loose, but only the content of what is spoken is found in the transcription. Qualitative research only uses adjusted transcription when it comes to the what and not so much the how of what is spoken. The minutes of meetings are also usually corrected in the transcription, as the speech errors of the participants are irrelevant for the understanding of the event. Those who dictate notes to themselves will also only transfer them to the transcription in an adjusted manner, since in this case the recording should only be a reminder.
Create your own transcription or outsource it?
Of course it is possible to do a transcription yourself. But who has the necessary equipment available? A transcription from the dictaphone, preferably without headphones and with manual pause, can take a long time. The only advantage of this technique is that one deals with the statements again and again and thus delves very deeply into the matter.
Outsourcing a transcription is admittedly associated with costs. In fact, one should not underestimate the sheer time required for manual transcription. For one hour of audio material, you should allow around five to six hours of work for the transcription. If there are also aspects such as dialect or severe language disorders, it can drag on even longer.
Benefits of Outsourcing
You save a lot of time when outsourcing and your transcription is carried out professionally. The error rates are usually significantly lower because only high-quality software is used. The result is a text file that you can process very easily.
Opt for our transcription with complex AI (artificial intelligence). This gives you the advantage that you only have to proofread the result of the transcription, which saves you a lot of time.
You can really benefit from our transcription, especially with good audio quality.
Our service is the transcription
We have made it our business to make the decision to outsource the transcription as easy as possible for you. That is why we offer you the opportunity to free to start . Give us a chance to prove our service.
You are also welcome to entrust us directly with the transcription of your data . Your advantages with our system are obvious:
- Accuracy: Our transcriptions work with an accuracy of 80-99%, depending on the source material.
- Editing: With us you have an online transcription editor. With this you can edit your result very easily and import the source material in different formats.
- Price: We believe that a good transcription does not have to be expensive. Our price is 98% below the market price, but the quality is still high.
- Language selection: Our transcriptor is able to process many different languages in the transcription. Whether German, English, Portuguese or even Arabic, Urdu or Vietnamese and many other languages are available.
Do you have any questions about our transcription service? Then please do not hesitate to contact us . We look forward to you and your project.