Intervjutranskripsjon

AI-drevet programvare transkriberer intervjuene dine automatisk.

Organiser intervjuene dine uten anstrengelse.

Det er enkelt å transkribere intervjuene dine
Transkriptor

Hvordan transkribere intervjuer?

1. Last opp intervjuet ditt.

Vi støtter et bredt utvalg av formater. Men hvis du har en fil som har et sjeldent og unikt format, bør du konvertere den til noe mer vanlig som mp3, mp4 eller wav.

2. La oss transkribere intervjuet ditt

Transkriptor vil automatisk transkribere intervjuet ditt i løpet av minutter. Når bestillingen er ferdig, vil du motta en e-post som informerer om at teksten din er klar.

3. Rediger og eksporter teksten

Logg på kontoen din og liste fullførte oppgaver. Til slutt, last ned eller del intervjutranskripsjonen i et hvilket som helst format du ønsker.

interview
girl that converts audio to text

Slutt å skrive ned hvert ord i et intervju. La Transkriptor transkribere det for deg.

Hold fokus på personen du intervjuer. Slutt å distrahere deg selv.

Ta opp alle intervjuene dine

Lag et skriftlig dokument ut av hvert intervju

Gjør intervjuene dine til tekst med Transskriptor.

Converting audio to text
audio to text file organization

Ett nettsted gjør alt.

Bruk transkripsjonsdashbord for å gjøre alle endringene du trenger.

Lagre filene dine.

rette små feil.

ordne høyttalernavnene.

endre lengden på avsnitt…

du trenger ikke bruke noe annet verktøy.

Intervjutranskripsjon fra hvilken som helst enhet!

Få tilgang til transkripsjonene dine fra alle enheter.

Transkribere intervjuer i iPhone og Android.

blank

Har du noen gang trengt å lage en transkripsjon av et intervju og hadde ingen anelse om hvordan du skulle gjøre det? Du har kanskje ikke engang tenkt på muligheten for intervjutranskripsjon tidligere. Hva om vi fortalte deg at vi vet den beste måten å spare deg for tid og øke effektiviteten på? Intervjutranskripsjon er et verktøy som vokser mer og mer i popularitet. Imidlertid er det fortsatt fagfolk og selskaper som går glipp av fordelene med transkripsjon av intervjuer. Du kan være en av dem. Dette blogginnlegget viser deg hvordan du kan velge det beste resultatet av alle alternativene.

Intervjutranskripsjoner: Hvorfor bør du prøve det?

Du er kanskje fortsatt ikke overbevist om at du trenger å lage intervjutranskripsjoner. Og du kan ha rett basert på innholdet og formålet med intervjuet. La oss se på mulige utfall.

Hvorfor bør du transkribere intervjuer som en bedrift?

Som et selskap vil det å gjøre intervjutranskripsjoner spare deg for mye tid og penger. Mange selskaper bruker nå AI for å lage intervjutranskripsjoner.

1. Transkripsjoner gjør ting enklere for intervjueren

For det første vil intervjueren kunne fokusere mye mer på intervjuobjektet. Å ta notater og gjennomføre intervjuet samtidig øker risikoen for å gjøre feil. Å la intervjueren fokusere på kun én oppgave sørger derfor for at kandidaten får mer oppmerksomhet. Dette betyr mye bedre nøyaktighet når det gjelder valg av ansatte. Hvilket selskap vil ikke ha en slik oppgradering?

2. Bruk av transkripsjoner bidrar til å unngå feil og avvik

Detaljene i intervjuet registreres, så hvis det er uoverensstemmelser eller feil i det som blir sagt, kan de tas opp umiddelbart. Å ha intervjutranskripsjoner gir mindre rom for feil og enkel referanse tilbake til det som ble sagt. Alle detaljer er inkludert i transkripsjon, noe som kan være nyttig når du skal slå opp et intervju som er tatt opp for lenge siden.

3. Intervjutranskripsjoner øker tilgjengeligheten for alle HR-medlemmer

For det tredje ser eller hører normalt ikke andre HR-medlemmer intervjuobjektet direkte. Men når det foreligger utskrift av jobbintervjuet, er det lettere for andre HR-medlemmer å bestemme den beste kandidaten. På denne måten kan de unngå skjevheter og ta bedre beslutninger.

4. Skriftlige transkripsjoner gir flere data for analyse

Du kan også være en forsker som bruker intervjuer ofte. Det vil være en stor fordel for deg å ha intervjutranskripsjoner.

Som forsker er målet ditt å se etter mønstre i en pool av kvalitative svar. En av de største ulempene med kvalitative intervjuer er imidlertid at håndskrevne notater ikke lett blir omgjort til tall. Men mønstrene mellom fokusgruppen og testgruppen og tilbakevendende temaer i intervjuobjektets svar er enkle å identifisere. Så når du gjennomfører kvalitative intervjuer, vil opptak og transkribering være en stor hjelp for deg. Mange kvalitative forskere ønsker å gjøre sine kvalitative data om til kvantitative data. Og det kan gjøres enklere med tekstfiler i stedet for muntlig historie. Temaer, kategorier og mønstre vil bli mer synlige i en god transkripsjon.

Vi håper at vi kunne gi deg noen mulige fordeler ved å lage intervjutranskripsjoner. Men hvordan vil du egentlig lage intervjutranskripsjoner? Hvilke transkripsjonsverktøy og transkripsjonsprosesser bør du bruke? La oss finne det ut.

Hva er den beste måten å transkribere intervjuer på?

Det er noen få måter å gjøre intervjutranskripsjoner på. Du kan transkribere den manuelt, bruke automatisk programvare, sette den ut til et byrå eller leie en frilanstranskripsjonist. La oss undersøke dem alle én etter én:

Hva er måtene å transkribere et intervju på?

1. Bruke programvare for automatisk transkripsjon

Programvare for automatisk transkripsjon er ikke perfekt, men de er gode nok. De er nøyaktige nok til å gi et innblikk i hva som blir sagt i intervjuet. Og de er billige nok til at du kan få en intervjutranskripsjon for bare noen få øre.

De fungerer best hvis én foredragsholder snakker mest og intervjuobjektet ikke mumler eller lager mye rare lyder. Programvaren kan ikke alltid identifisere høyttaleren, så du må redigere transkripsjonen for å sikre at den er nøyaktig. Men det er en billig og rask måte å få intervjutranskripsjoner på.

2. Gjør transkripsjonen selv

Hvis du ser etter nøyaktig transkripsjon, kan det være lurt å prøve manuell transkripsjon. Det er den mest nøyaktige typen transkripsjon, men det er også den mest tidkrevende.

Manuell transkripsjon er et godt alternativ for de som har mye teknisk innhold eller mer enn 2 høyttalere. Det er også et godt alternativ hvis intervjuobjektet har en sterk aksent eller snakker veldig raskt. Det er fordi det ville være veldig vanskelig for programvaren å tyde tale med tunge aksenter.

Det er imidlertid noen ulemper med manuell transkripsjon. Den første er at det tar lang tid å lage intervjutranskripsjoner fordi transkriberen må lytte til lydfilen og skrive inn det de hører samtidig. Den andre ulempen er at det er vanskelig å forstå hva forskjellige foredragsholdere sier i intervjuer, spesielt når det er sterke aksenter involvert. Så det kan være vanskelig for dem å holde tritt med alle ordene som blir sagt uten feil.

Hvis det er første gang du transkriberer en fil, vil du sannsynligvis ikke få en utskrift av høy kvalitet. I tillegg vil skrivehastigheten din være mye lavere enn en profesjonell transkribering. Tiden som trengs kommer bare til å gå opp med antall høyttalere på transkripsjonsfilen din. Bare å skrive ut alt du hører på en Microsoft Word-fil kan virke som den mest praktiske måten for deg, men profesjonelle bruker vanligvis utstyr for denne typen oppgaver. Dette forklarer delvis hvorfor deres prisplaner er høye. Å kaste bort tid med sidetall og overskrifter er ikke noe transkriberere ville tolerert.

3. Sende intervjuet til et transkripsjonsbyrå

Det er lurt å sende filen til en transkripsjonstjeneste for intervjuer hvis du ikke kan språket i opptaket, eller hvis du ønsker bedre nøyaktighet. Transkripsjonsselskaper er svært erfarne i å transkribere intervjuer, og selv om de er kostbare, kan du være sikker på at du får en god kvalitet. Du kan også be om forskjellige moduser for transkripsjon som ordrett transkripsjon og smart ordrett transkripsjon.

4. Ansette en freelance transkripsjonist

Det er ikke lett å finne en god transkripsjonist, men å ansette noen eksternt kan være et alternativ for folk som trenger hjelp med å transkribere lyd til tekst. Hvis du finner den rette frilanseren som kan oversette lydfilen din til tekst nøyaktig og på kortere behandlingstid, kan det være verdt kompromisset ved å gi opp det praktiske ved å jobbe med et byrå.

Det er mange selvlærte transkriberere der ute som tilbyr svært rimelige priser. De er vanligvis betydelig billigere å ansette enn en intervjutranskripsjonstjeneste. Å etablere et pålitelig forhold med en frilans transkripsjonist tar imidlertid tid og testing, noe som kan være kostbart.

Men for de som er klare til å gjøre en ekstra innsats, bør det ikke være så vanskelig å finne frilansoversettere for denne spesialiserte tjenesten. Søk på nettsteder som fiverr.com kan hjelpe brukere med å finne arbeid av god kvalitet – det er viktig å gjøre undersøkelser på forhånd for å unngå å bli sittende fast med innholdet fra noen underkvalifiserte – og erfarne transkripsjonister bruker tid på å undersøke tidligere prosjekter før de oppgir priser eller registrerer seg for å få en en god ide om hvor mye arbeid som trengs.

Alt du trenger å gjøre er å sende lydopptaket ditt, og la frilanseren gjøre resten. Du må sørge for at lydkvaliteten er over gjennomsnittet. Husk også at transkribering av en time med lyd vanligvis tar 4,5 timer. Transkriberen vil spille av lyden på lydspilleren hennes, og prøve å få et grep om den før du begynner å transkribere den. Så ikke vent på resultatet umiddelbart.

La oss gå gjennom trinnene for å manuelt få en intervjutranskripsjon.

Tid nødvendig: 10 timer.

Hvordan transkribere et intervju manuelt?

  1. Lytt til opptaket først

    Lytt til lyden før du begynner på en transkripsjon av den, ikke bare begynnelsen. Det er bedre å få en ide om hva du har å gjøre med, slik at du kan transkribere nøyaktig. Gjør deg kjent med både foredragsholderens navn og hvis mer enn én person snakker, hvem som snakker hva til enhver tid.

  2. Samle verktøyene dine

    Du trenger en datamaskin. Du kan også trenge et tekstredigeringsprogram for å skrive inn ordene som kommer fra transkripsjonen. Hvis du har hodetelefoner og programvare som har tekstbehandlings- og tekstredigeringsfunksjonen i tillegg, er du klar til å gå.

  3. Skriv et utkast først

    Fordi målet med det første utkastet er å konstruere skjelettet til transkripsjonen, må du ikke være besatt for mye av å skrive grammatiske setninger eller stave riktig. Poenget med det første utkastet er bare å starte.

  4. Bruk stenografinotasjon

    Når du skriver, liker noen å bruke forkortelsen ‘DESO’. DESO står for «sikrer ikke et vellykket resultat.» Andre repeterende setninger, som «du vet,» kan også representeres med bare én eller to bokstaver.

  5. Korrekturlesing

    Du bør forsikre deg om at den opprinnelige dialogen er gyldig og at du har rettet opp feilene du gjorde mens du skrev. Du bør ikke inkludere utfyllende ord eller hakking i den endelige teksten. Vær i tillegg oppmerksom på tegnsettingen. Det er viktig å reflektere pausene i teksten ved å bruke punkt og komma.

  6. Formater transkripsjonen

    Du bør formatere transkripsjonen slik at det blir lett for deg å lese og forstå det. Ordne de visuelle funksjonene som skriftstørrelse og skrift.

Hvordan får jeg en intervjutranskripsjon automatisk?

Det er mulig å få en intervjutranskripsjon i 4 trinn:

1. Klargjør opptaksfilen

Sjekk om programvaren du velger, støtter intervjufilen din. Hvis ikke, konverter dem ved hjelp av en filformatkonvertering. Hvis du gjennomfører et eksternt intervju, kan du ta opp møtet i et hvilket som helst program som Zoom eller Skype.

2. Last opp filen til programvaren

Last opp lyd- eller videofilen din og juster innstillingene. Fortell programvaren om transkripsjonsformatet du ønsker.

3. Rediger den endelige tekstfilen

Korrekturles og fiks eventuelle feil i programvaren. Rediger tidsstemplene. Spill av videoopptaket i sanntid for å se om du ikke har gått glipp av noe.

4. Få filen din

Last ned filen din og bruk den slik du vil! Du kan eksportere den som SRT siden det er tidskoder.

Som du kan se er prosessen mye kortere enn å få utskriften for hånd. Hvis du skulle ta notater for deg selv, ville det ta noen timer i det minste. Så det ville være et godt valg å se etter en fin transkripsjonsprogramvare.

Se hva kundene våre har sagt om oss!

Vi betjener tusenvis av mennesker fra alle aldre, yrker og land. Klikk på kommentarene eller knappen nedenfor for å lese mer ærlige anmeldelser om oss.

Maricelly G.
Professor
Les mer
Den største fordelen for meg er tid. For et flott verktøy for meg, akkurat nå kan jeg gjøre jobben min raskt og med kvalitet. Transkriptor er et veldig godt verktøy for forskere, fordi vi må gjøre denne typen oppgaver og vi har ikke mye tid til transkripsjon.
Jimena L.
Grunnlegger
Les mer
Alt er veldig bra, det er ikke dyrt, godt forhold mellom pris og kvalitet, og det er også ganske raskt. Stor presisjon i forhold til tidspunktene for undertekstene og i gjenkjennelsen av ordene. Svært få korrigeringer måtte gjøres.
Jaqueline B.
Sosiolog
Les mer
Det jeg likte best med transkryptor er hvordan den har høy nøyaktighet. Med en brukervennlig plattform trengte jeg bare å gjøre tegnsettingsjusteringer
Previous
Next

ofte stilte spørsmål

1. For å gjøre ting enklere for intervjueren
2. For å unngå feil og avvik
3. Å øke tilgjengeligheten for alle HR-medlemmer
4. Å ha renere data for analyse.

Det kommer veldig an på hvilken vei du skal ta. Hvis du ansetter en frilanser transkripsjonist, kan du få en timepris på $15 til $30. Dette tallet avhenger også av funksjonene til lyden. Tingene som gjør det vanskeligere og lengre å transkribere kan øke kostnadene for transkripsjonen.
Hvis du ikke ønsker å forholde deg til uavhengige transkripsjonister og heller vil jobbe med et transkripsjonsbyrå, øker kostnadene. De tar vanligvis rundt 1 til 1,5 dollar i minuttet, som tilsvarer 30 til 60 dollar per minutt.

1. Bruke programvare for automatisk transkripsjon
2. Gjør transkripsjonen selv
3. Sende intervjuet til et transkripsjonsbyrå
4. Ansette en freelance transkripsjonist

I gjennomsnitt vil en person som ikke har mye transkripsjonserfaring gjøre 1 time med innspilt tale til tekst på 5 til 6 timer. Skjønt, kan varigheten variere i stor grad basert på forskjellige faktorer. Disse inkluderer ting som kvaliteten på lydfilen, mengden bakgrunnsstøy og tilstedeværelsen av tunge aksenter. Det er også viktig å ta hensyn til tilstedeværelsen av spesielle krav, for eksempel tidsstempler. For de mest utfordrende oppgavene kan varigheten av transkripsjonen øke til 6-7 timer.

Når det gjelder erfarne transkripsjonister, kan de transkribere opptak litt raskere enn vanlige folk. De kan transkribere 1 times opptak på 3 eller til og med 2 timer. Faktisk kan noen veldig raske transkripsjonister fullføre jobben på 20-30 minutter. Selv om du ikke bør forvente denne hastigheten fra noen transkripsjonist.

Automatiske transkripsjonstjenester er lynraske i transkripsjon sammenlignet med mennesker. En programvare kan transkribere et 1-times langt opptak til tekst på bare 15 til 30 minutter. Vi mener at det er klart hvilket alternativ som er best med tanke på hastighet.

Hvis du skulle bruke automatisk programvare, kan du begrense kostnadene til rundt 10 dollar i måneden. Dette betyr at dette alternativet er billigere enn de manuelle transkripsjonsalternativene med stor margin.

Kort sagt, både når det gjelder kostnad og hastighet, kommer den automatiske programvaren først. Det er imidlertid andre beregninger som spiller inn. For eksempel, når det gjelder nøyaktighet, kan programvare aldri gi det samme resultatet som et faktisk menneske. Selv om du kan få resultatene mye raskere med mye mindre penger, må du dobbeltsjekke den endelige teksten. Men selv om det faktum at dette ville få deg til å gjøre litt ekstra arbeid, er en automatisk programvare det beste alternativet å velge med tanke på alle faktorene.