Transskription af interview

AI-drevet software transskriberer dine interviews automatisk.

Organiser dine interviews uden anstrengelse.

Det er nemt at transskribere dine interviews
Transkriptor

Hvordan transskriberes interviews?

1. Upload dit interview.

Vi understøtter en bred vifte af formater. Men hvis du har en fil, der har et sjældent og unikt format, bør du konvertere det til noget mere almindeligt som mp3, mp4 eller wav.

2. Lad os transskribere dit interview

Transskriptor transskriberer automatisk dit interview inden for få minutter. Når din ordre er gennemført, vil du modtage en e-mail med besked om, at din tekst er klar.

3. Rediger og eksporter din tekst

Log ind på din konto og giv en liste over udførte opgaver. Til sidst kan du downloade eller dele din interviewtransskription i et hvilket som helst format, du ønsker.

interview
girl that converts audio to text

Stop med at skrive hvert ord ned i et interview. Lad Transkriptor transskribere det for dig.

Hold dit fokus på den person, du interviewer. Stop med at distrahere dig selv.

Optag alle dine interviews

Lav et skriftligt dokument ud af hvert interview

Gør dine interviews til tekst med Transkriptor.

Converting audio to text
audio to text file organization

Ét websted gør det hele.

Brug transskriptor-dashboard til at foretage alle de ændringer, du skal.

Gem dine filer.

rette mindre fejl.

arrangere højttalernavnene.

ændre længden af afsnit…

du behøver ikke bruge noget andet værktøj.

Interviewtransskription fra enhver enhed!

Få adgang til dine transskriptioner fra alle enheder.

Transskriber interviews i iPhone og Android.

blank

Har du nogensinde haft brug for at lave en transskribering af et interview og ikke vidste, hvordan du gør det? Du har måske ikke engang tænkt over muligheden for interviewtransskription tidligere. Hvad hvis vi fortalte dig, at vi kender den bedste måde at spare dig tid og øge din effektivitet? Interviewtransskription er et værktøj, der vokser mere og mere i popularitet. Der er dog stadig fagfolk og virksomheder, der går glip af fordelene ved interviewtransskription. Du er måske en af dem. Dette blogindlæg viser dig, hvordan du kan vælge det bedste resultat ud af alle mulighederne.

Interviewtransskriptioner: Hvorfor skal du prøve det?

Du er muligvis stadig ikke overbevist om, at du skal lave interviewtransskriptioner. Og du kan have ret ud fra indholdet og formålet med dit interview. Lad os se på de mulige resultater.

Hvorfor skal du transskribere interviews som virksomhed?

Som virksomhed kan du spare en masse tid og penge ved at foretage transskriptioner af interviews. Mange virksomheder bruger nu AI til at lave interviewtransskriptioner.

1. Transskriptioner gør tingene nemmere for intervieweren

For det første vil intervieweren være i stand til at fokusere meget mere på den interviewede. At tage notater og gennemføre interviewet på samme tid øger risikoen for at begå fejl. At lade intervieweren fokusere på kun én opgave sikrer derfor, at kandidaten får mere opmærksomhed. Det betyder meget bedre nøjagtighed i forhold til udvælgelse af medarbejdere. Hvilken virksomhed ville ikke have sådan en opgradering?

2. Brug af transskriptioner hjælper med at undgå fejl og uoverensstemmelser

Detaljerne i interviewet registreres, så hvis der er uoverensstemmelser eller fejl i det, der bliver sagt, kan de rettes med det samme. At have interviewtransskriptioner giver mindre plads til fejl og nem reference tilbage til det, der blev sagt. Alle detaljer er inkluderet i transskriptionen, hvilket kan være nyttigt, når du slår et interview op, der er optaget for længe siden.

3. Interviewtransskriptioner øger tilgængeligheden for alle HR-medlemmer

For det tredje ser eller hører andre HR-medlemmer normalt ikke direkte interviewpersonen. Men når der er udskrift af jobsamtalen, er det nemmere for andre HR-medlemmer at tage stilling til den bedste kandidat. På denne måde kan de undgå skævheder og træffe bedre beslutninger.

4. Skriftlige transskriptioner giver flere data til analyse

Du kan også være en forsker, der ofte bruger interviews. Det ville gavne dig meget at have interviewtransskriptioner.

Som forsker er dit mål at lede efter mønstre i en pulje af kvalitative svar. En af de største ulemper ved kvalitative interviews er dog, at håndskrevne noter ikke let bliver til tal. Men mønstrene mellem fokusgruppen og testgruppen og de tilbagevendende temaer i interviewpersonernes svar er lette at identificere. Så når du gennemfører kvalitative interviews, vil optagelse og transskribering være en stor hjælp for dig. Mange kvalitative forskere ønsker at omdanne deres kvalitative data til kvantitative data. Og det kan gøres lettere med tekstfiler end med mundtlig historie. Temaer, kategorier og mønstre bliver mere synlige i en god udskrift.

Vi håber, at vi var i stand til at give dig nogle mulige fordele ved at lave interviewtransskriptioner. Men hvordan vil du egentlig lave interviewtransskriptioner? Hvilke transskriberingsværktøjer og transskriptionsprocesser skal du bruge? Lad os finde ud af det.

Hvad er den bedste måde at transskribere interviews på?

Der er et par måder at lave interviewtransskriptioner på. Du kan transskribere det manuelt, bruge automatisk software, outsource det til et bureau eller hyre en freelance transskriptionist. Lad os undersøge dem alle én efter én:

Hvad er måderne at transskribere et interview på?

1. Brug af software til automatisk transskription

Automatisk transskriptionssoftware er ikke perfekt, men de er gode nok. De er præcise nok til at give et indblik i, hvad der bliver sagt i interviewet. Og de er billige nok til, at du kan få en transskription af et interview for blot et par øre.

De fungerer bedst, hvis én taler tager det meste af talen, og interviewpersonen ikke mumler eller laver en masse mærkelige lyde. Softwaren kan ikke altid identificere taleren, så du skal redigere udskriftet for at sikre, at det er korrekt. Men det er en billig og hurtig måde at få transskriptioner af interviews på.

2. Lav transskriptionen selv

Hvis du leder efter nøjagtig transskription, kan du prøve manuel transskription. Det er den mest nøjagtige type transskription, men det er også den mest tidskrævende.

Manuel transskription er en god mulighed for dem, der har meget teknisk indhold eller mere end 2 højttalere. Det er også en god mulighed, hvis den interviewede har en stærk accent eller taler meget hurtigt. Det er fordi det ville være virkelig svært for softwaren at tyde tale med tunge accenter.

Der er dog nogle ulemper ved manuel transskription. Den første er, at det tager lang tid at lave interviewtransskriptioner, fordi transskriberen skal lytte til lydfilen og skrive det, han/hun hører, på samme tid. Den anden ulempe er, at det er svært at forstå, hvad de forskellige talere siger i interviews, især når der er tale om stærke accenter. Så det kan være svært for dem at følge med i alle de ord, der bliver sagt uden fejl.

Hvis det er første gang, du transskriberer en fil, vil du sandsynligvis ikke få et output af høj kvalitet. Desuden vil din skrivehastighed være meget lavere end en professionel transskriberes. Den nødvendige tid vil kun stige med antallet af højttalere i din transskriberingsfil. At skrive alt, hvad du hører, ud på en microsoft word-fil kan virke som den mest praktiske måde for dig, men fagfolk bruger normalt udstyr til denne type opgaver. Dette forklarer til dels, hvorfor deres prisplaner er høje. Spild af tid med sidetal og overskrifter er ikke noget, som transskriberne ville tolerere.

3. Sende interviewet til et transskriptionsbureau

Det er en god idé at sende din fil til en transskriptionstjeneste, hvis du ikke kender sproget i optagelsen, eller hvis du ønsker større nøjagtighed. Transskriberingsfirmaer har stor erfaring med at transskribere interviews, og selv om de er dyre, kan du være sikker på, at du får et resultat af god kvalitet. Du kan også anmode om forskellige former for transskription som f.eks. ordret transskription og intelligent ordret transskription.

4. Ansættelse af en freelance transcriptionist

Det er ikke let at finde en god transskriptionist, men at ansætte nogen eksternt kunne være en mulighed for folk, der har brug for hjælp til at transskribere lyd til tekst. Hvis du finder den rette freelancer, der kan oversætte din lydfil til tekst præcist og på kortere tid, kan det være et kompromis værd at give afkald på den bekvemmelighed, der er forbundet med at arbejde med et bureau.

Der er mange selvlærte transskribentere derude, der tilbyder meget overkommelige priser. De er normalt betydeligt billigere at hyre end en transskriptionstjeneste til interview. At etablere et pålideligt forhold til en freelance transskriptionist tager dog tid og test, hvilket kan være dyrt.

Men for dem, der er klar til at gøre en ekstra indsats, burde det ikke være så svært at finde freelanceoversættere til denne specialiserede tjeneste. Søg på websteder som fiverr.com kan hjælpe brugerne med at finde professionelt arbejde af høj kvalitet – det er vigtigt at lave research på forhånd for at undgå at blive hængt op på indholdet fra en underkvalificeret person – og erfarne transskriptører bruger tid på at undersøge tidligere projekter, før de giver et tilbud eller tilmelder sig for at få en rimelig idé om, hvor meget arbejde der er brug for.

Det eneste, du skal gøre, er at sende din lydoptagelse, og så kan freelanceren gøre resten. Du skal sørge for, at lydkvaliteten er over middel. Husk også, at det normalt tager 4,5 timer at transskribere en times lydoptagelser. Transskriberen afspiller lyden på sin lydafspiller og forsøger at få et overblik over den, før hun begynder at transskribere den. Så du skal ikke vente på resultatet med det samme.

Lad os gennemgå trinene til manuelt at få en interviewtransskription.

Nødvendig tid: 10 timer.

Hvordan transskriberer man et interview manuelt?

  1. Lyt til optagelsen først

    Lyt til lyden, før du begynder en transskription af den, ikke kun begyndelsen. Det er bedre at få en idé om, hvad du har med at gøre, så du kan transskribere præcist. Gør dig bekendt med både talernes navne, og hvis flere personer taler, hvem der taler hvad på et givent tidspunkt.

  2. Saml dine værktøjer

    Du skal bruge en computer. Du har muligvis også brug for en teksteditor til at skrive de ord, der kommer fra din transskription. Hvis du har dine hovedtelefoner og software, der har tekstbehandlings- og tekstredigeringsfunktionen udover dem, er du klar til at gå.

  3. Skriv først et udkast

    Da målet med det første udkast er at skabe skelettet af udskriftet, skal du ikke være alt for optaget af at skrive grammatiske sætninger eller stave korrekt. Meningen med det første udkast er kun at starte.

  4. Brug stenografinotation

    Når de skriver, kan nogle lide at bruge forkortelsen ‘DESO’. DESO står for “doesn’t ensure a successful outcome” (sikrer ikke et vellykket resultat). Andre gentagende sætninger, som “du ved”, kan også repræsenteres med kun et eller to bogstaver.

  5. Korrekturlæst

    Du bør sikre dig, at den originale dialog er gyldig, og at du har rettet de fejl, du lavede under skrivningen. Du bør ikke bruge fyldord eller stammere i din endelige tekst. Vær desuden opmærksom på tegnsætningen. Det er vigtigt at afspejle pauserne i teksten ved at bruge punkter og kommaer.

  6. Formater dit transskription

    Du bør formatere udskriften, så den bliver nem at læse og give mening. Arranger de visuelle funktioner som skriftstørrelse og skrifttype.

Hvordan får jeg en samtaletransskription automatisk?

Det er muligt at få en interviewudskrift i 4 trin:

1. Forbered din optagelsesfil

Tjek, om den software, du vælger, understøtter din interviewfil. Hvis ikke, konverter dem ved hjælp af en filformatkonverter. Hvis du gennemfører et fjerninterview, kan du optage mødet i et program som Zoom eller Skype.

2. Upload din fil til softwaren

Upload din lyd- eller videofil, og juster indstillingerne. Fortæl softwaren om det transskriptionsformat, du ønsker.

3. Rediger din endelige tekstfil

Korrekturlæsning og rettelse af eventuelle fejl i softwaren. Rediger tidsstemplerne. Afspil videooptagelsen i realtid for at se, om du ikke har overset noget.

4. Hent din fil

Download din fil og brug den som du vil! Du kan eksportere den som SRT, da der er tidskoder.

Som du kan se, er processen meget kortere end at få udskriften i hånden. Hvis du selv skulle tage noter, ville det mindst tage et par timer. Så det ville være et godt valg at lede efter en god transskriptionssoftware.

Se hvad vores kunder har sagt om os!

Vi betjener tusindvis af mennesker fra enhver alder, profession og land. Klik på kommentarerne eller knappen nedenfor for at læse flere ærlige anmeldelser om os.

Maricelly G.
Professor
Læs mere
Den største fordel for mig er tid. Sikke et fantastisk værktøj for mig, lige nu kan jeg udføre mit arbejde hurtigt og med kvalitet. Transskriptor er et rigtig godt værktøj for forskere, fordi vi skal klare den slags opgaver, og vi har ikke meget tid til transskription.
Jimena L.
Grundlægger
Læs mere
Alt er meget godt, det er ikke dyrt, godt forhold mellem pris og kvalitet, og det er også ret hurtigt. Stor præcision i forhold til tidspunkterne for underteksterne og i genkendelsen af ordene. Der skulle laves meget få rettelser.
Jaqueline B.
Sociolog
Læs mere
Det, jeg kunne lide mest ved transkryptor, er, hvordan det har en høj nøjagtighed. Med en brugervenlig platform behøvede jeg kun at lave tegnsætningsjusteringer
Tidligere
Næste

Ofte stillede spørgsmål

1. For at gøre tingene lettere for intervieweren
2. For at undgå fejl og uoverensstemmelser
3. At øge tilgængeligheden for alle HR-medlemmer
4. At have renere data til analyse.

Det afhænger virkelig af, hvilken vej du vil tage. Hvis du hyrer en freelancer-transskriptionist, kan du få en timepris på $15 til $30. Dette nummer afhænger også af lydens funktioner. De ting, der gør det sværere og længere at transskribere, kan øge omkostningerne ved din transskription.
Hvis du ikke ønsker at beskæftige dig med uafhængige transskriptionister og hellere vil arbejde med et transskriptionsbureau, stiger omkostningerne. De opkræver normalt omkring 1 til 1,5 dollars i minuttet, hvilket lægger op til 30 til 60 dollars i minuttet.

1. Brug af software til automatisk transskription
2. Lav transskriptionen selv
3. Sende interviewet til et transskriptionsbureau
4. Ansættelse af en freelance transcriptionist

I gennemsnit vil en person, der ikke har meget erfaring med transskription, kunne omdanne en times optaget tale til tekst på 5-6 timer.Varigheden kan dog variere meget afhængigt af forskellige faktorer. Det drejer sig bl.a. om kvaliteten af lydfilen, mængden af baggrundsstøj og tilstedeværelsen af tunge accenter. Det er også vigtigt at tage højde for tilstedeværelsen af særlige krav såsom tidsstempler. For de mest udfordrende opgaver kan varigheden af transskription stige til 6-7 timer.

Når det kommer til erfarne transkriptionister, kan de transskribere optagelser lidt hurtigere end almindelige mennesker. De kan transskribere 1 times optagelse på 3 eller endda 2 timer. Faktisk kan nogle meget hurtige transkriptionister afslutte jobbet på 20-30 minutter. Selvom du ikke skal forvente denne mængde hastighed fra nogen transskriptionist.

Automatiske transskriptionstjenester er lynhurtige i transskription sammenlignet med mennesker. En software kan transskribere en 1 time lang optagelse til tekst på kun 15 til 30 minutter. Vi mener, at det er klart, hvilken mulighed der er den bedste i forhold til hastighed.

Hvis du skulle bruge automatisk software, kan du begrænse dine omkostninger til omkring 10 dollars om måneden. Dette betyder, at denne mulighed er billigere end de manuelle transskriptionsmuligheder med en enorm margin.

Kort sagt, hvad angår både omkostninger og hastighed, kommer den automatiske software først. Der er dog andre målinger på spil. For eksempel kan software med hensyn til nøjagtighed aldrig give det samme resultat som et faktisk menneske. Selvom du kan få resultaterne meget hurtigere med mange færre penge, skal du dobbelttjekke den endelige tekst. Men selvom det faktum, at dette ville få dig til at gøre noget ekstra arbejde, er en automatisk software den bedste mulighed at vælge i betragtning af alle faktorerne.