Kuidas lisada videole pealdist?: samm-sammult õpetus

Samm-sammult õpetusriba videotele subtiitrite lisamiseks koos esitusnupu ikooniga, mis sümboliseerib videotöötlust.
Õppige hõlpsalt videotele subtiitreid lisama, parandades juurdepääsetavust ja vaatajate seotust.

Transkriptor 2024-01-17

Subtiitrid on video dialoogi tekstilised kokkuvõtted, mida näidatakse ekraanil õige kiiruse ja ajaga, et sõnadega sünkroonida. Subtiitrid on hädavajalikud nii vaegkuuljatele kui ka vaatajatele, kes eelistavad lihtsalt pealdisi.

Parem arusaamine on videole pealdise lisamise eelis, kuna see võimaldab inimestel, kellel on õpierinevused, mis mõjutavad nende võimet töödelda kõnekeelt, videosisule juurde pääseda. Subtiitrite lisamine videotele tasuta pakub olulist tuge nii akadeemilises kui ka professionaalses keskkonnas olevatele inimestele, kellel on raskusi kuulmisteabe töötlemisega.

Subtiitrid on videos ühel kahest viisist: käsitsi videoredaktoris, kasutades ärakirja ja ajatempleid, või automaatselt, kasutades AIloodud subtiitrite teenust. Automaatse subtiitrite tarkvara täpsus on väiksem kui kulukamal ja töömahukamal käsitsi transkriptsioonil, samas kui automaatne subtiitrite tarkvara on tavaliselt tasuta. Subtiitrite täpsuse tööstusstandard on 99%, nagu on saavutatud Transkriptor tarkvaraga, kuid muud subtiitrite platvormid jäävad alla.

Redigeerimisjaam, mis tutvustab funktsioone videotele subtiitrite lisamiseks koos teksti ja otsingu ikoonidega.
Lisage oma videotele subtiitrid vaevata meie intuitiivse redigeerimisplatvormiga.

Allpool on loetletud 8 sammu videole subtiitrite lisamiseks.

  1. Video importimine: see samm hõlmab teie videotöötlustarkvara avamist ja video importimist, mida kasutajad soovivad pealdiseks muuta.
  2. Kasutage veebisubtiitrite tööriistu: veebitööriistad aitavad luua ja lisada videotele subtiitreid. Need tööriistad võimaldavad videote üleslaadimist, subtiitrite automaatset genereerimist ja teksti kohandamist fondi, suuruse, värvi ja paigutuse osas.
  3. Subtiitrite jälgimise lisamine: pealdiste rajad, mis sisaldavad iga pealdise jaoks teksti ja ajatempleid, sünkroonivad teksti videoga.
  4. Asetage pealdised sobivatele ajatemplitele: see hõlmab pealdise rajal oleva teksti joondamist video vastavate hetkedega.
  5. Pealdise ilme kohandamine: videotöötlustarkvara pakub pealdiste kujundamiseks tavaliselt mitmesuguseid võimalusi, sealhulgas fondi tüüp, suurus, rõhk, värv, joondamine ja ekraani asend.
  6. Eelvaade ja redigeerimine: oluline subtiitrite täpsuse ja sünkroonimise tagamiseks videoga. See samm hõlmab video esitamist, et kontrollida pealdise vigu, positsioneerimist ja loetavust ning vajalike muudatuste tegemist.
  7. Salvestage oma projekt või eksportige video: saate subtiitritega video salvestada redigeerimistarkvarasse tulevaste muudatuste jaoks või eksportida selle erinevas vormingus erinevatel platvormidel jagamiseks.
  8. Video kvaliteedi kontrollimine: Viimane samm on subtiitritega video kvaliteedi tagamine. Keskenduda tuleb subtiitrite täpsusele, asjakohasusele ja kavandatud platvormi konkreetsete juhiste järgimisele.

1. Impordi video

Avage video redigeerimise tarkvara ja importige video, mis nõuab subtiitreid. Uue projekti jaoks video importimise täpsed sammud sõltuvad tarkvarast, kuid üldiselt on ekraani ülaosas lindi vahekaardil nupp "üleslaadimine" või sisestamine või "lohistamine" meetod video teisaldamiseks failist Explorer tarkvarasse.

2. Kasutage veebis subtiitrite tööriistu

Saadaval on veebipõhised subtiitrite generaatorid, mis lisavad videotele subtiitrite faile ja salvestavad need ühte faili. Veebipõhised subtiitrite tööriistad võimaldavad kasutajal videot üles laadida, genereerides AI abil subtiitreid ja pakkudes tekstile kohandamisvõimalusi. Kasutaja saab reguleerida aegu, kui veebisubtiitrite tööriist ei sünkrooni subtiitreid ideaalselt videoga, samuti teksti fonti, suurust, värvi ja paigutust.

3. Lisage pealdise rada

Pealdiste rajad on failid, mis sisaldavad ekraanil kuvatavat teksti ja iga pealdise ajatemplit. Pealdise pala määrab igale alapealkirjale ajakoodi, mis määrab, millal iga tekstirida kuvada. Lisage tiitrite lugusid, importides faili, mis avab tiitrite redaktori, ja reguleerige iga subtiitrite kestust nii, et need vastaksid helile.

4. Asetage pealdised sobivatele ajatemplitele

Ajatemplid tagavad, et subtiitrid ilmuvad ekraanile õigel ajal ja kiirusega, sünkroonis videoga. Pealdise rajal olevad tekstiread on järjestatud nii, et need on ekraanil õiges järjekorras.

Mõned subtiitrite jälgimise failid sisaldavad ajatempleid, mille on käsitsi lisanud keegi, kes vaatas videot ja märkis iga helirea toimumise aja, kuid mõned subtiitrite tööriistad nõuavad, et kasutaja paigutaks pealdised redigeerimise ajal ajaskaalale.

Kuulake heli tähelepanelikult ja proovige dialoogiliin asetada võimalikult lähedale video hetkele, kui see toimub.

5. Kohandage oma pealdise välimust

Pealdiste ilme kohandamiseks on mitmesuguseid stiilivalikuid, sealhulgas fondi tüüp, teksti suurus, rõhk (paks, kursiiv, allakriipsutus), värv, joondamine ja asukoht ekraanil. Avage videotöötlustarkvaras tekstiredaktor ja redigeerige teksti sama meetodi abil nagu tekstiprotsessoris, et muuta pealdiste vormingut.

Videotöötlustarkvaradel on tavaliselt kaks võimalust: valida ekraanil erinevate "tsoonide" vahel ja peenhäälestus, reguleerides nende lähteasendi horisontaalseid või vertikaalseid väärtusi. Pealdise teksti täitmine, taustavärv ja vari on samuti reguleeritavad.

6. Eelvaade ja redigeerimine

Enne video salvestamist või eksportimist on oluline subtiitreid eelvaadata ja redigeerida. Esitage video töötlemata lõige, kuulates hoolikalt, et kontrollida, kas heli on täpne ja videoga hästi sünkroonitud.

Peamised asjad, mida subtiitrite redigeerimisel meeles pidada, on see, kui nende asukoht takistab video olulist sisu ja kui tekstis on vigu.

7. Salvestage oma projekt või eksportige video

Subtiitritega video salvestamiseks on kaks võimalust: video salvestamine redigeerimistarkvarasse või video eksportimine teise vormingusse, et seda teistel platvormidel jagada. Video salvestamine redigeerimistarkvarasse võimaldab kasutajal projekti juurde naasta ja jätkata selle kallal töötamist, samas kui video eksportimine salvestab selle seadmesse praeguses olekus.

8. Kvaliteedi kontrollimine video

Video kvaliteedi kontrollimine on viimane samm ja vaieldamatult on kõige olulisem asi, mida teha enne subtiitritega video jagamist teistel platvormidel, kvaliteedi kontrollimine . Kolm peamist viisi video kvaliteedi kontrollimiseks on vaadata seda subtiitritega, paluda kellelgi teisel vaadata ka subtiitritega videot või palgata selle hindamiseks professionaalne kvaliteedikontrollija.

Subtiitrid peavad olema täpsed, kuivõrd need vastavad täpselt dialoogile, ja need peavad olema teemakohased, niivõrd kui need vastavad video teemale ja sihtrühmale. Subtiitrid peavad järgima kõiki platvormi pakutavaid juhiseid, nagu Netflix ajastatud teksti stiilijuhend ja YouTube subtiitrite juhised.

Mis on pealdis?

Subtiitrid on video dialoogi tekstiline kokkuvõte. Teave, mida iga pealdis sisaldab, muutub sõltuvalt sihtrühmast. Kuulmispuudega vaatajatele loodud subtiitrid (olenemata sellest, kas nad on D/kurdid või vaegkuuljad) ei hõlma mitte ainult dialoogi, vaid ka kõnelejate tuvastamist, heliefekte ja muusikakirjeldust.

Mis on videole pealdise lisamise eesmärk?

Videotele pealdiste lisamise eesmärk on muuta need kättesaadavaks laiemale hulgale inimestele, edendades kaasatust ja suurendades vaatajaskonda. Videole pealdise lisamise eesmärk ja see, millist teavet nad peavad sisaldama, muutub sõltuvalt sihtrühmast.

Näiteks on subtiitrid hädavajalikud D / kurtidele ja vaegkuuljatele sisule juurdepääsuks, kuid need on kogunud populaarsust ka kuulmispubliku seas, kes saavad nüüd videoid vaadata isegi mürarikastes piirkondades, kus kõnet oleks muidu raske mõista. Discovery Digital Networks leidis, et subtiitrite lisamine videole suurendab vaatamisi 13.48%, vastavalt 3Play Media veebisaidil avaldatud juhtumiuuringule "The Power of Captions for YouTube Video Viewership".

Kui oluline on videole pealdise lisamine?

Videole pealdise lisamise tähtsus on see, et tagades, et videosisu on vaegkuuljatele juurdepääsetav või kellel on muul põhjusel raskusi kõnekeele töötlemisega, suurendab videole pealdise lisamine vaatajaskonda.

Subtiitrid muudavad videote vaatamise vaatajaskonna jaoks lihtsamaks, olenemata sellest, kus nad asuvad või mida nad teevad. Subtiitritega videod saavad oluliselt rohkem vaatamisi kui nende subtiitriteta vaste, kuna need võimaldavad inimestel kaasa lugeda, kui nad vaatavad sisu keskkonnas, kus nad ei pääse kõrvaklappidele juurde ega esita seda valjusti.

Redaktor töötab videole subtiitrite lisamisega, kasutades professionaalse redigeerimistarkvaraga kahekordse monitori seadistust.
Looge kaasahaaravat videosisu, lisades juurdepääsetavuse parandamiseks pealdisi.

Millised on videole pealdise lisamise eelised?

Videole pealdise lisamise eelised on loetletud allpool.

  • Juurdepääsetavus: subtiitrid pakuvad kuulmispuudega vaatajatele, olenemata sellest, kas nad on D / kurdid või navigeerivad kuulmislangusega, videosisule juurdepääsuks üliolulist alternatiivi.
  • Vastavus juhistele: Põhjaliku subtiitrite kasutamise nõuded on olemas paljude riikide seadustes, näiteks USA-s suletud subtiitrite nõuded veebivideotele, mis nõuavad 99% täpsust.
  • Parem arusaamine: Mõnedel vaatajatel on õppimiserinevusi, mis mõjutavad nende võimet töödelda kõnekeelt, näiteks olla autistlikus või düsleksilises spektris, mille jaoks subtiitrid on uskumatult kasulikud. Samakeelsed subtiitrid toetavad akadeemilises ja professionaalses keskkonnas üksikisikuid, kellel on raskusi kuulmisteabe töötlemisega.
  • Mugav tõlge: subtiitrid võõrkeeltes on transkriptsioonide tõlkimise kaudu võimalikud ainult videote puhul, millel on juba subtiitrid. Subtiitrid on oluline samm, et muuta sisu kättesaadavaks vaatajatele, kes räägivad mis tahes keelt, ja anda neile võimalus tarbida seda oma eelistatud keeles.
  • Suurenenud vaatajaskond. Subtiitrite lisamine videole muudab sisu otsitavamaks, mis tähendab, et kasutajad otsivad video ärakirjas sisalduvaid termineid ja veebisaidi orgaanilised külastajad suurenevad. Otsingumootorid ei saa videoid vaadata, nii et ärakirjade lisamine võimaldab neil sisu korralikult "indekseerida" ja indekseerida.

YouTube menüü lähivõte subtiitritega videotega.
Navigeerige YouTube platvormil, et avastada pealdistega videoid.

Kuidas lisada pealdisi YouTubevideole?

YouTubevideole subtiitrite lisamiseks järgige allolevaid 8 sammu.

  1. Logige sisse YouTube Studiosse . Logige sisse YouTube kontole ja navigeerige YouTube Studiosse.
  2. Valige oma video . Klõpsake nuppu "Sisu", et leida video, millele vasakpoolsest menüüst pealdisi lisada.
  3. Juurdepääs subtiitrite funktsioonile . Selle üksikasjade avamiseks klõpsake videol, seejärel valige vasakul asuvast menüüst vahekaart "Subtiitrid".
  4. Valige subtiitrite jaoks keel . Klõpsake nuppu "Lisa keel" ja valige sobiv keel.
  5. Lisage pealdisi . Kasutajad saavad selle üles laadida, kui see on SRT või SBV kujul. Kasutajad sisestavad oma subtiitrid ja YouTube sünkroonivad neid automaatselt video heliga. Kasutajad kirjutavad ja sünkroonivad pealdisi käsitsi, esitades videot ja sisestades teksti selle edenedes.
  6. Redigeerige ja kohandage pealdisi . Kasutajad redigeerivad neid täpsuse huvides. Muudatuste tegemiseks klõpsake suvalisel real. Tagage sünkroonimine video ajastusega.
  7. Subtiitrite avaldamine . Vaadake pealdised üle ja seejärel klõpsake nuppu "Avalda". Subtiitrid on saadaval koos videoga.
  8. Kontrollige videot subtiitritega . Hea tava on vaadata videot pealdistega, et tagada nende õigsus ja veatus.

Kas videote automaatsed subtiitrid on täpsed?

Videote automaatsed subtiitrid on täpsed. YouTube videote jaoks ette nähtud automaatsed subtiitrid on 60–70% täpsed, mis suureneb, kui heli kvaliteet on kõrge, ja väheneb, kui on taustamüra, erineva aktsendiga kõlarid või mitmesilbilised sõnad.

AIgenereeritud videote automaatsete subtiitrite täpsus on 89.8%, nagu järeldati Rebecca Grahami ja Jinhee Choo poolt 2022. aastal ajakirjas The Journal on Technology and Persons with Disabilities avaldatud uurimuses "Preliminary Research on AI-generated Caption Accuracy Rate by Platforms and Variables".

YouTubeja paljude teiste populaarsete subtiitrite platvormide (Kaltura, Microsoft Class Transcribe ja Panopto) pakutavad automaatsed subtiitrid jäävad allapoole pealdise täpsuse künnist.

Mis on subtiitritel ja subtiitritel?

Subtiitrite ja subtiitrite erinevus on seotud nende eesmärkidega. Termineid "subtiitrid" ja "subtiitrid" kasutatakse paljudes riikides vaheldumisi, kuna need transkribeerivad nii teksti kui ka sünkroonivad selle välimuse videoga. Subtiitrite ja subtiitrite erinevus seisneb selles, et subtiitrid on loodud juurdepääsetavaks viisiks vaatajatele, kes ei kuule heli video vaatamiseks, samas kui subtiitrid tagavad, et video on kättesaadav kõigi keelte kõnelejatele.

Subtiitrid eeldavad, et kasutaja ei kuule dialoogi, seega sisaldavad need stseeni kohta lisateavet, nagu kõlarite tuvastamine, heliefektid ja muusika kirjeldus, tagades samal ajal sisu kättesaadavuse laiemale hulgale inimestele ja edendades kaasatust.

Subtiitrid eeldavad, et kasutaja kuuleb heli, kuid ei tea, kuidas konkreetset keelt rääkida. Oluline on märkida, et olenemata subtiitrite ja subtiitrite eristamisest on kogukond, keda nad kõige rohkem teenivad, d / kurdid ja vaegkuuljad, kes vääriksid nägemispuudega vaatajatega sama detailsuse taset.

Korduma kippuvad küsimused

Automaatne subtiitrid kasutavad AI tiitrite kiireks loomiseks, kuid nende täpsus võib olla väiksem. Käsitsi subtiitrid hõlmavad suurema täpsuse saavutamiseks pealdiste käsitsi ümberkirjutamist ja sünkroonimist.

Tiitrite rajad on failid, mis sisaldavad iga pealdise teksti ja ajatempleid. Nad sünkroonivad teksti videoga, määrates igale alapealkirjale ajakoodid, tagades, et need ilmuvad õigel hetkel.

Subtiitritega video kvaliteedi kontrollimiseks enne selle jagamist teistel platvormidel peaksite veenduma, et subtiitrid on täpsed, video sisuga seotud ja järgivad platvormi antud konkreetseid juhiseid. See hõlmab pealdiste ajastuse, loetavuse ja õigsuse kontrollimist, et tagada publikule sujuv vaatamiskogemus.

Videote automaatsete subtiitrite täpsus võib erineda. YouTube puhul on need tavaliselt 60–70% täpsed, täpsust mõjutavad helikvaliteet ja muud tegurid. AI loodud subtiitrid võivad mõnel juhul saavutada täpsuse 89,8%.

Jaga postitust

Kõne tekstiks

img

Transkriptor

Teisendage oma heli- ja videofailid tekstiks