Intervijas transkripcija

AI darbināma programmatūra automātiski pārraksta jūsu intervijas.

Organizējiet savas intervijas bez piepūles.

Interviju pārrakstīšana ir vienkārša
Transkriptor

Kā pārrakstīt intervijas?

1. Augšupielādējiet savu interviju.

Mēs atbalstām dažādus formātus. Bet, ja jums ir kāds fails, kuram ir rets un unikāls formāts, jums tas jāpārvērš uz kaut ko izplatītāku, piemēram, mp3, mp4 vai wav.

2. Ļaujiet mums pārrakstīt jūsu interviju

Transkriptor automātiski atšifrēs jūsu interviju dažu minūšu laikā. Kad pasūtījums būs pabeigts, jūs saņemsiet e-pasta ziņojumu, kas informēs, ka jūsu teksts ir gatavs.

3. Rediģējiet un eksportējiet savu tekstu

Piesakieties savā kontā un uzskaitiet pabeigtos uzdevumus. Visbeidzot lejupielādējiet vai kopīgojiet intervijas transkripciju jebkurā vēlamajā formātā.

interview
girl that converts audio to text

Pārtrauciet pierakstīt katru vārdu intervijā. Ļaujiet Transkriptor to pārrakstīt jūsu vietā.

Koncentrējieties uz personu, kuru intervējat. Beidz novērst uzmanību.

Ierakstiet visas savas intervijas

Izveidojiet rakstisku dokumentu no katras intervijas

Pārvērtiet savas intervijas kā īsziņas ar Transkriptor.

Converting audio to text
audio to text file organization

Viena vietne dara visu.

Izmantojiet transkriptora informācijas paneli, lai veiktu visas nepieciešamās izmaiņas.

Saglabājiet savus failus.

labot nelielas kļūdas.

sakārtojiet runātāju vārdus.

mainīt rindkopu garumu…

jums nav jāizmanto neviens cits rīks.

Intervijas transkripcija no jebkuras ierīces!

Piekļūstiet savām transkripcijām no visām ierīcēm.

Transkribējiet intervijas iPhone un Android ierīcēs.

blank

Vai jums kādreiz bija nepieciešams veikt intervijas transkripciju, un jums nebija ne jausmas, kā to izdarīt? Iespējams, jūs pat iepriekš neesat domājis par intervijas transkripcijas iespēju. Kā būtu, ja mēs jums teiktu, ka zinām vislabāko veidu, kā ietaupīt jūsu laiku un palielināt jūsu efektivitāti? Interviju transkripcija ir rīks, kas kļūst arvien populārāks. Tomēr joprojām ir profesionāļi un uzņēmumi, kas neizmanto intervijas transkripcijas priekšrocības. Jūs varētu būt viens no viņiem. Šis emuāra ieraksts parādīs, kā no visām iespējām varat izvēlēties labāko rezultātu.

Intervijas transkripcijas: kāpēc jums vajadzētu to izmēģināt?

Iespējams, jūs joprojām neesat pārliecināts, ka jums ir jāveic intervijas transkripcijas. Un jums var būt taisnība, pamatojoties uz intervijas saturu un mērķi. Apskatīsim iespējamos rezultātus.

Kāpēc jums vajadzētu pārrakstīt intervijas kā uzņēmumam?

Interviju transkripcijas jums kā uzņēmumam ietaupīs daudz laika un naudas. Daudzi uzņēmumi tagad izmanto mākslīgo intelektuālo intelektu, lai veiktu interviju transkripcijas.

1. Transkripcijas atvieglo intervētājam darbu

Pirmkārt, intervētājs varēs daudz vairāk koncentrēties uz intervējamo. Piezīmju veikšana un intervijas veikšana vienlaikus palielina kļūdu iespējamību. Tāpēc, ļaujot intervētājam koncentrēties tikai uz vienu uzdevumu, tiek nodrošināts, ka kandidātam tiek pievērsta lielāka uzmanība. Tas nozīmē daudz labāku darbinieku atlases precizitāti. Kurš uzņēmums nevēlētos šādu uzlabojumu?

2. Transkripciju izmantošana palīdz izvairīties no kļūdām un neatbilstībām

Intervijas detaļas tiek ierakstītas, tāpēc, ja teiktajā ir kādas neatbilstības vai kļūdas, tās var nekavējoties risināt. Interviju transkripcijas ļauj mazāk kļūdīties un viegli atsaukties uz teikto. Visa informācija ir iekļauta transkripcijā, kas var būt noderīga, meklējot interviju, kas ierakstīta jau sen.

3. Interviju transkripcijas palielina pieejamību visiem personāla locekļiem

Treškārt, parasti citi HR darbinieki tieši neredz un nedzird intervējamo. Bet, ja ir darba intervijas atšifrējums, citiem personāla darbiniekiem ir vieglāk izlemt par labāko kandidātu. Tādā veidā viņi var izvairīties no aizspriedumiem un pieņemt labākus lēmumus.

4. Rakstiskās transkripcijas sniedz vairāk datu analīzei

Jūs varat arī būt pētnieks, kurš bieži izmanto intervijas. Jums būtu ļoti noderīgi interviju atšifrējumi.

Kā pētniekam jūsu mērķis ir meklēt modeļus kvalitatīvu atbilžu kopumā. Tomēr viens no galvenajiem kvalitatīvo interviju trūkumiem ir tas, ka ar roku rakstītas piezīmes nav viegli pārvērst skaitļos. Taču ir viegli identificēt modeļus starp fokusa grupu un testa grupu, kā arī atkārtojošās tēmas intervēto personu atbildēs. Tātad, veicot kvalitatīvas intervijas, ierakstīšana un pārrakstīšana jums būs milzīgs palīgs. Daudzi kvalitatīvi pētnieki vēlas pārvērst savus kvalitatīvos datus kvantitatīvos datos. Un to var izdarīt vieglāk, izmantojot teksta failus, nevis mutvārdu vēsturi. Tēmas, kategorijas un modeļi kļūs redzamāki labā transkriptā.

Mēs ceram, ka varējām sniegt jums dažas iespējamās priekšrocības, veidojot interviju transkripcijas. Bet kā jūs faktiski veiksit interviju transkripcijas? Kādus transkripcijas rīkus un transkripcijas procesus jums vajadzētu izmantot? Noskaidrosim.

Kāds ir labākais veids, kā pārrakstīt intervijas?

Ir daži veidi, kā izveidot interviju transkripcijas. Varat to pārrakstīt manuāli, izmantot automātisko programmatūru, uzticēt to aģentūrai vai nolīgt ārštata transkripcijas speciālistu. Apskatīsim tos visus pa vienam:

Kādi ir intervijas pārrakstīšanas veidi?

1. Automātiskās transkripcijas programmatūras izmantošana

Automātiskā transkripcijas programmatūra nav ideāla, taču tā ir pietiekami laba. Tie ir pietiekami precīzi, lai sniegtu ieskatu intervijā teiktajā. Un tie ir pietiekami lēti, lai jūs varētu saņemt intervijas transkripciju tikai par dažiem centiem.

Tie darbojas vislabāk, ja lielāko daļu runā viens runātājs un intervējamais nemurmina un neizdzēš daudz dīvainu trokšņu. Programmatūra ne vienmēr spēj identificēt runātāju, tāpēc jums būs nepieciešams rediģēt stenogrammu, lai pārliecinātos, ka tā ir precīza. Taču tas ir lēts un ātrs veids, kā iegūt interviju transkripcijas.

2. Transkripcijas veikšana pats

Ja meklējat precīzu transkripciju, iespējams, vēlēsities izmēģināt manuālo transkripciju. Tas ir visprecīzākais transkripcijas veids, taču tas ir arī laikietilpīgākais.

Manuālā transkripcija ir laba iespēja tiem, kam ir daudz tehniskā satura vai vairāk nekā 2 skaļruņi. Tas ir arī labs risinājums, ja intervētājam ir spēcīgs akcents vai viņš runā ļoti ātri. Tas ir tāpēc, ka programmatūrai būtu ļoti grūti atšifrēt runu ar smagiem akcentiem.

Tomēr manuālajai transkripcijai ir daži trūkumi. Pirmais ir tas, ka interviju transkripcijas sagatavošana aizņem daudz laika, jo transkriptoram vienlaikus ir jāieklausās audio failā un jāraksta dzirdētais. Otrs trūkums ir tas, ka intervijās ir grūti saprast, ko saka dažādi runātāji, īpaši, ja ir spēcīgi akcenti. Tāpēc viņiem var būt grūti sekot līdzi visiem vārdiem bez kļūdām.

Ja failu transkribējat pirmo reizi, visticamāk, netiks iegūti augstas kvalitātes rezultāti. Turklāt jūsu rakstīšanas ātrums būs daudz mazāks nekā profesionālam transkribētājam. Nepieciešamais laiks palielināsies tikai līdz ar skaļruņu skaitu jūsu transkripcijas failā. Jums var šķist, ka vispraktiskākais veids ir tikai ierakstīt visu dzirdēto microsoft word failā, taču profesionāļi parasti šāda veida uzdevumiem izmanto iekārtas. Tas daļēji izskaidro, kāpēc to cenu plāni ir augsti. Laika tērēšana ar lappušu numuriem un virsrakstiem nav tas, ko pārrakstītāji varētu pieļaut.

3. Intervijas nosūtīšana transkripcijas aģentūrai

Ja nezināt ieraksta valodu vai vēlaties panākt lielāku precizitāti, ir labi nosūtīt savu failu intervijas transkripcijas pakalpojumam. Transkripcijas uzņēmumi ir ļoti pieredzējuši interviju transkribēšanā, un, lai gan tie ir dārgi, jūs varat būt droši, ka saņemsiet labas kvalitātes rezultātu. Varat arī pieprasīt dažādus transkripcijas veidus, piemēram, stenogrammu transkripciju un viedo stenogrammu transkripciju.

4. Ārštata transkripcijas speciālista pieņemšana darbā

Atrast labu transkripcijas autoru nav viegli, taču attālināti nolīgt kādu cilvēku, kam nepieciešama palīdzība audio pārrakstīšanā tekstā. Ja atrodat piemērotu ārštata darbinieku, kas var precīzi un īsākā laikā pārtulkot jūsu audio failu tekstā, tas varētu būt tā vērts, lai atteiktos no ērtībām, ko sniedz darbs ar aģentūru.

Ir daudz pašmācību pārrakstītāju, kas piedāvā ļoti pieņemamas cenas. Parasti tos var nolīgt ievērojami lētāk nekā intervijas transkripcijas pakalpojumu. Tomēr uzticamu attiecību nodibināšana ar ārštata transkripcijas speciālistu prasa laiku un pārbaudes, kas var būt dārgi.

Bet tiem, kas ir gatavi pielikt papildu pūles, ārštata tulku atrašana šim specializētajam pakalpojumam nedrīkst būt tik grūta. Meklēšanas vietnes, piemēram. fiverr.com var palīdzēt lietotājiem atrast profesionālas kvalitātes darbu – ir svarīgi iepriekš veikt izpēti, lai izvairītos no tā, ka jums nāksies aizķerties ar nepietiekami kvalificēta darbinieka saturu, un pieredzējuši transkripcionisti pavada laiku, pētot iepriekšējos projektus, pirms norādīt tarifus vai pierakstīties uz tiem, lai gūtu taisnīgu priekšstatu par to, cik daudz darba ir nepieciešams.

Viss, kas jums jādara, ir jānosūta audioieraksts, un pārējo darīs ārštata darbinieks. Jums jāpārliecinās, ka audio kvalitāte ir augstāka par vidējo. Turklāt paturiet prātā, ka stundas audioieraksta transkribēšana parasti aizņem 4,5 stundas. Transkribētājs atskaņos audioierakstu savā audio atskaņotājā un mēģinās to uztvert, pirms pat sākt transkribēšanu. Tāpēc negaidiet rezultātu uzreiz.

Apskatīsim darbības, kas jāveic, lai manuāli iegūtu intervijas transkripciju.

Nepieciešamais laiks: Nepieciešamais laiks: 10 stundas.

Kā manuāli pārrakstīt interviju?

  1. Vispirms klausieties ierakstu

    Klausieties audio, pirms sākat tā transkripciju, nevis tikai sākumu. Labāk ir iegūt priekšstatu par to, ar ko jūs strādājat, lai varētu precīzi veikt transkripciju. Iepazīstieties gan ar runātāju vārdiem, gan arī ar to, kurš un ko attiecīgajā brīdī runā, ja uzstājas vairākas personas.

  2. Apkopojiet savus rīkus

    Jums būs nepieciešams dators. Jums var būt nepieciešams arī teksta redaktors, lai ierakstītu vārdus, kas nāk no stenogrammas. Ja jums ir austiņas un programmatūra, kurai ir papildus tekstapstrādes un teksta redaktora funkcija, esat gatavs darbam.

  3. Vispirms uzrakstiet melnrakstu

    Tā kā pirmās redakcijas mērķis ir izveidot stenogrammas karkasu, nevajag pārāk daudz domāt par gramatisku teikumu rakstīšanu vai pareizrakstību. Pirmā uzmetuma jēga ir tikai sākt.

  4. Izmantojiet saīsinātu apzīmējumu

    Rakstot, daži cilvēki labprāt izmanto akronīmu DESO. DESO nozīmē “nenodrošina veiksmīgu iznākumu”. Arī citas atkārtotas frāzes, piemēram, “tu zini”, var atveidot tikai ar vienu vai diviem burtiem.

  5. Korektūra

    Jums jāpārliecinās, vai sākotnējais dialogs ir derīgs un vai esat izlabojis rakstīšanas laikā pieļautās kļūdas. Galīgajā tekstā nevajadzētu iekļaut aizpildītus vārdus vai parunas. Turklāt ņemiet vērā interpunkciju. Ir svarīgi atspoguļot pauzes tekstā, izmantojot punktus un komatus.

  6. Formatējiet savu atšifrējumu

    Atšifrējums ir jāformatē tā, lai tas būtu viegli lasāms un saprotams. Sakārtojiet vizuālās funkcijas, piemēram, raksta lielumu un fontu.

Kā automātiski iegūt intervijas transkripciju?

Intervijas transkripciju ir iespējams iegūt 4 soļos:

1. Sagatavojiet ieraksta failu

Pārbaudiet, vai jūsu izvēlētā programmatūra atbalsta jūsu intervijas failu. Ja nē, konvertējiet tos, izmantojot faila formāta pārveidotāju. Ja veicat attālinātu interviju, tikšanos varat ierakstīt jebkurā programmā, piemēram, Zoom vai Skype.

2. Augšupielādējiet savu failu programmatūrā

Augšupielādējiet audio vai video failu un pielāgojiet iestatījumus. Pastāstiet programmatūrai par vēlamo atšifrējuma formātu.

3. Rediģējiet gala teksta failu

Pārbaudiet un labojiet kļūdas programmatūrā. Rediģējiet laika zīmogus. Atskaņojiet videoierakstu reālā laikā, lai pārliecinātos, vai neesat neko palaiduši garām.

4. Iegūstiet savu failu

Lejupielādējiet failu un izmantojiet to, kā vēlaties! To var eksportēt kā SRT, jo ir laika kodi.

Kā redzat, process ir daudz īsāks nekā stenogrammas iegūšana ar roku. ıf jums bija veikt piezīmes par sevi, tas varētu aizņemt dažas stundas vismaz. Tāpēc tā būtu lieliska izvēle meklēt jauku transkripcijas programmatūru.

Skatiet, ko mūsu klienti ir teikuši par mums!

Mēs apkalpojam tūkstošiem cilvēku no jebkura vecuma, profesijas un valsts. Noklikšķiniet uz komentāriem vai tālāk esošās pogas, lai lasītu godīgākus pārskatus par mums.

Marisellija G.
Profesors
Read More
Galvenais ieguvums man ir laiks. Man tas ir lielisks rīks, jo šobrīd varu paveikt savu darbu ātri un kvalitatīvi. Transkriptor ir patiešām labs rīks pētniekiem, jo mums ir jāveic šāda veida uzdevumi un mums nav daudz laika pārsūtīšanai.
Himena L.
Dibinātājs
Read More
Viss ir ļoti labi, nav dārgi, laba cenas un kvalitātes attiecība, turklāt diezgan ātri. Lieliska precizitāte attiecībā uz subtitru laikiem un vārdu atpazīšanu. Bija jāveic ļoti maz labojumu.
Žaklīna B.
Sociologs
Read More
Transkryptorā man visvairāk patika tas, ka tam ir augsta precizitāte. Izmantojot ērti lietojamu platformu, man vajadzēja tikai pielāgot pieturzīmes
Previous
Next

bieži uzdotie jautājumi

1. Lai intervētājam būtu vieglāk
2. Lai izvairītos no kļūdām un neatbilstībām
3. Palielināt pieejamību visiem HR darbiniekiem
4. Lai analīzei būtu tīrāki dati.

Tas tiešām ir atkarīgs no tā, kādu ceļu jūs gatavojaties izvēlēties. Ja nolīgsities ārštata transkripcijas speciālistu, jums var tikt piemērota stundas likme no 15 līdz 30 USD. Šis skaitlis ir atkarīgs arī no audio funkcijām. Lietas, kas padara transkripciju grūtāku un ilgāku, var palielināt transkripcijas izmaksas.
Ja nevēlaties sazināties ar neatkarīgiem transkripcijas autoriem un labāk sadarbojaties ar transkripcijas aģentūru, izmaksas palielinās. Parasti tie iekasē aptuveni 1 līdz 1,5 dolārus minūtē, kas kopā veido 30 līdz 60 dolārus minūtē.

1. Automātiskās transkripcijas programmatūras izmantošana
2. Transkripcijas veikšana pats
3. Intervijas nosūtīšana transkripcijas aģentūrai
4. Ārštata transkripcijas speciālista pieņemšana darbā

Vidēji cilvēks, kuram nav lielas transkripcijas pieredzes, varētu pārvērst 1 stundu ierakstītas runas tekstā 5-6 stundās.Lai gan ilgums var ievērojami atšķirties atkarībā no dažādiem faktoriem. Tie ir, piemēram, audio faila kvalitāte, fona trokšņu daudzums un spēcīgu akcentu klātbūtne. Ir svarīgi arī ņemt vērā jebkādas īpašas prasības, piemēram, laikspiedolus. Sarežģītākajiem uzdevumiem transkripcijas ilgums var palielināties līdz 6-7 stundām.

Runājot par pieredzējušiem transkripcijas autoriem, viņi var pārrakstīt ierakstus nedaudz ātrāk nekā parastie cilvēki. Viņi var pārrakstīt 1 stundu ilgu ierakstu 3 vai pat 2 stundās. Patiesībā daži ļoti ātri transkripcijas veidotāji var pabeigt darbu 20–30 minūšu laikā. Lai gan jums nevajadzētu gaidīt tik lielu ātrumu no neviena transkripcijas izpildītāja.

Automātiskās transkripcijas pakalpojumi ir zibenīgi ātri transkripcija salīdzinājumā ar cilvēkiem. Programmatūra var pārrakstīt 1 stundu garu ierakstu tekstā tikai 15 līdz 30 minūtēs. Mēs uzskatām, ka ir skaidrs, kurš variants ir labākais ātruma ziņā.

Ja izmantojat automātisko programmatūru, varat ierobežot izmaksas līdz aptuveni 10 dolāriem mēnesī. Tas nozīmē, ka šī opcija ir ievērojami lētāka nekā manuālās transkripcijas iespējas.

Īsāk sakot, gan izmaksu, gan ātruma ziņā automātiskā programmatūra ir pirmajā vietā. Tomēr ir arī citi rādītāji. Piemēram, programmatūras precizitātes ziņā nekad nevar dot tādu pašu rezultātu kā reāls cilvēks. Lai gan rezultātus var iegūt daudz ātrāk, izmantojot daudz mazāk naudas, jums būs vēlreiz jāpārbauda gala teksts. Bet, lai gan tas liktu jums veikt papildu darbu, automātiskā programmatūra ir labākā izvēle, ņemot vērā visus faktorus.