Mi az átírás?

Mikrofon, fejhallgató és laptop a hanghullámformák megjelenítésével, kiemelve az átírási folyamatot.
A kimondott szavaktól az írott formátumig: az átírás művészete.

Transkriptor 2021-09-17

Megkérdezheti: mi az átírás? Az átírás a beszélt szó szó szerinti átültetése írott formába. Az átírás szó a latinból származik, és a „transcribere” szóból ered, ami azt jelenti, hogy „átírni”. Számos különböző területen használják, de különösen a kutatásban és a nyelvészetben. Az újságírói munkában is gyakran van szükség átírásra, nevezetesen amikor interjúkat, podcastokat, videókat és filmeket kell leírni.

Általánosságban elmondható, hogy az átírás területét gyakran alábecsülik. Ez a nyelvészet külön ága, és magas szintű hallásértést igényel, mivel a beszélt szót először meg kell érteni. Ez is egy nagyon időigényes folyamat, amit senki sem csinál csak úgy mellékesen. Nem véletlen, hogy egész irodák foglalkoznak kizárólag az átírással.

Mi az átírás és annak változatai?

Az átírás talán legegyszerűbb formája a diktálás, mivel sok vállalatnál már évtizedek óta alkalmazzák. Az átírásnak ez a formája azonban nem túl tudományos, és a felettesének író személy hallás utáni megértésére korlátozódik. Az átirat ennél jóval többre megy.

Hozzáférés a OneNote hangból szöveggé konvertálási funkciójához
A hangfájlok importálását vagy kiválasztását bemutató kép a OneNote-ban, kiemelve az adott, szöveggé alakítandó fájlt vagy felvételt.

Az átírásnak két alapvető formája van – az egyik a szó szerinti átírás, a másik pedig a javított átírás. Mindegyik átírásnak megvan a maga alkalmazási területe és még különböző háttere is.

Mi a szó szerinti átírás

A szó szerinti átirat a beszélt szó tényleges átírása. A nyelvtani hibákat nem javítják ki, a töltelékszavakat, dadogásokat, ismétléseket vagy tört szavakat nem szüntetik meg vagy javítják.

Mikor érdemes szó szerinti átírást használni?

Az ilyen típusú átírás háttere nyilvánvaló: nemcsak arról van szó, hogy mit mondtak, hanem arról is, hogy hogyan mondtak valamit. A kutatásban például a beszédhibák, a hangsúlyok pillanatai vagy a szóalkotási zavarok nagyon jól kidolgozhatók. Minden „Uh” vagy „Hm” be van építve az átírásba, például bizonyos viselkedésformák illusztrálására, amikor ideges vagy ideges.

Miért nehéz a szó szerinti átírás használata?

A szó szerinti átírás szerkesztése sok plusz erőfeszítést igényel, mivel valójában csak kevesen beszélik az írott nyelvet. Egy ilyen átirat elolvasása nemcsak hosszabb időt vesz igénybe, hanem nagyon fárasztó is.

Hol használják a szó szerinti átírást?

A kvalitatív kutatás általában csak szó szerinti átírást igényel, mert az elmondottakon kívül arról is szó van, hogy hogyan mondják. A hangsúly itt a szó kimondásának módján van. A szó szerinti átírás a pszichológiai kutatások szempontjából is elengedhetetlen, mivel számos pszichológiai rendellenesség vagy jelenség a beszélt nyelv károsodásával vagy legalábbis annak befolyásolásával jár együtt. Jogi összefüggések átírásakor is szó szerinti átírást kell készíteni, mivel minden értelmezés szubjektív lenne, és esetleg elfedné például egy interjúalany tényleges kijelentését.

Mi a tiszta átírás

Az adaptált átírást sima átírásnak is nevezik. Ez a fajta átírás a beszélt szó érthető módon történő lejegyzéséről szól. Minden dadogást, mondat- vagy szószakadást megtisztít, és a töltelékszavakat is teljesen figyelmen kívül hagyja.

Mikor kell tiszta átiratot használni?

A tiszta átírás az elhangzottak tartalmára összpontosít. Ezt akkor használják, ha olyan összefüggések létrehozására van szükség, ahol nem minden szó tartozik bele az átírásba.

Hogyan használja a tiszta átírást?

Az így átírt szöveg könnyebben olvasható, mint a szó szerinti átírás. Ez egy közvetlenül írott nyelv, amely laza és könnyen olvasható.

Hol használják a tiszta átírást?

A tiszta átírás gyakran használható az újságírás területén és mindenütt, ahol interjúkat készítenek. A felvétel hangneme lehet laza, de csak az elhangzottak tartalma tükröződik az átiratban. A kvalitatív kutatás csak akkor használ tiszta átírást, ha a mit és nem annyira a hogyanról van szó. Az ülések jegyzőkönyveit is általában kijavítják az átiratban, mivel a résztvevők beszédhibái lényegtelenek az esemény megértése szempontjából. Azok, akik jegyzeteket diktálnak maguknak, ezeket is csak szépen beépítik az átírásba, mivel a felvétel ebben az esetben csak emlékeztetőnek szolgál.

Hogyan kezdhetem el használni az átírást?

Saját átiratokat készítsen, vagy szervezze ki őket?

Természetesen az átiratot saját maga is elkészítheti. De kinek áll rendelkezésére a szükséges felszerelés? A diktafonról történő átírás, lehetőleg fejhallgató nélkül és kézi szünettel, nagyon sokáig tarthat. Ennek a technikának egyetlen előnye, hogy újra és újra foglalkoznia kell az állításokkal, és így nagyon mélyen bele kell ásnia magát a kérdésbe.
Az átírás kiszervezése költségekkel jár. Valójában nem szabad alábecsülni a kézi átíráshoz szükséges időt. Egy órányi hanganyag esetén körülbelül öt-hat óra munkát kell terveznie az átírásra. Ha olyan szempontok, mint a dialektus vagy súlyos beszédhibák is hozzáadódnak, ez még tovább tarthat.

Az átírás kiszervezésének előnyei

Sok időt takaríthat meg a kiszervezéssel, és az átírás professzionálisan történik. A hibaarányok általában lényegesen alacsonyabbak, mivel csak kiváló minőségű szoftvereket használnak. Az eredmény egy szöveges fájl, amelyet könnyen tovább lehet dolgozni.

Válassza a komplex mesterséges intelligenciával (AI) ellátott átírásunkat . Ennek az az előnye, hogy Önnek csak az átírás eredményét kell lektorálnia, amivel sok időt takaríthat meg.

Most már rendelkezik a tudással, hogy elkezdje az átírási technológiát. Reméljük, hogy ez a cikk megválaszolta a kérdéseit, és elmagyarázta az átírással kapcsolatos legfontosabb fogalmakat.

Beszéd szöveggé

img

Transkriptor

Hang- és videofájlok konvertálása szöveggé