Mi az átírás?

Mikrofon, fejhallgató és laptop hanghullámformákkal, kiemelve az átírási folyamatot.
A kimondott szavaktól az írott formátumig: az átírás művészete.

Transkriptor 2021-09-17

Lehet, hogy azt kérdezed magadtól: Mi az átírás? Az átírás a beszélt Word szó szerinti fordítása írásbeli formába. A Word átírás latinul származik, és a "transcribere" -ből származik, ami azt jelenti, hogy "átírni". Számos különböző területen használják, de elsősorban a kutatásban és a nyelvészetben. A transzkripció gyakran szükséges az újságírói munkában is , nevezetesen, amikor interjúkat, podcastokat, videókat és filmeket kell átírni.

Általában a transzkripció területét gyakran alábecsülik. Ez a nyelvészet külön ága, és magas szintű hallás utáni megértést igényel, mivel a beszélt Word először meg kell érteni. Ez is egy nagyon időigényes folyamat, amelyet senki sem csak az oldalán végez. Nem hiába, hogy az egész irodák kizárólag átírással foglalkoznak.

Mi az átírás és annak változatai?

Valószínűleg a transzkripció legegyszerűbb formája a diktálás, mivel sok vállalatnál évtizedek óta használják. Az átírás ilyen formája azonban nem túl tudományos, és a feletteseinek író személy hallgatási megértésére korlátozódik. Az átírás messze túlmutat ezen a hatókörön.

Hozzáférés a hang szöveggé konvertálására szolgáló funkcióhoz OneNote
A hangfájl OneNote történő importálási vagy kijelölési folyamatát bemutató kép, amely kiemeli a szöveggé konvertálandó fájlt vagy felvételt.

A transzkripciónak két alapvető formája van - az egyik a szó szerinti átírás , a másik pedig a javított átírás. Ezen átiratok mindegyikének megvannak az alkalmazási területei és még a különböző hátterei is.

Mi a szó szerinti átírás

A Verbatim átírás a beszélt Wordtényleges átírása . A nyelvtani hibákat nem vasalják ki, a kitöltő szavakat, dadogókat, ismétléseket vagy törött szavakat nem távolítják el vagy javítják.

Mikor érdemes Verbatim átírást használni?

Az ilyen típusú átírás háttere nyilvánvaló: nemcsak arról szól, hogy mit mondtak, hanem arról is, hogy valamit mondtak. A kutatásban például a beszédhibák, a stressz pillanatai vagy a Word-keresési zavarok nagyon jól kidolgozhatók. Bármely "Uh" vagy "Hm" beépül az átírásba, hogy illusztráljon bizonyos viselkedéseket, például ideges.

Miért nehéz használni a szó szerinti átírást?

A szó szerinti átírás szerkesztése sok extra erőfeszítést igényel, mivel nagyon kevesen beszélnek írott nyelven. Egy ilyen átírás elolvasása nemcsak hosszabb időt vesz igénybe, hanem nagyon unalmas is.

Hol használják a szó szerinti transzkripciót?

A kvalitatív kutatás általában csak Verbatim átírást igényel, mert az elmondottak mellett arról is szól, hogy hogyan mondják. A hangsúly itt a Word beszédmódján van. Verbatim transzkripció a pszichológiai kutatáshoz is elengedhetetlen, mivel sok pszichológiai rendellenesség vagy jelenség károsodással vagy legalábbis hatással van a beszélt nyelvre. A jogi kontextus átírásakor Verbatim átírást is el kell végezni, mivel minden értelmezés szubjektív lenne, és elhomályosíthatná például egy interjúalany tényleges nyilatkozatát.

Mi a tiszta transzkripció

Az egyező transzkripciót sima transzkripciónak is nevezik. Ez a fajta átírás a beszélt Word érthető módon történő megjegyzéséről szól. Minden dadogás, mondat vagy Word szünetet megtisztítanak, és a töltőszavakat is teljesen figyelmen kívül hagyják.

Mikor érdemes tiszta átírást használni?

A tiszta átírás az elmondottak tartalmára összpontosít. Akkor használják, amikor olyan kontextusok létrehozására van szükség, ahol nem minden egyes Word tartozik az átíráshoz.

Hogyan használja a tiszta transzkripciót?

Egy ilyen adaptált átírás könnyebben olvasható, mint a szó szerinti átírás. Ez egy közvetlenül írott nyelv, amely laza és könnyen olvasható.

Hol használják a tiszta transzkripciót?

A tiszta átírás gyakran használható az újságírás területén és bárhol, ahol interjúkat készítenek. A felvétel tonalitása laza lehet, de csak az elhangzottak tartalma tükröződik az átírásban. A kvalitatív kutatás csak akkor használ tiszta transzkripciót, ha a miről szól, és nem annyira arról, hogy mit mondanak. Az ülések jegyzőkönyveit általában az átírásban is kijavítják, mivel a résztvevők beszédhibái nem relevánsak az esemény megértése szempontjából. Azok, akik jegyzeteket diktálnak maguknak, szintén csak szépen beépítik őket az átiratba, mivel a felvétel ebben az esetben csak emlékeztető.

Hogyan kezdhetem el használni az átírást?

Should you create your own transcripts or outsource them?

Természetesen lehetőség van saját átírás elvégzésére. De kinek áll rendelkezésére a szükséges felszerelés? A felvevőről történő átírás, lehetőleg fejhallgató nélkül és kézi szünettel, nagyon hosszú időt vehet igénybe. Ennek a technikának az egyetlen előnye, hogy újra és újra foglalkoznia kell az állításokkal, és így nagyon mélyen el kell merülnie a témában. Az átírás kiszervezése költséges. Valójában nem szabad alábecsülni a kézi átíráshoz szükséges puszta időt. Egy órányi hanganyaggal körülbelül öt-hat órányi munkát kell terveznie az átíráshoz. Ha ehhez hozzáadódnak olyan szempontok, mint a dialektus vagy a súlyos beszédzavarok, még tovább tarthat.

Az átírás kiszervezésének előnyei

Sok időt takarít meg, ha kiszervezi, és az átírást professzionálisan kezelik. A hibaarány általában lényegesen alacsonyabb, mivel csak kiváló minőségű szoftvert használnak. Az eredmény egy szövegfájl, amelyet könnyen tovább dolgozhat.

Válassza ki átírásunkat fejlett AI (mesterséges intelligencia) segítségével. A Transkriptor használatának előnye, hogy csak az átírás eredményét kell lektorálnia, ami sok időt takarít meg.

Most már rendelkezik a tudással az átírási technológia megkezdéséhez. Reméljük, hogy ez a bejegyzés megválaszolta kérdéseit, és elmagyarázta az átírással kapcsolatos legfontosabb fogalmakat.

Megosztás Bejegyzés

Beszéd szöveggé

img

Transkriptor

Hang- és videofájlok konvertálása szöveggé