Транскрипција на интервју

Професионално интервју за транскрибирање, лаптопот прикажува икона на микрофон, зафатена канцелариска позадина.
Ефикасно транскрибирајте интервјуа со прецизност и јасност.

Transkriptor 2022-01-25

Како да препишете интервјуа?

1. Поставете го вашето интервју.

Ние поддржуваме широк спектар на формати. Но, ако имате некоја датотека што има редок и уникатен формат, треба да ја конвертирате во нешто повообичаено како mp3, mp4 или wav.

2. Дозволете ни да го препишеме вашето интервју

Transkriptor автоматски ќе го транскрибира вашето интервју за неколку минути. Кога вашата нарачка ќе заврши, ќе добиете е-пошта со известување дека вашиот текст е подготвен.

3. Уредете го и извезете го вашиот текст

Најавете се на вашата сметка и наведете ги завршените задачи. Конечно, преземете или споделете ја транскрипцијата на интервјуто во кој било формат што сакате.

Транскрипции на интервју: Зошто треба да го пробате?

Можеби сè уште не сте убедени дека е неопходно да се направат транскрипции на интервјуа. Можно е да сте во право, во зависност од содржината и целта на интервјуата што ги правите. Ајде да ги погледнеме можните исходи од оваа ситуација.

Зошто треба да ги препишувате интервјуата како компанија?

Интервјуата се голем дел од она што го правите, без разлика каква е вашата индустрија. Вообичаено е работодавците да интервјуираат апликанти, додека истражувачите интервјуираат експерти, субјекти и други. Како компанија, правењето транскрипции на интервјуа ќе ви заштеди многу време и пари. Многу компании сега користат вештачка интелигенција за да прават транскрипции на интервјуа.

1. Транскрипциите ги олеснуваат работите за интервјуерот

Прво, интервјуерот ќе може многу повеќе да се фокусира на соговорникот. Запишувањето белешки и интервјуто во исто време го зголемува ризикот од правење грешки. Затоа, дозволувајќи му на интервјуерот да се фокусира само на една задача, осигурува дека на кандидатот му се посветува поголемо внимание. Тоа значи многу подобра прецизност во однос на изборот на вработените. Која компанија не би сакала ваква надградба?

2. Користењето на транскрипции помага да се избегнат грешки и несогласувања

Деталите од интервјуто се снимаат, па доколку има некакви несовпаѓања или грешки во кажаното, веднаш може да се решат. Имањето транскрипции од интервјуто овозможува помалку простор за грешки и лесно упатување на она што е кажано. Сите детали се вклучени во транскрипцијата, што може да биде корисно кога барате интервју што е снимено одамна.

3. Транскрипциите на интервјуто ја зголемуваат пристапноста за сите членови на човечки ресурси

Трето, вообичаено другите членови на човечки ресурси директно не го гледаат или слушаат соговорникот. Но, кога има транскрипт од интервјуто за работа, на другите членови на човечки ресурси им е полесно да одлучат за најдобриот кандидат. На овој начин, тие можат да избегнат предрасуди и да донесат подобри одлуки.

4. Пишаните транскрипции обезбедуваат повеќе податоци за анализа

Може да бидете и истражувач кој често користи интервјуа. Многу би ви користело да имате транскрипции од интервјуа. Како истражувач, вашата цел е да барате обрасци во базенот на квалитативни одговори. Сепак, една од главните недостатоци на квалитативните интервјуа е тоа што рачно напишаните белешки не се претвораат лесно во бројки. Но, шемите помеѓу фокус групата и тест групата и темите кои се повторуваат во одговорот на соговорникот лесно се идентификуваат.
Значи, при спроведување на квалитативни интервјуа, снимање и препишувањето ќе биде огромна помош за вас. Многу квалитативни истражувачи сакаат да ги претворат своите квалитативни податоци во квантитативни податоци. Квалитативните податоци може полесно да се анализираат со текстуални датотеки отколку со усна историја. Темите, категориите и обрасците ќе станат повидливи во добар препис. Се надеваме дека успеавме да ви обезбедиме некои можни придобивки од правењето транскрипции на интервјуа. Но, како всушност ќе направите транскрипција на интервјуто? Кои алатки за транскрипција и процеси на транскрипција треба да ги користите? Ајде да дознаеме.

Кој е најдобриот начин за транскрипција на интервјуа?

Можно е да се направи транскрипција на интервју на неколку различни начини. Во зависност од вашите потреби, можете рачно да го препишете, да користите автоматски софтвер, да го нарачате на агенција или да ангажирате хонорарен транскрипционер да го направи тоа наместо вас. Ајде да погледнеме во секој од нив еден по еден:

1. Користење на софтвер за автоматска транскрипција

Софтверот за автоматска транскрипција не е совршен, но тие се доволно добри. Тие се доволно точни за да дадат увид во она што се зборува во интервјуто. И тие се доволно евтини за да можете да имате транскрипција од интервју за само неколку центи. Тие најдобро функционираат ако еден говорник го прави најголемиот дел од разговорот, а интервјуираниот не мрмори или не испушта многу чудни звуци. Софтверот не може секогаш да го идентификува звучникот, така што ќе треба да го уредите преписот за да бидете сигурни дека е точен. Но, тоа е евтин и брз начин да добиете транскрипции од интервјуто.

2. Правете ја транскрипцијата сами

Ако барате точна транскрипција, тогаш можеби ќе сакате да пробате рачна транскрипција. Тоа е најточниот тип на транскрипција, но исто така одзема најмногу време. Рачната транскрипција е добра опција за оние кои имаат многу техничка содржина или повеќе од 2 звучници. Исто така, добра опција е ако соговорникот има силен акцент или зборува многу брзо. Тоа е затоа што би било навистина тешко за софтверот да го дешифрира говорот со тешки акценти.

Сепак, има некои недостатоци на рачната транскрипција. Првиот е тоа што е потребно долго време за да се направат транскрипции од интервјуто бидејќи препишувачот мора да ја слуша аудио датотеката и да го напише она што го слуша во исто време. Вториот недостаток е што е тешко да се разбере што зборуваат различните говорници во интервјуата , особено кога се вклучени силни акценти. Затоа, може да им биде тешко да продолжат со сите зборови што се кажани без никакви грешки. Покрај тоа, вашата брзина на пишување ќе биде многу помала од професионален препишувач.

Само пишувањето на сето она што го слушате на датотеката на Microsoft Word може да ви изгледа како најпрактичен начин, но професионалците обично користат опрема за овој тип на задачи. Ова делумно објаснува зошто нивните ценовни планови се високи. Губењето време со броеви на страници и заглавија не е нешто што препишувачите би го толерирале.

3. Испраќање на интервјуто до агенција за транскрипција

Испраќање на вашата датотека на интервју услуга за транскрипција е добра идеја ако не го знаете јазикот на снимката или ако сакате поголема точност. Компаниите за транскрипција се многу искусни во препишувањето интервјуа, и иако се скапи, можете да бидете сигурни дека ќе добиете добар квалитет . Може да побарате и различни начини на транскрипција како дословна транскрипција и паметна дословна транскрипција.

4. Ангажирање хонорарен транскрипционист

Не е лесно да се најде добар транскрипционер, но ангажирањето некого од далечина може да биде опција за луѓето на кои им треба помош при препишување аудио во текст. вреди да се направи компромис да се откажеш од практичноста за работа со агенција. Има многу самоуки препишувачи кои нудат многу прифатливи цени. Тие обично се значително поевтини за ангажирање од услугата за транскрипција на интервју. Воспоставувањето на доверлив однос со хонорарен транскрипционист, сепак, бара време и тестирање, што може да биде скапо.

За оние кои се подготвени да вложат дополнителен напор, наоѓањето хонорарни преведувачи за оваа специјализирана услуга не треба да биде премногу тешко. Сајтовите за пребарување како fiverr.com можат да им помогнат на корисниците да најдат висококвалитетна работа. Направете го вашето истражување однапред за да избегнете да бидете заглавени со некој неквалификуван. Транскрипционистите со искуство истражуваат претходни проекти пред да цитираат стапки или да се пријават за нив за да одредат колку работа е потребна. Сè што треба да направите е да ја испратите вашата аудио снимка, а остатокот да го остави хонорарецот. Мора да бидете сигурни дека квалитетот на звукот е над просекот.

Имајте на ум дека препишувањето на еден час аудио обично трае 4,5 часа. Препишувачот ќе го пушти аудиото на нејзиниот аудио плеер и ќе се обиде да го сфати пред воопшто да почне да го препишува. Затоа, не го чекајте резултатот веднаш.

Како рачно да се препише интервју?

Потребно време: 10 часа.
  1. Прво слушнете ја снимката. Слушајте го аудиото пред да започнете каква било транскрипција од него, а не само почетокот. Подобро е да добиете идеја со што се занимавате за да можете точно да препишете. Запознајте се со двете имиња на говорникот и ако зборуваат повеќе од едно лице, кој што зборува во даден момент.
  2. Соберете ги вашите алатки. Ќе ви треба компјутер. Можеби ќе ви треба и уредувач на текст за пишување на зборовите што доаѓаат од вашиот препис. Ако ги имате вашите слушалки и софтвер што покрај нив ги има и функцијата за процесор на текст и уредувач на текст, подготвени сте да одите.
  3. Прво напишете нацрт. Бидејќи целта на првиот нацрт е да се конструира скелетот на преписот, не опседувајте премногу со пишување граматички реченици или правилно правопис. Поентата на првиот нацрт е само да започне.
  4. Користете скратена нотација. Кога пишуваат, некои луѓе сакаат да го користат акронимот „DESO“. DESO се залага за „не обезбедува успешен исход“. Други повторувачки фрази, како „знаеш“, исто така може да бидат претставени со само една или две букви.
  5. Лектура. Треба да бидете сигурни дека оригиналниот дијалог е валиден и дека сте ги поправиле грешките што сте ги направиле додека пишувате. Не треба да вклучувате пополнителни зборови или пелтечење во вашиот последен текст. Покрај тоа, внимавајте на интерпункцијата. Важно е да се одразат паузите во текстот со користење на точки и запирки.
  6. Форматирајте го вашиот препис. Треба да го форматирате преписот така што ќе ви биде лесно да го прочитате и да го разберете. Подредете ги визуелните карактеристики како големината на типот и фонтот.

Како да добијам транскрипција на интервју автоматски?

Можно е да добиете транскрипција за интервју во 4 чекори:
  1. Подгответе ја вашата датотека за снимање. Проверете дали софтверот по ваш избор ја поддржува вашата датотека за интервју. Ако не, претворете ги користејќи конвертор на формат на датотека. Ако спроведувате далечинско интервју, можете да го снимате состанокот во која било програма како Зум или Скајп.
  2. Поставете ја вашата датотека во софтверот. Поставете ја вашата аудио или видео датотека и приспособете ги поставките. Кажете му на софтверот за форматот на транскриптот што го сакате.
  3. Уредете ја вашата конечна текстуална датотека. Лекторирајте и поправете ги сите грешки во софтверот. Уредете ги временските ознаки. Репродуцирајте го видеото во реално време за да видите дали ништо не сте пропуштиле.
  4. Земете ја вашата датотека. Преземете ја вашата датотека и користете ја како што сакате! Можете да го извезете како SRT бидејќи има временски шифри.

Како што можете да видите, процесот е многу пократок од рачно добивање на преписот. Ако би правеле белешки за себе, ќе ви требаат барем неколку часа. Затоа, би било одличен избор да барате убав софтвер за транскрипција. И имаш среќа, бидејќи Транскриптор е еден од најдобрите!

Пишувајте работи во движење.

Speech to text mobile app

Пристап од сите уреди. Претворете ги аудио датотеките во текст во iPhone и Android.

Погледнете што кажаа нашите клиенти за нас!

Ние им служиме на илјадници луѓе од која било возраст, професија и земја. Кликнете на коментарите или на копчето подолу за да прочитате повеќе искрени критики за нас.

Оценети одлично 4,4/5 врз основа на 50+ прегледи на Capterra.

Најчесто поставувани прашања

1. Да му се олеснат работите на интервјуерот
2. За да се избегнат грешки и несовпаѓања
3. Да се зголеми пристапноста за сите членови на човечки ресурси
4. Да има почисти податоци за анализа.

Навистина зависи од кој пат ќе одите. Ако ангажирате хонорарен транскрипционер, може да се соочите со часовна стапка од 15 до 30 долари. Овој број зависи и од карактеристиките на аудиото. Работите што го отежнуваат и подолго транскрипцијата може да ја зголемат цената на вашата транскрипција.
Ако не сакате да се занимавате со независни транскрипционери и повеќе би сакале да работите со агенција за транскрипција, цената се зголемува. Тие обично наплаќаат околу 1 до 1,5 долари за минута, што се собира од 30 до 60 долари за минута.

1. Користење на софтвер за автоматска транскрипција
2. Правете ја транскрипцијата сами
3. Испраќање на интервјуто до агенција за транскрипција
4. Ангажирање хонорарен транскрипционист

Во просек, лице кое нема големо искуство со транскрипција би претворило 1 час снимен говор во текст за 5 до 6 часа. Сепак, времетраењето може да се разликува во голема мера врз основа на различни фактори. Тие вклучуваат работи како што се квалитетот на аудио датотеката, количината на бучава во позадина и присуството на тешки акценти. Исто така, важно е да се земе предвид присуството на какви било посебни барања како што се временски печати. За најпредизвикувачките задачи, времетраењето на транскрипцијата може да се зголеми на 6-7 часа.

Кога станува збор за искусни транскрипционери, тие можат да ги транскрибираат снимките малку побрзо од обичните луѓе. Тие можат да транскрибираат 1 час снимање за 3 или дури 2 часа. Всушност, некои многу брзи транскрипционери можат да ја завршат работата за 20-30 минути. Иако не треба да очекувате толкава брзина од кој било транскрипционист.

Услугите за автоматска транскрипција се молскавично брзи во транскрипцијата во споредба со луѓето. Софтверот може да препише 1 час долга снимка во текст за само 15 до 30 минути. Веруваме дека е јасно која опција е најдобра во однос на брзината.

Ако користите автоматски софтвер, можете да ги ограничите трошоците на околу 10 долари месечно. Ова значи дека оваа опција е поевтина од опциите за рачна транскрипција со огромна разлика.

Накратко, во однос на трошоците и брзината, автоматскиот софтвер е на прво место. Сепак, постојат и други метрики во игра. На пример, во однос на точноста, софтверот никогаш не може да го даде истиот резултат како вистинското човечко суштество. И покрај тоа што можете да ги добиете резултатите многу побрзо со многу помалку пари, ќе треба повторно да го проверите конечниот текст. Но, иако фактот дека ова ќе ве натера да направите дополнителна работа, автоматски софтвер е најдобрата опција за избор со оглед на сите фактори.

Сподели пост

Говор на текст

img

Transkriptor

Конвертирајте ги вашите аудио и видео фајлови во текст