Шта је транскрипција?

Mikrofon, slušalice i laptop računar koji prikazuju audio talasne oblike, ističući proces transkripcije.
Od izgovorenih reči do pisanog formata: umetnost transkripcije.

Transkriptor 2021-09-17

Можда се питате: шта је транскрипција? Транскрипција је дослован превод изговорене речи у писани облик. Реч транскрипција долази из латинског и потиче од „трансцрибере“ што значи „преписати“. Користи се у многим различитим областима, али првенствено у истраживању и лингвистици. Транскрипција је такође често неопходна у новинарском раду , наиме када се интервјуи, подкасти, видео и филмови морају записивати.

Генерално, област транскрипције је често потцењена. То је посебна грана лингвистике и захтева висок ниво разумевања слушања, јер се изговорена реч прво мора разумети. То је такође веома дуготрајан процес који нико не ради случајно. Није узалуд читаве канцеларије посвећене искључиво транскрипцији.

Шта је транскрипција и њене варијације?

Вероватно најједноставнији облик транскрипције је диктат, који се деценијама користи у многим компанијама. Међутим, овај облик транскрипције није баш научни и ограничен је на разумевање слушања особе која пише својим надређенима. Транскрипција иде далеко изван ове области.

Приступ функцији претварања звука у текст у програму ОнеНоте
Слика која приказује процес увоза или одабира аудио датотеке у ОнеНоте-у, наглашавајући одређену датотеку или снимак који треба да се конвертује у текст.

Постоје два основна облика транскрипције – дословна и исправљена транскрипција. Свака од ових транскрипција има своју употребу, па чак и различите позадине.

Шта је буквална транскрипција

Дословна транскрипција је стварна транскрипција изговорене речи. Граматичке грешке се не испеглају, речи за попуњавање, муцање, понављања или преломљене речи се не уклањају или побољшавају.

Када треба да користите дословну транскрипцију?

Позадина ове врсте транскрипције је очигледна: не ради се само о томе шта је речено, већ и о томе како је нешто речено. У истраживању, на пример, језичке грешке, стресни тренуци или потешкоће у проналажењу речи могу се врло добро разрадити. Свако „Ух“ или „Хм“ је уграђено у транскрипцију, на пример да би се разјаснила одређена понашања када сте нервозни.

Зашто је тешко користити дословну транскрипцију?

Уређивање буквалне транскрипције захтева много додатног напора јер мало људи заправо говори писани језик. Читање такве транскрипције не само да траје дуже него је и веома проблематично.

Где се користи дословна транскрипција?

За квалитативно истраживање обично су потребне само дословне транскрипције, јер се поред онога што је речено ради и о томе како се каже. Фокус је овде на начину на који се та реч изговара. Дословна транскрипција је такође неопходна за психолошка истраживања, пошто су многи ментални поремећаји или феномени повезани са оштећењем или барем утицајем на говорни језик. Приликом преписивања правних контекста мора се извршити и дословна транскрипција, пошто би свако тумачење било субјективно, а стварни исказ, нпр. Б. замаглио би испитаника.

Шта је чиста транскрипција

Прилагођена транскрипција је такође позната као глатка транскрипција. Ова врста транскрипције се односи на бележење изговорене речи на разумљив начин. Све муцање, прекиди реченица или речи се чисте, а додатне речи се чак потпуно игноришу.

Када треба да користите чисту транскрипцију?

Чиста транскрипција се фокусира на садржај онога што је речено. Увек се користи када је у питању стварање контекста где не припада свака реч у транскрипцији.

Како користите чисту транскрипцију?

Овако прилагођена транскрипција је лакша за читање него дословна транскрипција. То је директно писани језик који је лежеран и лак за читање.

Где се користи чиста транскрипција?

Чиста транскрипција може се широко користити у области новинарства и било где да се интервјуи воде. Тоналитет снимка може бити лабав, али се у транскрипцији огледа само садржај реченог. Квалитативно истраживање користи само чисту транскрипцију када је у питању шта, а не толико како од онога што је речено. Записници са састанака се такође обично исправљају у транскрипцији, јер су језичке грешке учесника небитне за разумевање догађаја. Ако сами себи диктирате белешке, само ћете их чисто пренети у транскрипцију, пошто је снимак у овом случају намењен само као подсетник.

Како да почнем да користим транскрипцију?

Да ли би требало да креирате сопствене транскрипте или да ангажујете?

Наравно, могуће је и сами направити транскрипцију. Али ко има на располагању неопходну опрему? Транскрипција са диктафона, по могућности без слушалица и са ручном паузом, може потрајати. Једина предност ове технике је у томе што се изнова и изнова бавите изјавама и тако дубоко улазите у материју.
Преношење транскрипције је повезано са трошковима. У ствари, не треба потцењивати само време потребно за ручну транскрипцију. Уз сат аудио материјала, требало би да планирате око пет до шест сати рада за транскрипцију. Ако постоје аспекти као што су дијалект или озбиљни језички поремећаји, то може потрајати и дуже.

Предности екстерне транскрипције

Уштедите много времена када се екстернализација и ваша транскрипција обављају професионално. Стопе грешака су обично знатно ниже јер се користи само висококвалитетан софтвер. Резултат је текстуална датотека коју можете лако даље обрадити.

Одлучите се за нашу транскрипцију са сложеном АИ (вештачком интелигенцијом). Ово има предност за вас што морате само да лекторирате резултат транскрипције , што вам штеди много времена.

Сада имате знање да почнете са технологијом транскрипције. Надамо се да је овај пост одговорио на ваша питања и објаснио најважније концепте о транскрипцији.

Deljenje objave

Govor u tekst

img

Transkriptor

Konvertovanje audio i video datoteka u tekst