Kako transkribirati intervjue?

Jeste li ikada trebali napraviti transkripciju intervjua, a niste znali kako to učiniti? Što ako vam kažemo da znamo najbolji način da vam uštedimo vrijeme i povećamo učinkovitost? To je Transkriptor! 

1. Prenesite svoj intervju.

Podržavamo širok izbor formata. Ali ako imate bilo koju datoteku koja ima rijedak i jedinstven format, trebali biste je pretvoriti u nešto uobičajenije poput mp3, mp4 ili wav.

2. Dopustite nam da transkribiramo vaš intervju

Transkriptor će automatski prepisati vaš intervju u roku od nekoliko minuta. Kada je vaša narudžba gotova, primit ćete e-mail s obavijesti da je vaš tekst spreman.

3. Uredite i izvezite svoj tekst

Prijavite se na svoj račun i navedite dovršene zadatke. Konačno, preuzmite ili podijelite transkripciju intervjua u bilo kojem formatu koji želite.

interview

Transkripcije intervjua: Zašto biste to trebali isprobati?

Možda još uvijek niste uvjereni da je potrebno raditi transkripcije intervjua. Moguće je da ste u pravu, ovisno o sadržaju i svrsi razgovora koje vodite. Pogledajmo moguće ishode ove situacije.

Zašto biste trebali transkribirati intervjue kao tvrtka?

Intervjui su veliki dio onoga što radite, bez obzira na vašu djelatnost. Uobičajeno je da poslodavci intervjuiraju kandidate, dok istraživači intervjuiraju stručnjake, subjekte i druge.

Kao tvrtka, transkripcija intervjua uštedjet će vam mnogo vremena i novca. Mnoge tvrtke sada koriste AI za izradu transkripcija intervjua.

interview transcription

1. Transkripcije intervjueru olakšavaju stvari

Prvo, intervjuer će se moći puno više usredotočiti na sugovornika. Istodobno vođenje bilješki i vođenje intervjua povećava rizik od pogrešaka. Stoga, dopuštanje ispitivaču da se usredotoči samo na jedan zadatak osigurava da se kandidatu posveti više pažnje.

To znači puno veću točnost u smislu odabira zaposlenika. Koja tvrtka ne bi htjela takvu nadogradnju?

2. Korištenje transkripcija pomaže u izbjegavanju pogrešaka i odstupanja

Detalji intervjua se snimaju, pa ako postoje nesuglasice ili pogreške u izrečenom, mogu se odmah riješiti.

Transkripcija intervjua omogućuje manje prostora za pogreške i jednostavno vraćanje na ono što je rečeno. Svi detalji su uključeni u transkripciju, što može biti od pomoći pri traženju intervjua koji je snimljen davno.

3. Transkripcije intervjua povećavaju dostupnost za sve članove HR-a

Treće, drugi članovi HR-a obično ne vide niti čuju sugovornika. No, kada postoji transkript razgovora za posao, drugim HR-ovcima je lakše odlučiti se za najboljeg kandidata. Na taj način mogu izbjeći pristranosti i donijeti bolje odluke.

4. Pisane transkripcije pružaju više podataka za analizu

Možda ste i istraživač koji često koristi intervjue. Bilo bi vam od velike koristi da imate transkripcije intervjua.

Kao istraživaču, vaš je cilj tražiti obrasce u skupu kvalitativnih odgovora. Međutim, jedan od glavnih nedostataka kvalitativnih intervjua je taj što se rukom pisane bilješke ne pretvaraju lako u brojeve. Ali lako je identificirati obrasce između fokusne grupe i ispitne grupe i teme koje se ponavljaju u odgovoru ispitanika.

Dakle, kod vođenja kvalitativnih intervjua, snimanja i transkripcije bit će vam od velike pomoći. Mnogi kvalitativni istraživači žele svoje kvalitativne podatke pretvoriti u kvantitativne podatke.

Kvalitativni podaci mogu se lakše analizirati tekstualnim datotekama nego usmenom poviješću. Teme, kategorije i obrasci postat će vidljiviji u dobrom prijepisu.

Nadamo se da smo vam uspjeli pružiti neke moguće prednosti izrade transkripcija intervjua. Ali kako ćete zapravo napraviti transkripcije intervjua? Koja transkripcija alata i procese transkripcije trebate koristiti? Hajde da vidimo.

blank

Koji je najbolji način za transkripciju intervjua?

Transkripcije intervjua moguće je napraviti na nekoliko različitih načina. Ovisno o vašim potrebama, možete ga ručno prepisati, koristiti automatski softver, prepustite ga agenciji ili unajmite slobodnog transkripcionista da to učini umjesto vas. Pogledajmo svaki od njih jedan po jedan:

1. Korištenje softvera za automatsku transkripciju

Softver za automatsku transkripciju nije savršen, ali je dovoljno dobar. Dovoljno su točni da pruže uvid u ono što se govori u intervjuu. I dovoljno su jeftini da možete dobiti transkripciju intervjua za samo nekoliko centi.

Najbolje funkcioniraju ako jedan govornik najviše govori, a sugovornik ne mrmlja ili ne ispušta mnogo čudnih zvukova. Softver ne može uvijek identificirati govornika, pa ćete morati urediti prijepis kako biste bili sigurni da je točan. Ali to je jeftin i brz način da dobijete transkripcije intervjua.

2. Sami radite transkripciju

Ako tražite točnu transkripciju, možda biste trebali isprobati ručnu transkripciju. To je najtočnija vrsta transkripcije, ali je i najzahtjevnija.

Ručna transkripcija je dobra opcija za one koji imaju puno tehničkog sadržaja ili više od 2 zvučnika. Također je dobra opcija ako sugovornik ima jak naglasak ili govori vrlo brzo. To je zato što bi softveru bilo jako teško dešifrirati govor s jakim naglascima.

manual transcription

Ipak, postoje neki nedostaci ručne transkripcije. Prvi je da traje dugo  vrijeme  napraviti transkripcije intervjua jer prepisivač mora slušati audio datoteku i upisivati ono što čuje u isto vrijeme.

Drugi nedostatak je taj što je teško razumjeti što različiti govornici govore u intervjuima, pogotovo kada su u pitanju jaki naglasci. Tako da može biti  teško  kako bi pratili sve riječi koje su izgovorene bez grešaka.

Ako ti je prvi put transkripcijom datoteke , vjerojatno nećete dobiti visokokvalitetni izlaz. Osim toga, vaša brzina tipkanja bit će puno niža od brzine profesionalnog prepisivača. 

Samo ispisivanje svega što čujete u datoteku programa Microsoft Word može vam se činiti kao najpraktičniji način, no profesionalci to obično koriste  opreme  za ovu vrstu zadatka. Ovo djelomično objašnjava zašto su njihovi planovi cijena visoki. Gubljenje vremena s brojevima stranica i zaglavljima nije nešto što bi prepisivači tolerirali.

3. Slanje intervjua agenciji za transkripciju

Slanje vašeg dosjea na razgovor  usluga prijepisa dobra je ideja ako ne znate jezik snimke ili ako želite veću točnost.

Transkripcijske tvrtke vrlo su iskusne u transkripciji intervjua i iako su skupi, možete biti sigurni da ćete dobiti dobar  kvaliteta  izlaz. Također možete zatražiti različite načine transkripcije kao što su doslovna transkripcija i pametna doslovna transkripcija.

4. Unajmljivanje slobodnog transkripcionista

Pronaći dobrog transkripcionista nije lako, ali  zapošljavanje  netko na daljinu mogao bi biti opcija za ljude koji trebaju pomoć s transkripcijom zvuka u tekst.

Ako pronađete pravog freelancera koji može prevesti vašu audiodatoteku u tekst točno i s manje vremena  vremena, možda bi bilo vrijedno kompromisa i odustajanja od pogodnosti rada s agencijom.

Postoje mnogi samouki prepisivači koji nude vrlo  pristupačne  stope. Obično ih je znatno jeftinije unajmiti nego uslugu prepisivanja intervjua. Uspostavljanje pouzdanog odnosa sa slobodnim transkripcionistom, međutim, zahtijeva vrijeme i testiranje, što može biti skupo.

Za one koji su voljni uložiti dodatni napor, pronalaženje slobodnih prevoditelja za ovu specijaliziranu uslugu ne bi trebalo biti previše teško. Pretražite stranice poput fiverr.com može pomoći korisnicima da pronađu kvalitetan posao. Istražite unaprijed kako biste izbjegli da zaglavite s nekim nedovoljno kvalificiranim.

Transkripcionisti s iskustvom istražuju prethodne projekte prije nego što navedu cijene ili se prijave za njih kako bi odredili koliko je posla potrebno. Sve što trebate učiniti je poslati svoju audio snimku, a ostalo prepustiti freelanceru. Morate biti sigurni da je kvaliteta zvuka iznad prosjeka.

manual transcription

Imajte na umu da transkripcija jednog sata zvuka obično traje 4,5 sata. Prepisivač će reproducirati audiozapis na svom audio playeru i pokušati ga shvatiti prije nego što počne prepisivati. Stoga nemojte odmah čekati rezultat.

Kako ručno prepisati intervju?

Potrebno vrijeme: 10 sati.

  1. Prvo poslušajte snimku. Slušajte audio prije nego započnete bilo kakvu njegovu transkripciju, a ne samo početak. Bolje je dobiti predodžbu o tome s čime imate posla kako biste mogli točno prepisati. Upoznajte se s imenima govornika i ako govori više od jedne osobe, tko govori što u određenom trenutku.
  2. Prikupite svoj alat. Trebat će vam računalo. Možda će vam trebati i uređivač teksta za upisivanje riječi koje dolaze iz vašeg prijepisa. Ako imate slušalice i softver koji osim njih ima značajke za obradu teksta i uređivač teksta, spremni ste za rad.
  3. Prvo napišite nacrt. Budući da je cilj prvog nacrta konstruirati kostur prijepisa, nemojte se previše baviti pisanjem gramatičkih rečenica ili ispravnim pravopisom. Smisao prvog nacrta je samo početak.
  4. Koristite stenografski zapis. Prilikom pisanja neki ljudi vole koristiti akronim ‘DESO’. DESO je kratica za “ne osigurava uspješan ishod”. Druge fraze koje se ponavljaju, poput “znate”, također mogu biti predstavljene sa samo jednim ili dva slova.
  5. Lektorirati. Morate biti sigurni da je izvorni dijalog valjan i da ste ispravili pogreške koje ste napravili tijekom pisanja. U konačni tekst ne biste trebali uključivati dopunske riječi ili zamuckivanja. Osim toga, vodite računa o interpunkciji. Važno je prikazati pauze u tekstu pomoću točaka i zareza.
  6. Formatirajte svoj prijepis. Prijepis trebate oblikovati tako da vam ga bude lako čitati i razumjeti. Rasporedite vizualne značajke poput veličine slova i fonta.

Kako mogu automatski dobiti transkripciju intervjua?

Transkripciju intervjua moguće je dobiti u 4 koraka:

automatic transcription
  1. Pripremite svoju datoteku snimanja. Provjerite podržava li softver po vašem izboru vašu datoteku intervjua. Ako ne, pretvorite ih pomoću pretvarača formata datoteke. Ako vodite intervju na daljinu, sastanak možete snimiti unutar bilo kojeg programa poput Zooma ili Skypea.
  2. Učitajte svoju datoteku u softver. Učitajte svoju audio ili video datoteku i prilagodite postavke. Recite softveru o formatu prijepisa koji želite.
  3. Uredite konačnu tekstualnu datoteku. Ispravite i popravite sve pogreške u softveru. Uredite vremenske oznake. Reproducirajte video snimku u stvarnom vremenu da vidite jeste li nešto propustili.
  4. Nabavite svoju datoteku. Preuzmite svoju datoteku i koristite je kako želite! Možete ga izvesti kao SRT jer postoje vremenski kodovi.

Kao što vidite, proces je mnogo kraći od ručnog dobivanja prijepisa. ako biste sami vodili bilješke, trebalo bi vam najmanje nekoliko sati. Stoga bi bio izvrstan izbor potražiti dobar softver za transkripciju. I ti si sretan, od tada Transkriptor  je jedan od najboljih!

Aplikacija za pametni telefon koja transkribira intervjue

Pristup sa svih uređaja.

Pretvorite audio datoteke u tekst na iPhoneu i Androidu.

blank

Pogledajte što su naši kupci rekli o nama!

Služimo tisućama ljudi iz bilo koje dobi, profesije i zemlje. Kliknite na komentare ili gumb ispod da pročitate iskrenije recenzije o nama.

Maricelly G.
Profesor
Read More
Glavna prednost za mene je vrijeme. Kakav sjajan alat za mene, jer sada mogu svoj posao obavljati brzo i kvalitetno. Transkriptor je stvarno dobar alat za istraživače, jer mi moramo obaviti ovakav zadatak, a nemamo puno vremena za transripciju.
Jimena L.
Osnivač
Read More
Sve je jako dobro, nije skupo, dobar odnos cijene i kvalitete, a i dosta je brzo. Velika preciznost u odnosu na vrijeme titlova i u prepoznavanju riječi. Moralo se napraviti vrlo malo ispravaka.
Jaqueline B.
Sociolog
Read More
Ono što mi se najviše svidjelo kod Transkriptor je to što ima visoku točnost. Uz platformu jednostavnu za korištenje, trebao sam samo prilagoditi interpunkcijske znakove
Previous
Next

Često postavljana pitanja

1. Kako bi intervjueru olakšali stvari
2. Kako bi se izbjegle pogreške i odstupanja
3. Povećati dostupnost za sve članove HR-a
4. Imati čistije podatke za analizu.

Zaista ovisi kojim putem idete. Ako unajmite slobodnjaka za transkripciju, možete se suočiti sa satnom stopom od 15 do 30 dolara. Ovaj broj također ovisi o značajkama zvuka. Stvari koje otežavaju i otežavaju prepisivanje mogu povećati cijenu vaše transkripcije.
Ako ne želite imati posla s nezavisnim transkripcionistima i radije biste radili s agencijom za transkripciju, troškovi se povećavaju. Obično naplaćuju oko 1 do 1,5 dolara po minuti, što dodaje 30 do 60 dolara po minuti.

1. Korištenje softvera za automatsku transkripciju
2. Sami radite transkripciju
3. Slanje intervjua agenciji za transkripciju
4. Unajmljivanje slobodnog transkripcionista

U prosjeku, osoba koja nema puno iskustva s prijepisom pretvorila bi 1 sat snimljenog govora u tekst za 5 do 6 sati. No, trajanje se može uvelike razlikovati ovisno o različitim čimbenicima. To uključuje stvari poput kvalitete audio datoteke, količine pozadinske buke i prisutnost jakih naglasaka. Također je važno uzeti u obzir prisutnost posebnih zahtjeva kao što su vremenske oznake. Za najzahtjevnije zadatke, trajanje transkripcije može porasti na 6-7 sati.

Kada je riječ o iskusnim transkripcionistima, oni mogu transkribirati snimke malo brže od običnih ljudi. Oni mogu prepisati 1 sat snimke za 3 ili čak 2 sata. Zapravo, neki vrlo brzi transkripcionisti mogu završiti posao za 20-30 minuta. Iako ne biste trebali očekivati takvu brzinu ni od jednog transkripcionista.

Usluge automatske transkripcije su munjevito brze u transkripciji u usporedbi s ljudima. Softver može prepisati jednosatnu snimku u tekst za samo 15 do 30 minuta. Vjerujemo da je jasno koja je opcija najbolja u smislu brzine.

Ako biste koristili automatski softver, svoje troškove možete ograničiti na oko 10 dolara mjesečno. To znači da je ova opcija znatno jeftinija od mogućnosti ručne transkripcije.

Ukratko, u smislu cijene i brzine, automatski softver dolazi na prvom mjestu. Međutim, u igri su i drugi pokazatelji. Na primjer, u smislu točnosti softver nikada ne može dati isti rezultat kao stvarno ljudsko biće. Iako možete dobiti rezultate puno brže s puno manje novca, trebali biste još jednom provjeriti konačni tekst. No, iako bi vas to natjeralo na dodatni posao, automatski softver je najbolja opcija za odabir s obzirom na sve čimbenike.