転写とは何ですか?

マイク、ヘッドフォン、ノートパソコンが音声波形を表示し、テープ起こしのプロセスを強調する。
話し言葉から書き言葉へ:テープ起こしの技術。

Transkriptor 2021-09-17

トランスクリプションとは何ですか? トランスクリプションとは、話し言葉を文字に変換することです。 転写の語源はラテン語で、「書き写す」という意味の「transcribere」からきている。 さまざまな分野で活用されていますが、特に研究・言語学の分野で活用されています。 ジャーナリズムの仕事でも 、インタビュー、ポッドキャスト、ビデオ、フィルムなどを書き起こす必要がある場合、テープ起こしが必要になることがよくあります。

一般に、転写の分野は過小評価されがちです。 言語学の一分野であり、話し言葉をまず理解する必要があるため、高度な聴解力が要求される。 また、非常に手間のかかる作業で、ただ副業としてやっている人はいないでしょう。 オフィス全体がテープ起こし専門になっているのもうなずけます。

トランスクリプションとそのバリエーションとは?

テープ起こしの最もシンプルな形態は、何十年も前から多くの企業で使用されている口述筆記でしょう。 しかし、この書き写しという形式は、あまり科学的ではなく、目上の人に向けて書く人の聞き取りに限定される。 転写はこの領域をはるかに超えています。

OneNoteの音声テキスト変換機能へのアクセス
OneNoteでのオーディオファイルのインポートまたは選択プロセスを示す画像で、テキストに変換される特定のファイルまたは録音が強調表示されています。

トランスクリプションには、逐語的トランスクリプションと修正トランスクリプションという2つの基本的な形式があります。 これらの転写は、それぞれ応用分野があり、さらに背景も異なる。

文字起こしとは

逐語録とは、話された言葉を実際に書き写すことです。 文法的な間違いは鉄則ではなく、フィラーワード、吃音、繰り返し、壊れた単語は削除されず、改善されない。

どのような場合に逐語録を使用すべきでしょうか?

このようなテープ起こしの背景には、「何が語られたか」だけでなく、「何がどのように語られたか」ということが明らかにされています。 研究においては、例えば、音声の不具合、ストレスを感じる瞬間、語尾の乱れなどが非常によくわかるのです。 例えば、緊張したときのある行動を表現するために、「Uh」「Hm」の一つひとつが文字起こしに組み込まれているのです。

なぜ、文字写植の利用が難しいのでしょうか?

逐語 録の編集は、実は書き言葉を話せる人が少ないので、余計な手間がかかります。 このような原稿を読むのは時間がかかるだけでなく、非常に面倒な作業です。

直訳はどこで使われているのですか?

質的な調査では、通常、一字一句書き写すだけでよいのですが、それは、何が語られたかだけでなく、どのように語られたかということも重要だからです。 ここで注目したいのは、言葉の発し方です。 また、心理学の研究においても、多くの心理疾患や現象が音声言語の障害や影響と関連しているため、一語一句書き起こすことが不可欠です。 法的な文脈を書き起こす場合、主観的な解釈が入り、例えばインタビュー対象者の実際の発言が不明瞭になる可能性があるため、逐語的な書き起こしも行わなければならない。

クリーン転写とは

適応転写は平滑転写とも呼ばれる。 話し言葉をわかりやすく書き留めるのがこのタイプです。 言い淀み、文節や単語の切れ目はすべてきれいになり、フィラー語は完全に無視されるほどです。

クリーンな転写を行うには、どのような場合に使用すればよいのでしょうか?

きれいなテープ起こしは、話の内容に重点を置いています。 これは、すべての単語が転写に属さないコンテキストを作成する必要がある場合に使用されます。

クリーン転写はどのように使うのですか?

このように翻案された転写は、文字どおりの転写よりも読みやすくなる。 直筆の言語であり、緩やかで読みやすいのが特徴です。

クリーン転写はどこで使われているのですか?

クリーン・トランスクリプションは、ジャーナリズムの分野やインタビューが行われる場所でよく使用されます。 録音の調性はゆるくても、言っている内容だけは書き起こしに反映される。 質的な研究では、「何を」話したか、「どのように」話したかはあまり重要でない場合にのみ、きれいな文字起こしを行います。 会議の議事録も、参加者の発話ミスはイベントの理解には無関係なので、テープ起こしの際に修正するのが普通です。 また、自分でメモをする人も、この場合の録音はあくまで備忘録の意味合いが強いので、書き起こしにきちんと取り込むだけです。

トランスクリプションを使い始めるにはどうしたらいいですか?

トランスクリプトは自社で作成すべきか、それとも外注すべきか?

もちろん、自分でテープ起こしをすることも可能です。 しかし、必要な機材を自由に使える人はいるのだろうか? 口述録音機からのテープ起こしは、できればヘッドフォンなしで、手動で一時停止しながら行うと、非常に長い時間がかかります。 この手法の唯一の利点は、何度も発言を処理する必要があるため、非常に深く掘り下げることができることです。
テープ起こしのアウトソーシングには、コストがかかります。 実際、手作業による転写には膨大な時間がかかるので、侮れません。 1時間の音声素材であれば、テープ起こしの作業時間は5〜6時間程度を予定しておくとよいでしょう。 方言や重度の言語障害などの側面が加わると、さらに時間がかかることもあります。

テープ起こしをアウトソーシングするメリット

アウトソーシングの時間を大幅に短縮し、テープ起こしはプロフェッショナルに仕上がります。 高品質のソフトウェアのみを使用しているため、通常、エラーレートは大幅に低くなっています。 その結果、テキストファイルとなり、さらに簡単に加工することができます。

複雑なAI(人工知能)を搭載した 当社のトランスクリプションを お選びください。 このため、お客様はテープ 起こしの 結果を校正するだけでよく、時間を大幅に短縮できるというメリットがあります。

これで、転写技術を始めるための知識が身につきました。 この記事で、皆様の疑問にお答えし、転写に関する最も重要な概念を説明できたと思います。

投稿を共有

音声テキスト変換

img

Transkriptor

オーディオファイルやビデオファイルをテキストに変換する