¿Qué es la transcripción?

Micrófono, auriculares y ordenador portátil que muestra formas de onda de audio, destacando el proceso de transcripción.
De la palabra hablada al formato escrito: el arte de la transcripción.

Transkriptor 2021-09-17

Usted se preguntará: ¿Qué es la transcripción? La transcripción es el traslado literal de la palabra hablada a la forma escrita. La palabra transcripción procede del latín y deriva de «transcribere», que significa «transcribir». Se utiliza en muchos ámbitos, pero sobre todo en la investigación y la lingüística. La transcripción también es necesaria a menudo en el trabajo periodístico , concretamente cuando hay que escribir entrevistas, podcasts, vídeos y películas.

En general, el campo de la transcripción suele estar infravalorado. Es una rama independiente de la lingüística y requiere un alto nivel de comprensión auditiva, porque primero hay que entender la palabra hablada. Además, es un proceso que requiere mucho tiempo y que nadie hace por su cuenta. No en vano hay oficinas enteras dedicadas exclusivamente a la transcripción.

¿Qué es la transcripción y sus variaciones?

Probablemente, la forma más sencilla de transcripción es el dictado, ya que se utiliza en muchas empresas desde hace décadas. Sin embargo, esta forma de transcripción no es muy científica y se limita a la comprensión auditiva de la persona que escribe a sus superiores. Una transcripción va mucho más allá de esta área.

Acceso a la función de conversión de audio a texto en OneNote
Imagen que muestra el proceso de importación o selección de archivos de audio en OneNote, resaltando el archivo o grabación concreto que se va a convertir en texto.

Hay dos formas básicas de transcripción: una es la transcripción literal y la otra es la transcripción corregida. Cada una de estas transcripciones tiene sus ámbitos de aplicación e incluso diferentes orígenes.

Qué es la transcripción literal

Una transcripción literal es la transcripción real de la palabra hablada. No se liman los errores gramaticales, ni se eliminan o mejoran las palabras de relleno, los tartamudeos, las repeticiones o las palabras rotas.

¿Cuándo hay que utilizar la transcripción literal?

El trasfondo de este tipo de transcripción es evidente: no se trata sólo de lo que se dijo, sino también de cómo se dijo. En la investigación, se pueden trabajar muy bien los defectos del habla, los momentos de estrés o los trastornos en la búsqueda de palabras, por ejemplo. Cada «Uh» o «Hm» se incorpora a la transcripción, por ejemplo para ilustrar ciertos comportamientos cuando se está nervioso.

¿Por qué es difícil utilizar la transcripción literal?

Editar una transcripción literal requiere un gran esfuerzo adicional, ya que, de hecho, sólo unos pocos hablan la lengua escrita. Leer una transcripción de este tipo no sólo lleva más tiempo, sino que es muy tedioso.

¿Dónde se utiliza la transcripción literal?

La investigación cualitativa normalmente sólo requiere transcripciones literales, porque además de lo que se dice, también se trata de cómo se dice. La atención se centra aquí en la forma en que se pronuncia la palabra. La transcripción literal también es esencial para la investigación psicológica, ya que muchos trastornos o fenómenos psicológicos se asocian a una alteración o al menos a una influencia en el lenguaje hablado. Cuando se transcriben contextos legales, también debe hacerse una transcripción literal, ya que cualquier interpretación sería subjetiva y posiblemente oscurecería la declaración real de, por ejemplo, un entrevistado.

¿Qué es la transcripción limpia?

La transcripción adaptada también se llama transcripción suave. Este tipo de transcripción consiste en anotar la palabra hablada de forma comprensible. Se limpian todos los tartamudeos, las interrupciones de frases o palabras y hasta se ignoran por completo las palabras de relleno.

¿Cuándo se debe utilizar una transcripción limpia?

Una transcripción limpia se centra en el contenido de lo que se dice. Se utiliza cuando es necesario crear contextos en los que no todas las palabras pertenecen a la transcripción.

¿Cómo se utiliza la transcripción limpia?

Una transcripción adaptada de este modo es más fácil de leer que la transcripción literal. Es un lenguaje escrito directamente, suelto y fácil de leer.

¿Dónde se utiliza la transcripción limpia?

La transcripción limpia puede utilizarse a menudo en el ámbito del periodismo y en cualquier lugar donde se realicen entrevistas. La tonalidad de la grabación puede ser floja, pero en la transcripción sólo se refleja el contenido de lo que se dice. La investigación cualitativa sólo utiliza la transcripción limpia cuando se trata del qué y no tanto del cómo de lo que se dice. Las actas de las reuniones también suelen corregirse en la transcripción, ya que los errores de habla de los participantes son irrelevantes para la comprensión del evento. Los que se dictan notas a sí mismos también sólo las incorporarán de forma ordenada a la transcripción, ya que la grabación en este caso sólo pretende ser un recordatorio.

¿Cómo empiezo a utilizar la transcripción?

¿Debe crear sus propias transcripciones o subcontratarlas?

Por supuesto, es posible hacer una transcripción usted mismo. Pero, ¿quién tiene a su disposición el equipo necesario? Una transcripción desde una máquina de dictado, preferiblemente sin auriculares y con pausa manual, puede llevar mucho tiempo. La única ventaja de esta técnica es que hay que tratar los enunciados una y otra vez y, por tanto, profundizar mucho en el asunto.
La externalización de una transcripción conlleva costes. De hecho, no hay que subestimar el tiempo que requiere la transcripción manual. Con una hora de material de audio, debes prever unas cinco o seis horas de trabajo para la transcripción. Si se añaden aspectos como el dialecto o los trastornos graves del habla, se puede tardar aún más.

Ventajas de la externalización de la transcripción

Ahorrará mucho tiempo en la subcontratación y su transcripción se hará de forma profesional. Los porcentajes de error suelen ser significativamente menores porque sólo se utiliza software de alta calidad. El resultado es un archivo de texto que se puede procesar fácilmente.

Opte por nuestra transcripción con IA (inteligencia artificial) compleja. Esto tiene la ventaja para usted de que sólo tiene que revisar el resultado de la transcripción , lo que le ahorra mucho tiempo.

Ahora tienes los conocimientos necesarios para empezar con la tecnología de transcripción. Esperamos que este artículo haya respondido a sus preguntas y explicado los conceptos más importantes sobre la transcripción.

Compartir publicación

Conversión de voz a texto

img

Transkriptor

Convierte tus archivos de audio y vídeo en texto