Minimalistlik 3D-illustratsioon kahest jutumullist, mida ühendab ampersand koos helesinise teavituskellaga.
Suurendage juurdepääsetavust: suurendage oma sisu ulatust sujuvate subtiitrite ja subtiitritega, mis köidavad ja köidavad teie publikut!

Subtiitrid vs subtiitrid: peamised erinevused selgitatud


AutorBarış Direncan Elmas
Kuupäev2025-03-11
Lugemiseks kuluv aeg6 Minutit

Videosisu muutub kogu maailmas populaarsemaks. Sellised platvormid nagu YouTube, e-õppe platvormid ja voogedastusteenused kasutavad videoid rohkem kui kunagi varem. Selle kasvuga kaasneb vajadus parandada sellise sisu kättesaadavust.

Selle tagamiseks kasutatakse subtiitreid ja subtiitreid sageli vaheldumisi. Siiski on nende kahe vahel mõned olulised erinevused. See juhend selgitab subtiitrite ja subtiitrite peamisi erinevusi ning nende konkreetseid kasutusviise.

Mis on subtiitrid ja subtiitrid

Selles jaotises on selgitatud subtiitrid ja subtiitrid, mis aitavad teil mõista nende kahe erinevust.

Mis on subtiitrid

Subtiitreid kasutatakse tavaliselt öeldud sõnade transkriptsioonina. Nende kasutamise peamine põhjus on kuulmispuudega inimeste juurdepääsetavuse parandamine. Lisaks öeldud sõnadele kirjeldavad nad ka heliefekte ja muid ütlusi. Samuti aitavad need kõnelejaid eristada, et neid oleks lihtne tuvastada.

Mis on subtiitrid

Subtiitrid on ka suuliste dialoogide tekstilised versioonid. Nende peamine eesmärk on aga tõlkida öeldud sõna keelde, millest publik aru saab. Mõelge näiteks, kui Saksa filmil on ingliskeelsed subtiitrid. See aitab publikul mõista sisu ja selle tähendust. Seetõttu on nende peamine eesmärk tagada keeleline juurdepääsetavus.

Tegelikult vaadati juba 2016. aastal 85% Facebook videotest ilma helita. Kuna videotarbimine on sellest ajast alates mitu korda kasvanud, on nõudlus subtiitrite järele ainult kasvanud.

Peamised erinevused subtiitrite ja subtiitrite vahel

Selles jaotises selgitatakse mõningaid peamisi erinevusi subtiitrite ja subtiitrite vahel, mis põhinevad mõnel teguril.

  • Funktsioonid: Funktsioonide poolest on subtiitrid mõeldud kuulmispuudega vaatajatele, et parandada video juurdepääsetavust Subtiitrid on integreeritud vaatajatele, kes ei mõista videos räägitavat keelt.
  • Audio: Subtiitrite heli tähistab dialooge, heliefekte ja taustaheli Arvestades, et nende muude elementide subtiitrid parandavad juurdepääsetavust, muutub see ülioluliseks Seevastu subtiitrid keskenduvad ainult suulisele dialoogile.
  • Tüübid: Subtiitreid on kahte erinevat tüüpi Kasutaja saab subtiitrid välja lülitada, kui ta neid ei soovi Avatud subtiitrid on aga videosse manustatud ja on alati nähtavad Kasutajal pole võimalust neid välja lülitada.
  • Kasutusjuhtum: Subtiitreid kasutatakse peamiselt videosisu juurdepääsetavuse parandamiseks Nad aitavad kuulmispuudega inimesi, pakkudes subtiitreid, mis aitavad neil sisu mõista Subtiitrid seevastu aitavad tõlkida sisu keelde, mida vaataja räägib.

Millal kasutada subtiitreid vs subtiitreid

Hoolimata asjaolust, et paljud inimesed kasutavad neid vaheldumisi, kasutatakse subtiitreid ja subtiitreid erinevates stsenaariumides. Selles jaotises selgitatakse, milline olukord nõuab subtiitreid ja subtiitreid.

Kasutage subtiitreid, kui

  • Teie videod on mõeldud kuulmispuudega vaatajaskonnale, kes ei kuule videot ega saa sellest aru.
  • Soovite pakkuda sisu heliefektide, taustamüra ja muu dialoogivälise heli jaoks.
  • Teie vaatajaskond vaatab videot tõenäoliselt ilma helita Pealdised võivad aidata neil sellest hoolimata aru saada.

Kasutage subtiitreid, kui

  • Soovite lokaliseerida sisu rahvusvahelisele vaatajaskonnale, kes räägib teist keelt Näiteks ilmub ingliskeelsetes riikides prantsuse film.
  • Soovite levitada haridus- või meelelahutussisu erinevates piirkondades.
  • Põhirõhk on dialoogil, ilma et oleks vaja heliefekte või taustamüra.

Subtiitrite ja subtiitrite kasutamise eelised

Siin on mõned peamised eelised, mis kaasnevad subtiitrite ja subtiitrite kasutamisega oma videotes.

  1. Juurdepääsetavuse parandamine: Subtiitrid võivad aidata kuulmispuudega inimestel videotest aru saada.
  2. Suurendage kaasatust: Subtiitrid võimaldavad inimestel vaadata videoid ilma helita, suurendades kaasamismäära.
  3. Ülemaailmse vaatajaskonnani jõudmine: Subtiitrid ja subtiitrid võimaldavad teil oma videoid ülemaailmselt levitada.
  4. Suurendage SEO ja leitavust: Subtiitritega videod toimivad otsingujärjestuses paremini, parandades leitavust.
  5. Toetage õppimist ja mõistmist: Subtiitrid ja subtiitrid võivad aidata neil, kes kasutavad hariduslikku sisu, seda paremini mõista.

Juurdepääsetavuse parandamine

Subtiitrite ja subtiitrite üks kriitilisemaid eeliseid on videote juurdepääsetavuse parandamine. Riikliku kurtide ja muude kommunikatsioonihäirete instituudi andmetel võiks kuuldeaparaatidest kasu saada umbes 28,8 miljonit USA täiskasvanut . See näitab ainult kuulmisraskustega USA elanikkonna osakaalu. Subtiitrite ja subtiitrite kasutamine tagab, et teie videosisu jõuab selle suure segmendini, mitte ei jäta neid tähelepanuta.

Suurendage kaasatust

Aja jooksul vaatab üha rohkem tarbijaid ja publikut videoid ilma helita. Sellises olukorras muutuvad subtiitrid vajalikuks, et nad mõistaksid, mis toimub. Lisaks on erinevates seadustes loetletud ka video põhilised juurdepääsetavuse nõuded. Selle tulemusena on subtiitreid kasutavad kaubamärgid tunnistajaks paremale kaasamismäärale.

Ülemaailmse vaatajaskonnani jõudmine

Kujutage ette, et panete voogedastusplatvormile võõrkeelse filmi ainult selleks, et teada saada, et sellel pole subtiitreid. Filmi tegijad oleksid siis piiranud oma filmi levitamist ainult nendega, kes saavad aru selle originaalkeelest. Subtiitrite ja subtiitrite kasutamisega saavad kaubamärgid aga tagada, et nende videoid saab tarbida ülemaailmne publik.

Parandage SEO ja leitavust

Otsingumootorid ei saa indekseerida video- ja helisisu. Nad vajavad teksti, et mõista, mida video endast kujutab, et asetada see sarnast sisu otsiva publiku jaoks kõrgemale. See on koht, kus subtiitrite tööriistade kasutamine subtiitrite loomiseks võib pakkuda tohutuid SEO eeliseid. See kehtib nende kohta, kes avaldavad videoid sellistel platvormidel nagu YouTube või isegi nende veebisaitidel. Need eelised omakorda aitavad parandada leitavust, suurendades liiklust ja konversioone.

Toetage õppimist ja mõistmist

Internetis on lugematu arv õppematerjale, mis on levinud e-õppe platvormidel ja isegi teistel, näiteks YouTube. Sellise sisu kättesaadavaks tegemine subtiitrite ja subtiitrite abil võib aga õppijatele tohutult kasu tuua. Samuti aitab see neil video sisust paremini aru saada, aidates neil sellest suuremat väärtust saada.

Puuetega ameeriklaste seadus hoiab ära ka diskrimineerimise föderaalset rahastamist saavates programmides või tegevustes. Haridusvaldkonnas jõustab USA haridusministeerium seaduse II jaotist.

Parimad tööriistad subtiitrite ja subtiitrite loomiseks

Siin on viis tööriista, mis aitavad teil subtiitrite abil video juurdepääsetavust parandada.

  1. Transkriptor: Transkriptor on AItoega transkriptsioonitööriist, mis suudab automatiseerida subtiitrite genereerimise protsessi.
  2. YouTube Studio: YouTube Studio pakub algselt tööriistu YouTubevideotele subtiitrite ja subtiitrite lisamiseks.
  3. Rev: Rev aitab teil luua inglis- ja hispaaniakeelse videosisu subtiitreid.
  4. VEED.io: See tööriist automatiseerib videotele subtiitrite ja subtiitrite lisamise protsessi.
  5. Kapwing: Kapwing on veebipõhine videoredaktor, mis võimaldab teil oma videotele subtiitreid lisada ja redigeerida.

Avaleht, mis näitab heli tekstiks teisendamise liidest
AI transkriptsiooniteenus, mis toetab 100+ keelt lihtsa liidesega.

Transkriptor

Transkriptor on heli tekstiks muutmise tööriist, mis kasutab AI videote 99% täpsusega transkribeerimiseks ja subtiitriteks. See pakub intuitiivset liidest, mille abil saate videoid mitmel viisil importida. Tööriist võimaldab teil liideses luua transkriptsiooni või subtiitreid.

Kui subtiitrid on loodud, saate neid redigeerida, et tagada nende püsimine ekraanil optimaalse aja jooksul. Samuti saate tagada, et need ei katuks järgmisega. Transkriptor sobib ideaalselt sisuloojatele, turundajatele ja koolitajatele, kes otsivad kiiret ja usaldusväärset subtiitrite lahendust. See sobib suurepäraselt ka neile, kes loovad mitmekeelseid subtiitreid.

Põhijooned

  • Subtiitrite loomine ja eksportimine: Saate automaatselt luua subtiitreid ja eksportida need SRT.
  • Mitmekeelsete subtiitrite loomine: Saate luua subtiitreid mitmes keeles, et rahuldada ülemaailmset publikut.
  • Subtiitrite redigeerimine ja optimeerimine: Transkriptor võimaldab teil ka subtiitreid redigeerida ja kohandada.

Kuidas luua subtiitreid ja subtiitreid Transkriptor abil

Siin on, kuidas saate Transkriptor kasutada oma videole subtiitrite ja subtiitrite loomiseks.

Transkriptor koduleht, kus on esile tõstetud sisselogimisnupp
Heli transkriptsiooniplatvorm silmapaistva sisselogimise/registreerimisega kontole juurdepääsuks.

Samm 1: Logige oma Transkriptor kontole sisse, kasutades oma mandaate. Selle funktsioonide ja armatuurlaua testimiseks saate luua tasuta konto.

YouTube'i video transkriptsiooni liides
YouTube'i transkriptsiooniliides keele ja teenuse valikuga.

Samm 2: Laadige oma video üles pilvest, YouTubevõi seadmest ja valige subtiitrite valik.

Video transkriptsiooni liides koos AI vestlusega
Interaktiivne armatuurlaud: transkribeeritud sisu AI vestluse ja redigeerimisega.

Samm 3: Kui subtiitrid on loodud, saate neid redigeerida ja kohandada. Samuti saate igal hetkel kommentaare lisada.

Transkriptsiooni allalaadimise seadete liides
Ekspordipaneel mitme vormingu ja teksti tükeldamise sätetega.

Samm 4: Eksportige subtiitrid erinevates vormingutes, et neid oma turunduskanalites kasutada. Samuti saate lõigud jagada vastavalt oma eelistustele.

YouTube Studio kanali juhtpaneel
Sisulooja armatuurlaud kanali analüüsi ja sisuhaldusega.

YouTube Studio

YouTube Studio on veel üks platvorm, kus kasutajad saavad oma videotele subtiitreid ja subtiitreid lisada. Samuti pakub see täielikku ülevaadet teie YouTube kanalist ja videotest, nii et teil on nende üle täielik kontroll. Kuid erinevalt Transkriptor, mis suudab transkribeerida ja lisada subtiitreid ühes liideses, on YouTube Studio vähem tõhus.

See nõuab video transkriptsiooni loomiseks kolmanda osapoole tööriista kasutamist. Seejärel laadite transkriptsioonifaili üles YouTube Studio , et see saaks teie videoga sünkroonida. See meetod sobib ideaalselt videoloojatele, kes soovivad avaldada YouTube.

Põhijooned

  • Automaatne subtiitrite genereerimine: Kui olete transkriptsioonifaili üles laadinud, loob YouTube automaatselt subtiitrid, mida saate käsitsi redigeerida.
  • Toetab väliseid subtiitrefaile: Samuti võimaldab see üles laadida väliseid subtiitrefaile, et neid oma videotega integreerida.

Rev subtiitrite teenuse koduleht
Subtiitrite teenuse koduleht, millel on tume teema ja kaasaegne disain.

Rev

Rev on AItoega transkriptsiooniplatvorm, mis genereerib teie videotele automaatselt subtiitrid ja subtiitrid. See jäädvustab täpselt kõik dialoogid, heliefektid ja muusikalised näpunäited. See tagab, et teie sisu vastab FCC ja ADA juurdepääsetavuse standarditele.

Negatiivne külg on aga see, et erinevalt Transkriptorvõimaldab see luua ainult inglis- ja hispaaniakeelseid subtiitreid. Sellest hoolimata muudab see nende subtiitrite redigeerimise lihtsaks. See sobib ideaalselt ka ettevõtetele, kes vajavad professionaalse kvaliteediga subtiitreid ja subtiitreid.

Põhijooned

  • Täpsed subtiitrid: Rev genereerib automaatselt subtiitrid ja subtiitrid 99% täpsusega.
  • Toetab mitut failivormingut: Samuti toetab see importi ja eksporti mitmes failivormingus, muutes selle uskumatult mitmekülgseks.

VEED subtiitrite genereerimise sihtleht
Subtiitrite loomise platvorm automaatse genereerimise ja SRT toega.

VEED.io

VEED.io on professionaalne videotöötlustööriist, mis genereerib automaatselt ka subtiitreid ja subtiitreid. See on üks parimaid tööriistu subtiitrite ja subtiitrite lisamiseks. See võimaldab teil üles laadida SRT faile ja kasutab AI subtiitrite genereerimiseks 98.5% täpsusega.

VEED.io võimaldab teil neid subtiitreid redigeerida ning alla laadida ja tõlkida erinevatesse keeltesse. See sobib ideaalselt sotsiaalmeedia loojatele ja videoturundajatele, kes soovivad subtiitrite genereerimist sujuvamaks muuta.

Põhijooned

  • Subtiitrite automaatne genereerimine ja redigeerimine: Ühe klõpsuga saate luua videotele subtiitreid Saate neid redigeerida ka sama liidese abil.
  • Kohandused: VEED.io võimaldab teil kohandada subtiitrite fonti, värvi ja paigutust tõhusa kaubamärgi loomiseks.

Kapwing subtiitrite redaktori liides
Subtiitriplatvorm kohandatavate stiilide ja animatsioonivalikutega.

Kapwing

Viimane tööriist selles loendis, mida saate kasutada video juurdepääsetavuse suurendamiseks subtiitritega, on Kapwing. See kasutab AI teie videote subtiitrite kiireks loomiseks ja on varustatud ka erinevate kohandustega. Saate reguleerida värve, fonte ja efekte ning valida erinevate sisseehitatud stiilide hulgast. Samuti saate neid kohandada ja sobitada, et laadida oma videoid üles mis tahes sotsiaalmeedia platvormile. Kapwing on ideaalne tööriist meeskondadele, kes töötavad sageli koostöövideoprojektidega.

Põhijooned

  • AI-Genereeritud subtiitrid : Kapwing muudab subtiitrite ja subtiitrite genereerimise AI abil kiiremaks Saate neid ka käsitsi täiuslikuks muuta.
  • Eksportige videoid põletatud valikutega: Samuti saate oma videotele lisada avatud subtiitreid, et tagada nende püsiv manustamine.

Järeldus

Subtiitrid ja subtiitrid suurendavad juurdepääsu videosisule, sealhulgas videotele sellistel platvormidel nagu YouTube ja e-õppe platvormid. Selles juhendis on kirjeldatud, millal subtiitreid või subtiitreid kasutada ning mis on subtiitrite ja avatud subtiitrite vahel. Samuti on see loetlenud parimad tööriistad videotele subtiitrite või subtiitrite lisamiseks.

Kõigi arutatud tööriistade hulgas pakub Transkriptor kõige sujuvamat kasutajaliidest selliste teenustega nagu transkriptsioon ja subtiitritega. Kõigile neile pääsete juurde ühel ühtsel armatuurlaual. Samuti täidab see neid funktsioone 99% täpsusega ja annab teile mitu ekspordivõimalust. Proovige Transkriptor juba täna tasuta, et uurida, kui usaldusväärne see on.

Korduma kippuvad küsimused

Ei. Kuigi mõlemal on sama eesmärk suurendada juurdepääsetavust, on subtiitrid mõeldud kuulmispuudega inimeste abistamiseks. Teisest küljest on subtiitrid mõeldud selleks, et aidata mis tahes keele kõnelejatel videot vaadata.

Subtiitrid ehk CC on loodud selleks, et aidata kuulmispuudega inimestel video sisu nautida. Nende hulka kuuluvad kõik mitteverbaalsed näpunäited, taustamürad ja heliefektid. Kasutaja saab subtiitrid igal ajal välja lülitada.

YouTube'i kasutajad lisavad oma videotele subtiitreid, et suurendada nende haaret laiema ülemaailmse vaatajaskonnani, lisaks neile, kes räägitavast keelest aru saavad. Samuti aitab see otsingumootoril oma videoid indekseerida, suurendades nende ulatust ja leitavust.

CC tähistab subtiitreid ja neid kasutatakse kuulmispuudega inimeste videotele juurdepääsetavuse parandamiseks. Teist tüüpi subtiitrid on avatud subtiitrid ja need on tavaliselt põletatud või manustatud videosse endasse.