כיצד ליצור כתוביות ב- iMovie?

מכונת כתיבה מחוללת כתוביות וינטג 'המסמלת את תהליך יצירת הכתוביות iMovie ומשפרת את נגישות הווידאו.
למדו כיצד ליצור כתוביות ב-iMovie כדי לשפר את הנגישות והמעורבות בסרטונים.

Transkriptor 2024-03-29

יצירת כתוביות iMovie משפרת את הנגישות והבהירות של סרטונים, ופונה לקהל רחב יותר. משתמשים יכולים לשלב טקסט מדויק ומתוזמן היטב בפרויקטים שלהם על ידי הבטחת התוכן שלהם מובן ללא קול. יצירת כתוביות ב- iMovie היא כל כך מעשית הודות לממשקים הידידותיים למשתמש שלה.

12 השלבים ליצירת כתוביות iMovie מפורטים להלן.

  1. פתיחת פרויקט ב- iMovie: התחל בהפעלת iMovie ופתיחת הפרויקט שברצונך להוסיף לו כתוביות.
  2. גישה לתפריט הכותרות: לחץ על כפתור "כותרות", שנמצא בדרך כלל מעל ספריית המדיה פעולה זו תציג סגנונות שונים של כותרות ושכבות-על של טקסט שמשתמשים יכולים להשתמש בהם ככתוביות.
  3. בחר סגנון כותרת: עיין בסגנונות הכותרת הזמינים ובחר סגנון שמתאים לסרטון שלך שקול את הקריאות ועד כמה היא מתאימה לאסתטיקה של הסרטון.
  4. גרור ושחרר את הכותרת: לאחר שבחרת סגנון, גרור אותו לציר הזמן ושחרר אותו בקטע שבו ברצונך שהכתובית תופיע מקם אותו מעל סרטון הווידאו על ציר הזמן.
  5. עריכת המלל: לחץ/י פעמיים על הכותרת בציר הזמן כדי לערוך את המלל הזן את טקסט הכתוביות הרצוי כאן.
  6. התאמת משך הזמן: לחץ/י וגרור/י את הקצוות של קטע הכותרת בציר הזמן כדי להאריך או לקצר את משך הזמן שלו, וודא שהוא מתיישר עם אורך קטע הווידאו שבו אתה כותב כתוביות.
  7. סנכרון עם שמע: הפעל את הקטע כדי לוודא שהכתוביות תואמות לשמע התאם את מיקום כותרת המשנה על ציר הזמן לסנכרון מדויק עם מילים או פעולות מדוברות.
  8. התאמה אישית של גופן וצבע: השתמש באפשרויות העיצוב כדי לשנות את הגופן, הגודל, הצבע והרקע של הכתובית לקבלת ניראות ושילוב טובים יותר עם הסרטון.
  9. תצוגה מקדימה של הכתובית: צפה באופן קבוע בתצוגה מקדימה של הסרטון כדי לבדוק את המראה והתזמון של הכתוביות ודא שהם קלים לקריאה ומיושרים כראוי עם השמע.
  10. חזור על הפעולה לקבלת כתוביות נוספות: חזור על השלבים לעיל עבור כל קטע דיאלוג או טקסט חדש אם יש לך קטעים נוספים הזקוקים לכתוביות.
  11. סקירה סופית והתאמות: בצע סקירה מקיפה של הסרטון כדי לוודא שכל הכתוביות ממוקמות, מתוזמנות ומעוצבות כראוי בצע את כל ההתאמות הדרושות.
  12. ייצא את הסרטון: לאחר שהיית מרוצה מהכתוביות ומהסרטון הכולל, ייצא את הפרויקט iMovie Render את הסרטון עם הכתוביות הכלולות.

ממשק iMovie המציג מערך של תמונות ממוזערות של פרויקט וידאו, עם הנחיה ליצור פרויקט חדש או לפתוח פרויקט קיים.
בחר את מיזם עריכת הווידאו הבא iMovie או התחל מחדש עם פרויקט חדש. לחץ פעמיים כדי להפיח חיים בסיפור שלך!

שלב 1: פתיחת פרוייקט ב- iMovie

עורכים צריכים להפעיל את היישום iMovie Mac שלהם להתחיל. לאחר מכן, עליהם לאתר ולבחור בלשונית 'פרויקטים' כדי לחשוף את כל הפרויקטים הקיימים שלהם. לאחר מכן המשתמשים צריכים לעיין ברשימה כדי למצוא את הפרויקט הספציפי שאליו הם מתכוונים ליצור כתוביות iMovie.

יוצרי הסרט חייבים ללחוץ על הפרויקט לאחר איתורו, אשר יפתח אותו בסביבת העבודה iMovie . עליהם לוודא שהם עובדים על הפרוייקט הנכון כדי להימנע משינויים לא רצויים בפרוייקטים אחרים.

משתמשים צריכים להשתמש בפונקציית החיפוש בכרטיסייה 'פרויקטים' אם הפרויקט אינו גלוי באופן מיידי על ידי הזנת שם הפרויקט, מה שמקל על ניווט וגישה מהירים יותר.

שלב 2: גש לתפריט כותרות

משתמשים צריכים להפנות את תשומת לבם לשורת התפריטים העליונה וללחוץ על כפתור 'כותרות', המיוצג בדרך כלל על ידי סמל "T". פעולה זו תפתח את תפריט כותרות, ותציג מגוון אפשרויות כותרת ברירת מחדל iMovie מספקת.

תפריט כותרות הוא המקום שבו משתמשים יכולים להתחיל להוסיף ולערוך כתוביות או טקסטים של כותרות בפרויקט שלהם עם סגנונות הכותרת והאפשרויות הספציפיים המוצגים לבחירה ולהתאמה אישית נוספת.

שלב 3: בחירת סגנון כותרת

על המשתמשים לעיין בסגנונות הכותרת הזמינים. כל סגנון בתפריט מציג תצוגה מקדימה של תמונה ממוזערת על-ידי מתן הצצה למראה ולהנפשה של הטקסט.

עורכים צריכים לשקול את תוכן הווידאו ואת האסתטיקה הרצויה כדי להנחות את הבחירה שלהם. עליהם ללחוץ על סגנון זה כדי לבחור אותו כאשר משתמשים מזהים סגנון כותרת שמתאים לנושא ולטון של הפרויקט שלהם. פעולה זו מוסיפה באופן אוטומטי מקטע כותרת לציר הזמן של הפרוייקט של המשתמש.

שלב 4: גרור ושחרר את הכותרת

לאחר שהמשתמש בוחר סגנון כותרת, קליפ כותרת מופיע בציר הזמן של הפרויקט. יוצרי סרטים חייבים ללחוץ לחיצה ממושכת על קליפ כותרת זה, ולאחר מכן לגרור אותו למיקום הרצוי מעל קטע הווידאו שבו נדרשות כתוביות.

משתמשים צריכים ליישר בזהירות את תחילת קליפ הכותרת עם הרגע המדויק שבו הכתובית אמורה להופיע על המסך. הם מסוגלים לשחרר את כפתור העכבר כדי לשחרר את קליפ הכותרת במקום לאחר מיקומו.

ממשק iMovie Titles מציג מגוון סגנונות טקסט ופורמטים להוספת כותרות מקצועיות לפרויקטי וידאו.
התאם אישית את הטקסטים עם מבחר הסגנונות העצום של iMovie כדי ליצור מבוא רב השפעה לצופים.

שלב 5: ערוך את הטקסט

צלמי וידאו צריכים להתמקד בהזנה ובליטוש של טקסט הכתוביות לאחר הצבת קליפ הכותרת על ציר הזמן. יוצרי סרטים חייבים ללחוץ פעמיים על קליפ הכותרת של ציר הזמן כדי להפעיל את שדה עריכת הטקסט.

המערכת מבקשת מהמשתמשים להקליד את הכתוביות עבור קטע הווידאו המתאים בשדה זה. תשומת לב לפרטים היא קריטית. על המשתמשים לוודא שהטקסט משקף במדויק את הדיאלוג המדובר או את הכיתובים המיועדים.

עורכים צריכים לבדוק ולבצע את כל ההתאמות הדרושות כדי להבטיח בהירות וקוהרנטיות עם תוכן הווידאו לאחר הזנת הטקסט. הם לוחצים מחוץ לתיבת הטקסט כדי לסיים את תהליך העריכה, ושומרים את השינויים.

שלב 6: התאם את משך הזמן

צלמי וידאו חייבים לוודא שמשך קליפ הכותרת תואם לזמן שבו כתובית המשנה אמורה להיות גלויה על המסך לאחר הוספה ועריכה של הטקסט. הם לוחצים על קליפ הכותרת בציר הזמן כדי להתאים את משך הזמן, וחושפים את קצוותיו. לאחר מכן המשתמשים מקמים את הסמן מעל קצה קליפ הכותרת עד שהוא הופך לכלי שינוי גודל.

עורכים יכולים להאריך או לקצר את משך הזמן שלו על ידי לחיצה וגרירה של קצה הקליפ. הם צריכים ליישר בזהירות את נקודות ההתחלה והסיום של קליפ הכותרת עם הרגעים המדויקים שבהם כתובית המשנה צריכה להופיע ולהיעלם בסרטון.

שלב 7: סנכרון עם אודיו

משתמשים צריכים להפעיל את הסרטון כדי לבדוק את תזמון הכתוביות לשמע לאחר הגדרת טקסט הכתוביות ומשך. הם צופים ומאזינים בקפידה כדי להבטיח שהכתוביות יופיעו בדיוק כאשר הדיאלוג או הצליל המתאימים מתרחשים.

אם הכתוביות אינן מסונכרנות באופן מושלם, יוצרי הסרט צריכים להשהות את הווידאו ולהתאים את מיקום קליפ הכותרת בציר הזמן. לחץ וגרור את קליפ הכותרת שמאלה או ימינה עד שהכתוביות יתאימו לרמזי השמע כדי להשיג זאת.

המשתמשים חוזרים על תהליך הצפייה, ההשהיה וההתאמה עד שהכתוביות משקפות במדויק את תזמון המילים המדוברות או רמזי השמע, מה שמבטיח חוויית צפייה חלקה.

שלב 8: התאמה אישית של גופן וצבע

למשתמשים יש הזדמנות לשפר את הערעור החזותי והבהירות של הכתוביות. עליהם ללחוץ על לשונית 'כותרת' מעל הצופה כדי לגשת לאפשרויות ההתאמה האישית. פעולה זו חושפת קבוצה של כלים להתאמת הגופן והצבע.

צלמי וידאו בוחרים את הגופן הרצוי מהתפריט הנפתח כדי להבטיח קריאות על רקע הווידאו. הם לוחצים על תיבת הצבע להתאמה אישית של צבעים, בוחרים גוון המנוגד היטב לתוכן הווידיאו, ומשפרים את הנראות. העורכים מיישמים שינויים אלה, אשר מעדכנים באופן מיידי את מראה כותרת המשנה, מה שהופך אותה לאסתטית וקלה לקריאה עבור הקהל.

שלב 9: תצוגה מקדימה של הכתוביות

על המשתמשים להפעיל את כל קטע הווידאו מההתחלה או ממש לפני הופעת הכתובית לאחר עריכה, סנכרון והתאמה אישית של הכתוביות. הם מעריכים את העיתוי, הקריאות וההרמוניה החזותית הכוללת של הכתוביות עם תוכן הווידאו על ידי צפייה מרוכזת באחרון.

משתמשים מאזינים לאודיו בזמן קריאת הכתוביות כדי לאשר שהטקסט מתאים בדיוק לדיאלוג המדובר או לרמזי השמע. עליהם להשהות את הווידאו ולהתאים את הטקסט, התזמון או ההגדרות החזותיות אם מבחינים באי-התאמות או בבעיות.

שלב 10: חזור על הפעולה לקבלת כתוביות נוספות

יוצרי הסרט עוברים לקטע הבא הדורש כתוביות ברגע שהכתובית הראשונה ערוכה, מסונכרנת ונבדקת בצורה מושלמת. הם לוחצים על כפתור 'כותרות', בוחרים סגנון כותרת זהה או שונה עבור עקביות או וריאציה, וגוררים את קליפ הכותרת החדש למיקום המתאים על ציר הזמן. לאחר מכן המשתמשים מזינים את הטקסט המתאים, מתאימים את משך הזמן כך שיתאים לאורך השמע או הסצנה וכווננו את התזמון כדי להבטיח סנכרון עם הסרטון.

משתמשים מציגים תצוגה מקדימה של הכתובית החדשה בהקשר עם הסרטון לאחר התאמה אישית של הגופן והצבע לפי הצורך. חזור על מחזור ההוספה, העריכה והסקירה כדי לשמור על מראה אחיד ומקצועי לאורך כל הסרטון עבור כל כותרת משנה עוקבת.

שלב 11: סקירה סופית והתאמות

משתמשים מנגנים את הסרטון כולו מתחילתו ועד סופו לאחר הוספה ועריכה של כל הכתוביות הדרושות. הם מתבוננים בתשומת לב בכתוביות בשילוב עם הווידאו והשמע במהלך סקירה זו, ומוודאים סנכרון מדויק, קריאות ועקביות סגנונית בכל הכתוביות.

על המשתמשים לשים לב היטב לעיתוי, לוודא שכל כותרת משנה מופיעה ונעלמת ברגעים הנכונים, ולבדוק אם יש שגיאות טיפוגרפיות או דקדוקיות בטקסט. הם מסוגלים להשהות את הסרטון, לנווט לכתובית הספציפית בציר הזמן ולבצע את ההתאמות הנדרשות.

צילום מסך של ספריית המדיה של iMovie עם מבחר קבצי .mov, המציגים אורכי וידאו שונים לעריכת פרויקט.
ייצא קטעי וידיאו לספריית המדיה של iMovie, מוכנים ליצירה לפרויקט הקולנועי הבא.

שלב 12: ייצא את הסרטון

עורכים צריכים לנווט לחלק העליון של ממשק iMovie וללחוץ על כפתור 'שתף', המיוצג לעתים קרובות על ידי סמל ייצוא או שיתוף. הם בוחרים 'קובץ' מהתפריט הנפתח, ומתחילים את תהליך הייצוא.

משתמשים יכולים להגדיר את כותרת הסרטון, תיאורו, הגדרות הפלט והרזולוציה בחלון הייצוא. עליהם לבחור הגדרות המאזנות בין איכות וגודל הקובץ בהתאם לצרכיהם.

צלמי וידאו לוחצים על 'הבא' לאחר ציון אפשרויות אלה, בוחרים את מיקום השמירה ולאחר מכן בוחרים 'שמור' כדי להתחיל לייצא. קובץ הווידאו מוכן להפעלה, הפצה או העלאה לפלטפורמות לאחר השלמת הייצוא.

מדוע כדאי לשקול להוסיף כתוביות לפרויקטים iMovie ?

כתוביות ב- iMovie הופכות את התוכן לנגיש לקהל רחב יותר, כולל אנשים חירשים או כבדי שמיעה, ומבטיחות הכללה. הם מסייעים להבנה, בעיקר כאשר הווידאו כולל טרמינולוגיה מורכבת, מבטאים או איכות שמע נמוכה.

כתוביות גם מספקות לצופים בסביבות רגישות לקול, ומאפשרות להם לעסוק בתוכן ללא שמע. הם משפרים את SEO ויכולת הגילוי של תוכן מקוון, מכיוון שמנועי החיפוש יאנדקס טקסט, וימשכו קהל גדול יותר.

כתוביות מציעות עזר למידה לצופים שאינם דוברי שפת אם של שפת הסרטון, ותומכות ברכישת שפה. הם מבטיחים בהירות דיאלוג על רקע רועש או במהלך סצנות עם דיבור עדין או לחש. המשתמשים משפרים את מעורבות הצופים, מרחיבים את טווח ההגעה ומספקים חוויית צפייה עשירה ומגוונת יותר על ידי הוספת כתוביות.

האם iMovie ערוכים ליצירת כתוביות?

אין iMovie תכונת כתוביות ייעודית. הוא מאפשר למשתמשים להוסיף טקסט על גבי סרטונים, פונקציה המשמשת כשיטת יצירת כתוביות ידנית.

עורכים יכולים לבחור מבין סגנונות כותרת שונים ולהתאים את הטקסט לצרכיהם. תכונות העריכה של iMovie מאפשרות למשתמשים לסנכרן טקסט עם האודיו, להתאים אישית סגנונות גופן ולשנות את משך תצוגת הטקסט, היבטים חיוניים ביצירת כתוביות. גישה ידנית זו מעניקה ליוצרי סרטים שליטה על המראה והתזמון של כתוביות, ומבטיחה שהתוצאה תואמת לדרישות הספציפיות של תוכן הווידאו שלהם.

הכנת פרויקט iMovie לכתוביות: מה לדעת?

הכנה לכתוביות iMovie היא חיונית לשיפור הנגישות וההבנה של וידאו. המשתמשים ישפרו את הסרטונים שלהם על ידי ביצוע שיטות אלה, מה שהופך אותם למרתקים ונגישים יותר לצופים מגוונים, חיוניים בנוף הגלובלי והדיגיטלי של ימינו.

ממשק של Transkriptor המציג פגישת אסטרטגיה עסקית מתומללת, מוכנה להמרה לכתוביות סרט.
השתמש ב- Transkriptor לכתוביות מדויקות לסרטים, כולל ממשק ידידותי למשתמש לעריכה וייצוא של כתוביות מסונכרנות.

קובץ וידאו

צלמי וידאו חייבים לוודא שקובץ הווידאו שלהם מעוצב כראוי לפני הוספת כתוביות iMovie. iMovie תומך בפורמטי וידאו נפוצים, אך על המשתמשים לוודא תאימות כדי להימנע מבעיות.

מומלץ להשתמש בפורמטים כגון MP4, MOVאו M4V לשילוב חלק. משתמשים צריכים לבדוק את הרזולוציה ואת יחס הרוחב-גובה של הסרטון, ולוודא שהוא תואם את הגדרות הפרויקט ב- iMovie. הם מסוגלים להשתמש בכלי המרת וידאו כדי להתאים את פורמט הקובץ במידת הצורך.

תוכנת iMovie

המשתמשים צריכים לוודא שיש להם את הגרסה העדכנית ביותר של iMovie מותקנת במכשיר Mac או iOS שלהם לקבלת יכולות כתוביות מיטביות. עדכונים שוטפים כוללים לעתים קרובות תכונות משופרות, תיקוני באגים ויציבות משופרת, התורמים לתהליך כתוביות חלק יותר.

עורכים יכולים לבדוק אם קיימים עדכונים במכשירים שלהם דרך App Store. הם צריכים להכיר את הממשק ואת כל התכונות החדשות כדי לנווט ביעילות את התוכנה בעת העדכון. חיוני שהמשתמשים יוודאו שמערכת ההפעלה של המכשיר שלהם תואמת לגרסת iMovie העדכנית ביותר כדי להימנע מבעיות תאימות במהלך פרויקט הכתוביות.

כלי תמלול: העצמת פרויקט iMovie באמצעות Transkriptor

סקריפט או תמליל הוא חומר עזר מכריע, המאפשר למשתמשים להעביר מילים מדוברות לכתוביות טקסטואליות ללא שגיאות ישירות. למשתמשים צריך להיות תסריט כתוב או תמליל של אודיו הווידאו שלהם כדי להבטיח יצירת כתוביות מדויקת ומדויקת.

עורכים מסוגלים להשתמש ב - Transkriptor כדי להמיר אודיו לטקסט כתוב במדויק לתמלול יעיל. זה לא רק מאיץ את תהליך הכתוביות, אלא משפר את הדיוק של הטקסט על ידי הבטחת כתוביות הן השתקפות אמיתית של הדיאלוג המדובר.

צלמי וידאו צריכים לבדוק את התמלול בקפידה כדי להבטיח שהוא תואם את תוכן הווידאו לפני שימשיכו בכתוביות. לאחר מכן, עליהם להעלות את קבצי הווידאו שלהם לפלטפורמת Transkriptor כדי להתחיל. הכלי ממיר באופן אוטומטי מילים מדוברות לטקסט כתוב , ומספק תמליל אמין גם לאחר תרגום קולי. יוצרי סרטים יכולים להוריד את קובץ הטקסט לאחר תהליך התמלול.

תמליל זה מתייחס במדויק ליצירת כתוביות iMovie על ידי הבטחת התאמת הטקסט לדיאלוג המדובר. עורכים צריכים לבדוק ולערוך את התמליל כדי להבטיח דיוק לפני שילובו בזרימת העבודה של כתוביות iMovie.

כלי הגהה

צלמי וידאו צריכים לשלב כלי הגהה אמינים כבדיקה סופית כדי לוודא שהכתוביות שלהם נקיות משגיאות כתיב או דקדוק (לדוגמה, לאחר התרגום הקולי). כלים כגון Grammarly או תכונות בדיקת האיות המובנות בעורכי טקסט הם בעלי ערך רב לזיהוי ותיקון טעויות.

יוצרי סרטים חייבים לבדוק בתשומת לב את סנכרון הטקסט עם הווידאו כדי להבטיח דיוק בתזמון. קריאת הכתוביות בהקשר היא חיונית לאיתור שגיאות שכלים אוטומטיים מסוגלים להחמיץ.

פרטי תזמון

משתמשים חייבים לשים לב לעיתוי של כתוביות בפרויקט iMovie שלהם. כתוביות צריכות ליישר קו בדיוק עם הדיאלוג המדובר, ולהבטיח שלצופים יהיה מספיק זמן לקרוא ולהבין את הטקסט.

על העורכים לדבוק בכלל כללי של שמירת כתוביות על המסך למשך שנייה אחת לפחות ומקסימום 6 שניות, בהתאם לאורך הדיאלוג. חשוב להתאים את נקודות הכניסה והיציאה של כתוביות כדי להימנע מחפיפה עם מעברי סצנה או אלמנטים חזותיים מרכזיים.

עיצוב כתוביות

על המשתמשים להכיר את מוסכמות עיצוב הכתוביות הסטנדרטיות כדי לשפר את הקריאות ואת מעורבות הצופים שלהם. כתוביות צריכות בדרך כלל להיות ממוקמות בחלק התחתון של המסך כדי למנוע הפרעה לרכיבים חזותיים מרכזיים.

צלמי וידאו חייבים להגביל את הכתוביות לשתי שורות בכל פריים, כדי להבטיח שהטקסט יהיה תמציתי וקל לעיכול. השתמש במעברי שורה באופן אסטרטגי כדי לשמור על זרימה וקוהרנטיות של משפטים.

על העורכים לבחור גופן ברור וקריא וגודל גופן מתאים כדי ליצור כתוביות iMovie הניתנות לקריאה על רקע הסרטון.

שאלות נפוצות

כן, משתמשים יכולים ליצור כיתובים לסרטונים iMovie על ידי גישה לקטע 'כותרות', בחירת סגנון כותרת מתאים והצבתו מעל הסרטון בציר הזמן.

הדרך הקלה ביותר להוסיף כתוביות iMovie היא להשתמש בתכונת 'כותרות', לבחור סגנון כותרת מינימליסטי ולסנכרן ידנית את הטקסט עם הדיאלוג של הסרטון.

לא, אין iMovie תכונת כתוביות ייעודית. אבל, הוא מציע אפשרות 'כותרות', המאפשרת לעורכים להוסיף טקסט על הסרטונים שלהם, ולמעשה לשמש כתוביות.

גרסאות חינמיות עשויות להגביל את הגישה לתכונות מסוימות, כגון מבחר מצומצם של גופנים או אנימציות, סימני מים בסרטון הסופי שלך או מגבלה על אורך הסרטון. בדוק את הפרטים של כל אפליקציה לקבלת מגבלות ספציפיות.

שתף פוסט

דיבור לטקסט

img

Transkriptor

המר את קבצי השמע והווידאו שלך לטקסט