如何在 iMovie 中生成字幕?

老式字幕生成器打字机,象征着在 iMovie 中创建字幕的过程,增强了视频的可访问性。
了解如何在 iMovie 中生成字幕,以增强视频的辅助功能和参与度。

Transkriptor 2024-03-29

在 iMovie 中生成字幕可以增强视频的可访问性和清晰度,从而迎合更广泛的受众。 用户能够通过确保他们的内容在没有声音的情况下易于理解,将精确、适时的文本集成到他们的项目中。 由于其用户友好的界面,在 iMovie 中生成 字幕 非常实用。

下面列出了在 iMovie 中生成字幕的 12 个步骤。

  1. 在 iMovie中打开项目:首先启动 iMovie 并打开要添加字幕的项目。
  2. 访问标题菜单:单击“标题”按钮,通常位于媒体库上方 这将显示用户可用作字幕的各种样式的标题和文本叠加层。
  3. 选择标题样式:浏览可用的标题样式,然后选择适合您视频的样式 考虑可读性以及它与视频美学的契合程度。
  4. 拖放字幕:选择样式后,将其拖到时间线,然后将其拖放到要显示字幕的片段上 将其放在时间轴上的视频剪辑上方。
  5. 编辑文本:连按时间轴上的标题以编辑文本 在此处输入所需的字幕文本。
  6. 调整时长:在时间线中点按并拖移字幕片段的边缘以延长或缩短其时长,确保它与要添加字幕的视频片段的长度保持一致。
  7. 与音频同步:播放剪辑以确保字幕与音频匹配 调整字幕在时间轴上的位置,以便与口语或动作精确同步。
  8. 自定义字体和颜色:使用格式选项更改字幕的字体、大小、颜色和背景,以获得更好的可见性和与视频的集成。
  9. 预览字幕:定期预览视频以检查字幕的外观和时间 确保它们易于阅读并与音频正确对齐。
  10. 对其他字幕重复上述步骤:如果您有更多片段需要字幕,请对每个新对话或文本重复上述步骤。
  11. 最终审查和调整:对视频进行全面审查,以确保所有字幕的放置、时间和格式都正确无误 进行任何必要的调整。
  12. 导出视频:对字幕和整个视频感到满意后,导出项目 iMovie 将 Render 包含字幕的视频。

iMovie 界面显示一系列视频项目缩略图,并提示创建新项目或打开现有项目。
在 iMovie 中选择下一个视频编辑尝试,或从新项目开始。双击,让您的故事栩栩如生!

步骤 1:在 iMovie 中打开项目

编辑者应在其Mac上启动iMovie应用程序以开始。 接下来,他们必须找到并选择“项目”选项卡以显示所有现有项目。 然后,用户应浏览列表以找到他们打算在 iMovie中生成字幕的特定项目。

电影制作人必须在找到项目后单击项目,这将在 iMovie 工作区中打开它。 他们应该确保他们正在处理正确的项目,以避免对其他项目进行不必要的更改。

如果项目不能立即显示,用户应通过输入项目名称来使用“项目”选项卡中的搜索功能,以便更快地导航和访问。

第 2 步:访问标题菜单

用户应将注意力集中在顶部菜单栏上,然后单击“标题”按钮,通常由“T”图标表示。 此操作将打开“标题”菜单,显示 iMovie 提供的一系列默认标题选项。

在“字幕”菜单中,用户可以开始在其项目中添加和编辑 字幕或字幕 文本,并显示特定字幕样式和选项以供选择和进一步自定义。

第 3 步:选择标题样式

用户应浏览可用的标题样式。 菜单中的每种样式都通过提供文本外观和动画的一瞥来显示缩略图预览。

编辑应该考虑视频内容和所需的审美来指导他们的选择。 当用户确定与其项目主题和语气一致的标题样式时,他们应该单击该样式以选择它。 此操作会自动将标题段添加到用户的项目时间线。

第 4 步:拖放标题

用户选择字幕样式后,项目时间轴中会显示字幕剪辑。 电影制作人必须单击并按住此标题剪辑,然后将其拖动到需要字幕的视频剪辑上方的所需位置。

用户应仔细地将字幕剪辑的开头与字幕出现在屏幕上的确切时刻对齐。 一旦定位,他们能够松开鼠标按钮,将标题剪辑放到适当的位置。

iMovie字幕界面显示各种文本样式和格式,用于向视频项目添加专业字幕。
使用 iMovie 的大量样式自定义文本,为观众创建有影响力的介绍。

第 5 步:编辑文本

摄像师在将标题剪辑放在时间轴上后,应专注于输入和完善字幕文本。 电影制作人必须双击时间轴标题剪辑才能激活文本编辑字段。

系统提示用户在此字段中键入相应视频片段的字幕。 对细节的关注至关重要。 用户应确保文本准确反映口语对话或预期的字幕。

编辑应在输入文本后进行审查并进行任何必要的调整,以确保视频内容的清晰度和连贯性。 他们单击文本框外部以完成编辑过程,并保存更改。

第 6 步:调整持续时间

摄像师必须确保字幕剪辑的持续时间与插入和编辑文本后字幕在屏幕上的可见时间相匹配。 他们单击时间线中的标题剪辑以调整持续时间,露出其边缘。 然后,用户将光标放在字幕剪辑的边缘上,直到它变为调整大小的工具。

编辑者可以通过单击并拖动剪辑的边缘来延长或缩短其持续时间。 他们应该仔细地将标题剪辑的起点和终点与字幕在视频中出现和消失的精确时刻对齐。

第 7 步:与音频同步

用户应在设置字幕文本和持续时间后播放视频以查看音频字幕的时间。 他们仔细观察和聆听,以确保字幕在相应的对话或声音出现时准确出现。

如果字幕没有完全同步,电影制作人应该暂停视频并调整标题剪辑在时间线中的位置。 单击并向左或向右拖动字幕剪辑,直到字幕与音频提示匹配才能实现此目的。

用户重复观看、暂停和调整的过程,直到字幕准确反映口语或音频提示的时间,确保无缝的观看体验。

第 8 步:自定义字体和颜色

用户有机会增强字幕的视觉吸引力和清晰度。 他们应该单击查看器上方的“标题”选项卡以访问自定义选项。 这揭示了一组用于调整字体和颜色的工具。

摄像师从下拉菜单中选择所需的字体,以确保视频背景的可读性。 他们单击颜色框进行颜色自定义,选择与视频内容形成鲜明对比的色调,从而提高可见性。 编辑应用这些更改,立即更新字幕的外观,使其美观且易于观众阅读。

步骤9:预览字幕

用户应在编辑、同步和自定义字幕后,从头开始或在字幕出现之前播放整个视频片段。 他们通过专心观看字幕来评估字幕的时间、易读性以及与视频内容的整体视觉和谐度。

用户在阅读字幕时收听音频,以确认文本与口语对话或音频提示完全对应。 如果发现任何差异或问题,他们应该暂停视频并调整文本、时间或视觉设置。

第 10 步:重复播放其他字幕

一旦第一个字幕被完美地编辑、同步和审查,电影制作人就会进入下一个需要字幕的片段。 他们单击“标题”按钮,选择相同或不同的标题样式以保持一致性或变化,然后将新标题剪辑拖动到时间轴上的适当位置。 然后,用户输入相应的文本,调整持续时间以匹配音频或场景长度,并微调时间以确保与视频同步。

用户根据需要自定义字体和颜色后,在视频的上下文中预览新的字幕。 重复添加、编辑和审查的循环,以在整个视频中保持每个后续字幕的统一和专业外观。

第 11 步:最终审核和调整

用户在添加和编辑所有必要的字幕后,从头到尾播放整个视频。 在这次审查中,他们仔细观察字幕与视频和音频,验证所有字幕的准确同步、可读性和风格一致性。

用户应密切注意时间,确保每个字幕在正确的时间出现和消失,并检查文本中的印刷或语法错误。 他们能够暂停视频,导航到时间线中的特定字幕,并进行必要的调整。

iMovie媒体库的屏幕截图,其中包含一系列.mov文件,展示了用于项目编辑的各种视频长度。
在 iMovie 的媒体库中导出视频剪辑,准备制作成下一个电影项目。

第 12 步:导出视频

编辑者应导航到 iMovie 界面的上半部分,然后单击“共享”按钮,通常由导出或共享图标表示。 他们从下拉菜单中选择“文件”,启动导出过程。

用户可以在导出窗口中定义视频的标题、描述、输出设置和分辨率。 他们必须根据自己的需要选择平衡质量和文件大小的设置。

摄像师在指定这些选项后单击“下一步”,选择保存位置,然后选择“保存”开始导出。 导出完成后,视频文件即可播放、分发或上传到平台。

为什么要考虑为 iMovie 项目添加字幕?

iMovie字幕使更广泛的受众(包括聋哑人或听力障碍者)能够访问内容,从而确保包容性。 它们有助于理解,主要是当视频包含复杂的术语、口音或低音频质量时。

字幕还迎合了声音敏感环境中的观众,使他们能够在没有音频的情况下参与内容。 它们增强了在线内容的 SEO 和可发现性,因为搜索引擎将索引文本,吸引更多的受众。

字幕为非视频语言母语人士的观看者提供了学习辅助工具,支持语言习得。 它们确保在嘈杂的背景下或在带有微妙或低语的场景中对话清晰。 用户通过添加字幕来增强观众参与度、扩大覆盖面并提供更丰富、更通用的观看体验。

iMovie是否具备字幕生成功能?

iMovie 没有专用的字幕功能。 它允许用户在视频上添加文本,该功能可用作手动字幕创建方法。

编辑可以从各种标题样式中进行选择,并根据自己的需要调整文本。 iMovie 剪辑的编辑功能使用户能够将文本与音频同步、自定义字体样式以及更改文本显示的持续时间,这些都是字幕生成的基本方面。 这种手动方法使电影制作人能够控制字幕的外观和时间,确保结果符合其视频内容的特定要求。

准备 iMovie 字幕项目:需要知道什么?

准备 iMovie 字幕对于提高视频的可访问性和理解性至关重要。 用户将通过遵循这些做法来提升他们的视频,使它们更具吸引力,并能被不同的观众所接受,这在当今的全球和数字环境中至关重要。

Transkriptor的界面显示转录的业务战略会话,准备转换为电影字幕。
使用 Transkriptor 进行准确的电影字幕,具有用于编辑和导出同步字幕的用户友好界面。

视频文件

摄像师必须确保他们的视频文件格式正确,然后才能在 iMovie中添加字幕。 iMovie 支持常用的视频格式,但用户应验证兼容性以避免出现问题。

建议使用 MP4、 MOV或 M4V 等格式 进行无缝集成。 用户应检查视频的分辨率和纵横比,确保其与 iMovie中的项目设置相匹配。 如有必要,他们可以使用视频转换工具来调整文件格式。

iMovie 软件

用户应确保在他们的Mac或iOS设备上安装了最新版本的 iMovie,以获得最佳字幕功能。 定期更新通常包括改进的功能、错误修复和增强的稳定性,有助于更流畅的字幕制作过程。

编辑者可以通过 App Store检查其设备上的更新。 他们应该熟悉界面和任何新功能,以便在更新时有效地浏览软件。 对于用户来说,验证其设备的操作系统是否与最新的 iMovie 版本兼容至关重要,以避免在字幕项目期间出现任何兼容性问题。

转录工具:通过Transkriptor增强iMovie项目能力

脚本或文字记录是一个重要的参考,允许用户将口语转换为文本字幕,而不会直接出错。 用户应有视频音频的书面脚本或文字记录,以确保准确无误地创建字幕。

编辑人员能够利用 Transkriptor 将音频准确地转换为书面文本,以实现高效的转录。 这不仅加快了字幕制作过程,而且通过确保字幕真实反映口语对话来提高文本的准确性。

摄像师在进行字幕制作之前应仔细检查转录,以确保其与视频内容相匹配。 然后,他们应该将视频文件上传到 Transkriptor 平台才能开始使用。 该工具会自动将 口语转换为书面文本 ,即使在语音翻译后也能提供可靠的成绩单。 电影制作人可以在转录过程后下载文本文件。

此成绩单通过确保文本与口语对话匹配,准确地引用了 iMovie 字幕的创建。 编辑应审查和编辑成绩单以确保准确性,然后再将其集成到 iMovie的字幕工作流程中。

校对工具

摄像师应使用可靠的校对工具作为最终检查,以确保他们的字幕没有拼写或语法错误(例如,在语音翻译之后)。 文本编辑器中的 Grammarly 或内置拼写检查功能等工具对于识别和纠正错误非常宝贵。

电影制作人必须仔细检查文本与视频的同步,以确保时间的准确性。 在上下文中阅读字幕对于发现自动化工具可能遗漏的错误至关重要。

计时细节

用户必须注意其 iMovie 项目中字幕的时间安排。 字幕应与口语对话精确对齐,确保观众有足够的时间阅读和理解文本。

剪辑师应遵守一般规则,即根据对话长度,在屏幕上保留字幕至少 1 秒,最多 6 秒。 调整字幕的入口和出口点以避免与场景过渡或关键视觉元素重叠至关重要。

字幕格式

用户应熟悉标准的字幕格式约定,以提高其可读性和观众参与度。 字幕通常应位于屏幕的下部,以避免阻碍关键的视觉元素。

摄像师必须将字幕限制为每帧两行,确保文本简洁易懂。 有策略地使用换行符来保持句子的流畅性和连贯性。

剪辑师必须选择清晰易读的字体和适当的字体大小,以生成与视频背景 iMovie 可读的字幕。

经常问的问题

是的,用户可以通过访问“字幕”部分,选择适当的字幕样式并将其放置在时间线中的视频上,从而在 iMovie 中为视频创建字幕。

在 iMovie 中添加字幕的最简单方法是使用“字幕”功能,选择简约的标题样式,然后手动将文本与视频的对话同步。

不,iMovie没有专用的字幕功能。但是,它提供了一个“标题”选项,允许编辑在他们的视频上添加文本,有效地充当字幕。

免费版本可能会限制对某些功能的访问,例如减少字体或动画的选择、最终视频上的水印或视频长度上限。查看每个应用的详细信息,了解具体限制。

分享帖子

语音转文本

img

Transkriptor

将音频和视频文件转换为文本