Что такое транскрипция?

Транскрипция — это буквальная транскрипция устного слова в письменную форму. Слово транскрипция происходит от латинского слова transcribere = переписывать. Он используется во многих различных областях, но, прежде всего, в исследованиях и лингвистике. Транскрипция также часто необходима в журналистской работе, а именно, когда нужно записывать интервью, подкасты, видео и фильмы.

В общем, область транскрипции часто недооценивается. Это отдельная ветвь лингвистики, требующая высокого уровня умения слушать, потому что сначала нужно понимать устное слово. Кроме того, это очень трудоемкий процесс, которым никто не занимается на стороне. Недаром существуют целые конторы, которые занимаются исключительно транскрипцией.

Формы транскрипции

Вероятно, самая простая форма транскрипции — это диктовка, так как она использовалась во многих компаниях на протяжении десятилетий. Однако эта форма транскрипции не очень научна и ограничивается пониманием на слух человека, который пишет по отношению к своему начальству. Транскрипция выходит далеко за рамки этой области.

Есть две основные формы транскрипции — с одной стороны дословная и с другой стороны исправленная транскрипция. У каждой из этих транскрипций есть свои области применения и даже разные фоны.

Дословная транскрипция

Дословная транскрипция — это фактически дословная транскрипция произнесенного слова. Грамматические ошибки не устраняются, слова-вставки, заикание, повторы или прерванные слова не удаляются и не исправляются.

  • Почему дословная транскрипция? Подоплека этого типа транскрипции очевидна: дело не только в том, что было сказано, но и в том, как что-то было сказано. Например, в исследованиях можно очень хорошо проработать речевые ошибки, моменты стресса или нарушения поиска слов. Каждое «Ух» или «Хм» включается в транскрипцию, например, для пояснения определенного поведения в случае нервозности.
  • Как вы обрабатываете дословную транскрипцию? Обработка дословной транскрипции требует больших дополнительных усилий, поскольку на самом деле лишь немногие люди говорят на письменном языке. Чтение такой транскрипции не только занимает больше времени, но и очень утомительно.
  • Области применения дословной транскрипции: Как правило, качественное исследование требует только дословной транскрипции, потому что помимо того, что сказано, это еще и то, как то, что сказано. Основное внимание здесь уделяется способу произнесения слова. Дословная транскрипция также важна для психологических исследований, поскольку многие психологические расстройства или явления связаны с нарушениями или, по крайней мере, с влиянием на разговорный язык. При расшифровке юридических контекстов также должна выполняться дословная транскрипция, потому что любая интерпретация будет субъективной и, например, при определенных обстоятельствах может скрыть фактическое заявление, сделанное респондентом.

Скорректированная транскрипция

Скорректированная транскрипция также известна как плавная транскрипция. Этот тип транскрипции заключается в том, чтобы записывать произносимое слово в понятной форме. Все заикающиеся, оборванные предложения или слова удаляются, а слова-вставки даже полностью игнорируются.

  • Почему скорректированная транскрипция? Скорректированная транскрипция акцентирует внимание на содержании сказанного. Он всегда используется, когда дело доходит до создания контекстов, для которых каждое слово не входит в транскрипцию.
  • Как вы обрабатываете скорректированную транскрипцию? Скорректированная таким образом транскрипция легче читается, чем дословная. Это прямой письменный язык, который легко читать.
  • Области применения скорректированной транскрипции: Скорректированную транскрипцию часто можно найти в журналистике и везде, где проводятся интервью. Тональность записи может быть нечеткой, но в транскрипции обнаруживается только содержание того, что говорится. При качественном исследовании скорректированная транскрипция используется только тогда, когда речь идет о том, что, а не столько о том, что говорится. Протоколы встреч также обычно исправляются в транскрипции, так как речевые ошибки участников не имеют отношения к пониманию события. Те, кто диктует себе заметки, также будут переносить их в транскрипцию в адаптированном виде, так как в этом случае запись должна быть только напоминанием.

Создать собственную транскрипцию или передать ее на аутсорсинг?

Конечно, можно сделать транскрипцию самостоятельно. Но у кого есть необходимое оборудование? Транскрипция с диктофона, желательно без наушников и с ручной паузой, может занять много времени. Единственное преимущество этой техники состоит в том, что вы имеете дело с утверждениями снова и снова и, таким образом, очень глубоко вникаете в суть вопроса.

По общему признанию, передача транскрипции на аутсорсинг связана с расходами. Фактически, не следует недооценивать время, необходимое для ручной транскрипции. На расшифровку одного часа аудиоматериала вы должны потратить от пяти до шести часов работы. Если есть еще такие аспекты, как диалект или серьезные языковые расстройства, это может затянуться еще дольше.

Преимущества аутсорсинга

Вы экономите много времени, когда аутсорсинг и ваша транскрипция выполняется профессионально. Количество ошибок обычно значительно ниже, потому что используется только высококачественное программное обеспечение. В результате получается текстовый файл, который можно очень легко обработать.

Выбирайте нашу транскрипцию со сложным ИИ (искусственным интеллектом). Это дает вам то преимущество, что вам нужно только проверять результат транскрипции, что экономит ваше время.

Вы действительно можете извлечь выгоду из нашей транскрипции, особенно с хорошим качеством звука.

Наша услуга — транскрипция

Мы поставили перед собой задачу сделать решение о передаче транскрипции на аутсорсинг как можно проще для вас. Вот почему мы предлагаем вам возможность бесплатно начать . Дайте нам шанс доказать свою службу.

Вы также можете напрямую доверить нам расшифровку ваших данных. . Ваши преимущества с нашей системой очевидны:

  • Точность: Наши транскрипции работают с точностью 80-99%, в зависимости от исходного материала.
  • Редактирование: С нами у вас есть онлайн-редактор транскрипции. Благодаря этому вы можете очень легко редактировать свой результат и импортировать исходный материал в различных форматах.
  • Цена: Мы считаем, что хорошая транскрипция не должна быть дорогостоящей. Наша цена на 98% ниже рыночной, но качество остается на высоком уровне.
  • Выбор языка: Наш транскриптор может обрабатывать транскрипцию на многих разных языках. Доступны немецкий, английский, португальский или даже арабский, урду, вьетнамский и многие другие языки.

У вас есть вопросы о нашей услуге транскрипции? Тогда не стесняйтесь обращаться к нам . Мы с нетерпением ждем вас и ваш проект.

Доля:

Еще сообщения

Что такое приложение для транскрипции?

Мобильные приложения сделали различные полезные сервисы очень доступными для нас. Вы можете получить товар или услугу, нажав несколько кнопок. Получение стенограммы еще никогда не было