Bagaimana untuk menjana sari kata dalam iMovie?

Mesin taip penjana sari kata vintaj melambangkan proses mencipta sari kata dalam iMovie, meningkatkan kebolehcapaian video.
Ketahui cara menjana sari kata dalam iMovie untuk meningkatkan kebolehcapaian dan penglibatan dalam video.

Transkriptor 2024-03-29

Menjana sari kata dalam iMovie meningkatkan kebolehcapaian dan kejelasan video, memenuhi khalayak yang lebih luas. Pengguna dapat mengintegrasikan teks yang tepat dan tepat pada masanya ke dalam projek mereka dengan memastikan kandungan mereka dapat difahami tanpa bunyi. Menjana sari kata dalam iMovie sangat praktikal terima kasih kepada antara muka yang mesra pengguna.

12 langkah untuk menjana sari kata dalam iMovie disenaraikan di bawah.

  1. Buka projek dalam iMovie: Mulakan dengan melancarkan iMovie dan buka projek yang anda ingin tambahkan sari kata.
  2. Akses menu tajuk: Klik pada butang "Tajuk", biasanya terdapat di atas pustaka media Ini akan memaparkan pelbagai gaya tajuk dan tindanan teks yang boleh digunakan oleh pengguna sebagai sari kata.
  3. Pilih gaya tajuk: Semak imbas gaya tajuk yang tersedia dan pilih gaya yang sesuai dengan video anda Pertimbangkan kebolehbacaan dan seberapa baik ia sesuai dengan estetika video.
  4. Seret dan lepaskan tajuk: Sebaik sahaja anda telah memilih gaya, seretnya ke garis masa dan lepaskannya ke klip di tempat yang anda inginkan sarikata muncul Letakkannya di atas klip video pada garis masa.
  5. Edit teks: Dwiklik tajuk pada garis masa untuk mengedit teks Masukkan teks sari kata yang dikehendaki di sini.
  6. Laraskan tempoh: Klik dan seret tepi klip tajuk dalam garis masa untuk memanjangkan atau memendekkan tempohnya, memastikan ia sejajar dengan panjang segmen video yang anda sedang tunduk.
  7. Segerakkan dengan audio: Mainkan klip untuk memastikan sari kata sepadan dengan audio Laraskan kedudukan sari kata pada garis masa untuk penyegerakan tepat dengan perkataan atau tindakan yang dituturkan.
  8. Sesuaikan fon dan warna: Gunakan opsyen pemformatan untuk mengubah fon, saiz, warna dan latar sari kata untuk keterlihatan dan penyepaduan yang lebih baik dengan video.
  9. Pratonton sari kata: Pratonton video secara berkala untuk menyemak penampilan dan masa sari kata Pastikan ia mudah dibaca dan diselaraskan dengan betul dengan audio.
  10. Ulangi untuk sari kata tambahan: Ulangi langkah di atas untuk setiap dialog atau teks baharu jika anda mempunyai lebih banyak segmen yang memerlukan sari kata.
  11. Semakan akhir dan pelarasan: Lakukan semakan menyeluruh video untuk memastikan semua sari kata diletakkan, diberi masa dan diformatkan dengan betul Buat sebarang pelarasan yang diperlukan.
  12. Eksport video: Setelah berpuas hati dengan sari kata dan video keseluruhan, eksport projek iMovie akan Render video dengan sari kata yang disertakan.

iMovie antara muka memaparkan pelbagai lakaran kecil projek video, dengan gesaan untuk mencipta projek baru atau membuka projek sedia ada.
Pilih usaha penyuntingan video seterusnya dalam iMovie atau mula segar dengan projek baharu. Klik dua kali untuk menghidupkan cerita anda!

Langkah 1: Buka Projek dalam iMovie

Editor harus melancarkan aplikasi iMovie pada Mac mereka untuk memulakan. Seterusnya, mereka mesti mencari dan memilih tab 'Projek' untuk mendedahkan semua projek mereka yang sedia ada. Pengguna kemudiannya perlu menyemak imbas senarai untuk mencari projek tertentu yang mereka berhasrat untuk menjana sari kata dalam iMovie.

Pembuat filem mesti mengklik pada projek itu sebaik sahaja terletak, yang akan membukanya di ruang kerja iMovie . Mereka harus memastikan mereka mengusahakan projek yang betul untuk mengelakkan perubahan yang tidak diingini pada projek lain.

Pengguna harus menggunakan fungsi carian dalam tab 'Projek' jika projek tidak dapat dilihat dengan segera dengan memasukkan nama projek, memudahkan navigasi dan akses yang lebih cepat.

Langkah 2: Akses Menu Tajuk

Pengguna harus mengarahkan perhatian mereka ke bar menu atas dan klik pada butang 'Tajuk', yang biasanya diwakili oleh ikon "T". Tindakan ini akan membuka menu Tajuk, membentangkan pelbagai pilihan tajuk lalai yang iMovie sediakan.

Menu Tajuk ialah tempat pengguna boleh mula menambah dan mengedit sari kata atau teks tajuk dalam projek mereka dengan gaya dan pilihan tajuk tertentu yang dipaparkan untuk pemilihan dan penyesuaian selanjutnya.

Langkah 3: Pilih Gaya Tajuk

Pengguna harus menyemak imbas gaya tajuk yang tersedia. Setiap gaya dalam menu memaparkan pratonton lakaran kecil dengan memberikan gambaran penampilan dan animasi teks.

Editor harus mempertimbangkan kandungan video dan estetika yang dikehendaki untuk membimbing pemilihan mereka. Mereka harus klik pada gaya itu untuk memilihnya apabila pengguna mengenal pasti gaya tajuk yang sejajar dengan tema dan nada projek mereka. Tindakan ini secara automatik menambah segmen tajuk pada garis masa projek pengguna.

Langkah 4: Seret dan Lepaskan Tajuk

Sebaik sahaja pengguna memilih gaya tajuk, klip tajuk muncul dalam garis masa projek. Pembuat filem mesti mengklik dan menahan klip tajuk ini, kemudian seretnya ke lokasi yang dikehendaki melalui klip video di mana sari kata diperlukan.

Pengguna perlu berhati-hati menyelaraskan permulaan klip tajuk dengan masa yang tepat sari kata harus muncul di skrin. Mereka dapat melepaskan butang tetikus untuk menjatuhkan klip tajuk di tempatnya setelah diletakkan.

Antara muka Tajuk iMovie memaparkan pelbagai gaya dan format teks untuk menambah tajuk profesional pada projek video.
Sesuaikan teks dengan pilihan gaya iMovie yang luas untuk mencipta pengenalan yang berkesan untuk penonton.

Langkah 5: Edit Teks

Juruvideo harus memberi tumpuan kepada memasukkan dan menyempurnakan teks sari kata selepas meletakkan klip tajuk pada garis masa. Pembuat filem mesti dwiklik klip tajuk garis masa untuk mengaktifkan medan pengeditan teks.

Sistem ini menggesa pengguna untuk menaip sari kata untuk segmen video yang sepadan dalam medan ini. Perhatian terhadap perincian adalah penting. Pengguna harus memastikan teks menggambarkan dialog yang dituturkan atau kapsyen yang dimaksudkan dengan tepat.

Editor harus menyemak dan membuat apa-apa pelarasan yang diperlukan untuk memastikan kejelasan dan koheren dengan kandungan video selepas memasukkan teks. Mereka mengklik di luar kotak teks untuk memuktamadkan proses pengeditan, menyimpan perubahan.

Langkah 6: Laraskan Tempoh

Juruvideo mesti memastikan bahawa tempoh klip tajuk sepadan dengan masa sari kata harus kelihatan pada skrin selepas menyelitkan dan mengedit teks. Mereka mengklik pada klip tajuk dalam garis masa untuk menyesuaikan tempoh, mendedahkan tepinya. Pengguna kemudian meletakkan kursor di atas tepi klip tajuk sehingga ia berubah menjadi alat pensaizan semula.

Editor boleh memanjangkan atau memendekkan tempohnya dengan mengklik dan menyeret tepi klip. Mereka harus berhati-hati menyelaraskan titik permulaan dan akhir klip tajuk dengan momen tepat sari kata harus muncul dan hilang dalam video.

Langkah 7: Segerakkan dengan Audio

Pengguna harus memainkan video untuk menyemak masa sari kata pada audio selepas mengesetkan teks sari kata dan tempoh. Mereka menonton dan mendengar dengan teliti untuk memastikan sari kata muncul tepat apabila dialog atau bunyi yang sepadan berlaku.

Sekiranya sari kata tidak disegerakkan dengan sempurna, pembuat filem harus menjeda video dan menyesuaikan kedudukan klip tajuk dalam garis masa. Klik dan seret klip tajuk ke kiri atau kanan sehingga sari kata sepadan dengan isyarat audio untuk mencapai matlamat ini.

Pengguna mengulangi proses menonton, menjeda dan melaraskan sehingga sari kata menggambarkan dengan tepat masa perkataan atau isyarat audio yang dituturkan, memastikan pengalaman tontonan yang lancar.

Langkah 8: Sesuaikan Fon dan Warna

Pengguna mempunyai peluang untuk meningkatkan daya tarikan visual dan kejelasan sari kata. Mereka harus mengklik tab 'Tajuk' di atas penonton untuk mengakses pilihan penyesuaian. Ini mendedahkan satu set alat untuk melaraskan fon dan warna.

Juruvideo memilih fon yang dikehendaki daripada menu lungsur untuk memastikan kebolehbacaan terhadap latar belakang video. Mereka mengklik kotak warna untuk penyesuaian warna, memilih warna yang berbeza dengan kandungan video, meningkatkan penglihatan. Editor menggunakan perubahan ini, yang segera mengemas kini penampilan sari kata, menjadikannya menyenangkan secara estetik dan mudah dibaca untuk penonton.

Langkah 9: Pratonton Sarikata

Pengguna harus memainkan keseluruhan segmen video dari awal atau sebelum sari kata muncul selepas mengedit, menyegerakkan dan menyesuaikan sari kata. Mereka menilai masa, kebolehbacaan, dan keharmonian visual keseluruhan sari kata dengan kandungan video dengan menonton yang terakhir dengan penuh perhatian.

Pengguna mendengar audio semasa membaca sari kata untuk mengesahkan bahawa teks sepadan dengan tepat dengan dialog yang dituturkan atau isyarat audio. Mereka harus menjeda video dan menyesuaikan tetapan teks, masa atau visual jika sebarang percanggahan atau isu diperhatikan.

Langkah 10: Ulangi untuk Sarikata Tambahan

Pembuat filem berpindah ke segmen seterusnya yang memerlukan sari kata sebaik sahaja sari kata pertama diedit, disegerakkan dan disemak dengan sempurna. Mereka mengklik pada butang 'Tajuk', pilih gaya tajuk yang sama atau berbeza untuk konsistensi atau variasi, dan seret klip tajuk baru ke kedudukan yang sesuai pada garis masa. Pengguna kemudian memasukkan teks yang sepadan, melaraskan tempoh untuk dipadankan dengan panjang audio atau adegan, dan memperhalusi masa untuk memastikan penyegerakan dengan video.

Pengguna pratonton sari kata baru dalam konteks dengan video selepas menyesuaikan fon dan warna mengikut keperluan. Ulangi kitaran menambah, mengedit dan menyemak semula untuk mengekalkan penampilan seragam dan profesional di seluruh video untuk setiap sari kata berikutnya.

Langkah 11: Semakan dan Pelarasan Akhir

Pengguna memainkan keseluruhan video dari awal hingga akhir selepas menambah dan mengedit semua sari kata yang diperlukan. Mereka dengan penuh perhatian memerhatikan sari kata bersempena dengan video dan audio semasa ulasan ini, mengesahkan penyegerakan, kebolehbacaan, dan konsistensi gaya yang tepat di semua sari kata.

Pengguna perlu memberi perhatian kepada masa, memastikan setiap sari kata muncul dan hilang pada saat-saat yang betul, dan semak kesilapan tipografi atau tatabahasa dalam teks. Mereka dapat menjeda video, menavigasi ke sari kata tertentu dalam garis masa, dan membuat pelarasan yang diperlukan.

Petikan skrin pustaka media iMovie dengan pilihan fail .mov, mempamerkan pelbagai panjang video untuk penyuntingan projek.
Eksport klip video di perpustakaan media iMovie, bersedia untuk dibuat ke dalam projek sinematik seterusnya.

Langkah 12: Eksport Video

Editor harus menavigasi ke bahagian atas antara muka iMovie dan klik butang 'Kongsi', yang sering diwakili oleh ikon eksport atau saham. Mereka memilih 'Fail' daripada menu lungsur, memulakan proses eksport.

Pengguna dapat menentukan tajuk, perihalan, tetapan output dan resolusi video dalam tetingkap eksport. Mereka mesti memilih tetapan yang mengimbangi kualiti dan saiz fail mengikut keperluan mereka.

Juruvideo klik 'Seterusnya' selepas menentukan pilihan ini, pilih lokasi simpan kemudian pilih 'Simpan' untuk mula mengeksport. Fail video sedia untuk main balik, pengedaran atau muat naik ke platform sebaik sahaja eksport selesai.

Mengapa Pertimbangkan Menambah Sarikata kepada Projek iMovie ?

Sarikata dalam iMovie menjadikan kandungan boleh diakses oleh khalayak yang lebih luas, termasuk individu yang pekak atau sukar mendengar, memastikan keterangkuman. Mereka membantu pemahaman, terutamanya apabila video termasuk istilah kompleks, aksen, atau kualiti audio yang rendah.

Sarikata juga memenuhi keperluan penonton dalam persekitaran sensitif bunyi, membolehkan mereka terlibat dengan kandungan tanpa audio. Mereka meningkatkan SEO dan penemuan kandungan dalam talian, kerana enjin carian akan mengindeks teks, menarik khalayak yang lebih besar.

Sarikata menawarkan bantuan pembelajaran untuk penonton yang bukan penutur asli bahasa video, menyokong pemerolehan bahasa. Mereka memastikan kejelasan dialog terhadap latar belakang yang bising atau semasa adegan dengan ucapan halus atau berbisik. Pengguna meningkatkan penglibatan penonton, meluaskan jangkauan dan memberikan pengalaman tontonan yang lebih kaya dan serba boleh dengan menambah sari kata.

Adakah iMovie Dilengkapi untuk Penjanaan Sarikata?

iMovie tidak mempunyai ciri sari kata khusus. Ia membolehkan pengguna menambah teks melalui video, fungsi yang berfungsi sebagai kaedah penciptaan sari kata manual.

Editor dapat memilih dari pelbagai gaya tajuk dan menyesuaikan teks untuk memenuhi keperluan mereka. Ciri pengeditan iMovie membolehkan pengguna menyegerakkan teks dengan audio, menyesuaikan gaya fon dan mengubah tempoh paparan teks, aspek penting dalam penjanaan sari kata. Pendekatan manual ini memberikan pembuat filem kawalan ke atas penampilan dan masa sari kata, memastikan hasilnya sejajar dengan keperluan khusus kandungan video mereka.

Menyediakan projek iMovie untuk subtitling: apa yang perlu diketahui?

Persediaan untuk subtitling dalam iMovie adalah penting untuk meningkatkan kebolehcapaian dan pemahaman video. Pengguna akan meningkatkan video mereka dengan mengikuti amalan ini, menjadikan mereka lebih menarik dan boleh diakses oleh penonton yang pelbagai, penting dalam landskap global dan digital hari ini.

Antara muka Transkriptor menunjukkan sesi strategi perniagaan yang ditranskripsikan, bersedia untuk penukaran kepada sari kata filem.
Gunakan Transkriptor untuk subtitling filem yang tepat, menampilkan antara muka mesra pengguna untuk mengedit dan mengeksport sari kata yang disegerakkan.

Fail Video

Juruvideo mesti memastikan fail video mereka diformatkan dengan betul sebelum subtitling dalam iMovie. iMovie menyokong format video yang biasa digunakan, tetapi pengguna harus mengesahkan keserasian untuk mengelakkan isu.

Anda dinasihatkan untuk menggunakan format seperti MP4, MOV, atau M4V untuk integrasi yang lancar. Pengguna harus menyemak nisbah resolusi dan aspek video, memastikan ia sepadan dengan tetapan projek dalam iMovie. Mereka dapat menggunakan alat penukaran video untuk menyesuaikan format fail jika perlu.

Perisian iMovie

Pengguna harus memastikan mereka mempunyai versi iMovie terkini yang dipasang pada peranti Mac atau iOS mereka untuk keupayaan subtitling yang optimum. Kemas kini tetap selalunya termasuk ciri yang dipertingkatkan, pembetulan pepijat dan kestabilan yang dipertingkatkan, menyumbang kepada proses subtitling yang lebih lancar.

Editor dapat menyemak kemas kini pada peranti mereka melalui App Store. Mereka harus membiasakan diri dengan antara muka dan sebarang ciri baru untuk menavigasi perisian dengan cekap semasa mengemas kini. Adalah penting bagi pengguna untuk mengesahkan bahawa sistem pengendalian peranti mereka serasi dengan versi iMovie terkini untuk mengelakkan sebarang isu keserasian semasa projek subtitling.

Alat Transkripsi: Memperkasa Projek iMovie dengan Transkriptor

Skrip atau transkrip adalah rujukan penting, membolehkan pengguna memindahkan kata-kata yang dituturkan ke dalam sari kata teks tanpa ralat secara langsung. Pengguna harus mempunyai skrip bertulis atau transkrip audio video mereka untuk memastikan penciptaan sari kata yang tepat dan tepat.

Editor dapat menggunakan Transkriptor untuk menukar audio menjadi teks bertulis dengan tepat untuk transkripsi yang cekap. Ini bukan sahaja mempercepatkan proses subtitling tetapi meningkatkan ketepatan teks dengan memastikan sari kata adalah gambaran sebenar dialog yang dituturkan.

Juruvideo perlu menyemak transkripsi dengan teliti untuk menjamin ia sepadan dengan kandungan video sebelum meneruskan subtitling. Kemudian, mereka harus memuat naik fail video mereka ke platform Transkriptor untuk memulakan. Alat ini secara automatik menukar kata-kata yang dituturkan ke dalam teks bertulis , menyediakan transkrip yang boleh dipercayai walaupun selepas terjemahan suara. Pembuat filem boleh memuat turun fail teks selepas proses transkripsi.

Transkrip ini dengan tepat merujuk penciptaan sari kata dalam iMovie dengan memastikan teks sepadan dengan dialog yang dituturkan. Editor harus menyemak dan mengedit transkrip untuk memastikan ketepatan sebelum mengintegrasikannya ke dalam aliran kerja subtitling mereka dalam iMovie.

Alat pembacaan pruf

Juruvideo harus menggabungkan alat pembacaan pruf yang boleh dipercayai sebagai semakan akhir untuk memastikan sari kata mereka bebas daripada kesilapan ejaan atau tatabahasa (contohnya, selepas terjemahan suara). Alat seperti Grammarly atau ciri semakan ejaan terbina dalam editor teks tidak ternilai untuk mengenal pasti dan membetulkan kesilapan.

Pembuat filem mesti menyemak penyegerakan teks dengan video dengan penuh perhatian untuk memastikan ketepatan dalam masa. Membaca sari kata dalam konteks adalah penting untuk menangkap ralat yang alat automatik mampu hilang.

Butiran Masa

Pengguna mesti memberi perhatian kepada masa sari kata dalam projek iMovie mereka. Sarikata harus sejajar dengan dialog yang dituturkan, memastikan penonton mempunyai masa yang cukup untuk membaca dan memahami teks.

Editor harus mematuhi peraturan umum untuk menyimpan sari kata pada skrin sekurang-kurangnya 1 saat dan maksimum 6 saat bergantung pada panjang dialog. Adalah penting untuk menyesuaikan titik masuk dan keluar sari kata untuk mengelakkan pertindihan dengan peralihan adegan atau elemen visual utama.

Pemformatan Sarikata

Pengguna harus membiasakan diri dengan konvensyen pemformatan sari kata standard untuk meningkatkan kebolehbacaan dan penglibatan penonton mereka. Sarikata biasanya harus diletakkan di bahagian bawah skrin untuk mengelakkan menghalang unsur visual utama.

Juruvideo mesti mengehadkan sari kata kepada dua baris setiap bingkai, memastikan teks ringkas dan mudah dihadam. Gunakan pemisah talian secara strategik untuk mengekalkan aliran dan koheren ayat.

Editor mesti memilih fon yang jelas dan boleh dibaca dan saiz fon yang sesuai untuk menjana sari kata dalam iMovie yang boleh dibaca dengan latar belakang video.

Soalan yang kerap ditanya

Ya, pengguna dapat membuat kapsyen untuk video dalam iMovie dengan mengakses bahagian 'Tajuk', memilih gaya tajuk yang sesuai, dan meletakkannya di atas video dalam garis masa.

Cara paling mudah untuk menambah sari kata dalam iMovie ialah dengan menggunakan ciri 'Tajuk', memilih gaya tajuk minimalis dan menyegerakkan teks secara manual dengan dialog video.

Tidak, iMovie tidak mempunyai ciri sari kata khusus. Tetapi, ia menawarkan pilihan 'Tajuk', yang membolehkan editor menambah teks pada video mereka, berfungsi dengan berkesan sebagai sari kata.

Versi percuma mungkin mengehadkan akses kepada ciri tertentu, seperti pilihan fon atau animasi yang dikurangkan, tera air pada video akhir anda atau had pada panjang video. Semak setiap butiran apl untuk had tertentu.

Kongsi Siaran

Ucapan kepada Teks

img

Transkriptor

Tukar fail audio dan video anda kepada teks