Kādas ir intervijas transkripcijas vadlīnijas

Vīrietis ar austiņām un mikrofonu, klēpjdators ar digitālo interfeisu, izceļot intervijas transkripciju.
Apgūstiet intervijas transkripcijas mākslu, izmantojot mūsu vadlīnijas.

Transkriptor 2023-01-15

Kā sagatavoties intervijas transkripcijai?

  1. Sagatavojieties, nosakot, kas jums ir nepieciešams intervijas transkripcijai .
  2. Nosakiet, ko vēlaties no sava pieraksta, un apsveriet, kā tas var ietekmēt procesu.
  3. Izvēlieties transkripcijas prasības: Sāciet, izvēloties savas transkripcijas vajadzības un aplūkojot visaugstākā līmeņa precizitātes garantētos pakalpojumus.

Kādi rīki ir nepieciešami intervijas transkribēšanai?

Jums būs nepieciešams:

  • Trokšņu slāpēšanas austiņas: Fona troksnis kaitē transkripcijas precizitātei. Trokšņus slāpējošas austiņas var palīdzēt jums vairāk koncentrēties uz skaņu.
  • Jūsu dators: Lai konvertētu audio uz tekstu, jums nav nepieciešams jaudīgs dators. Pietiek ar pietiekamu apstrādes jaudu, lai samazinātu kavēšanos (īpaši, ja izmantojat tīmekļa teksta apstrādes programmu, piemēram, Google Docs). Atcerieties, ka transkripcija var aizņemt trīs līdz četras reizes vairāk laika nekā pats audio fails.
  • Transkripcijas programmatūra: Izmantojot īpašu programmatūru, varēsiet rakstīt un kontrolēt ierakstu, nepārslēdzot programmas.

Cik detalizēts jums ir nepieciešams intervijas transkripcijas teksts?

Kā jau iepriekš minēts, nepieciešamā detalizācijas pakāpe ir atkarīga no transkripcijas mērķa. Jums ir pieejamas vairākas iespējas, tostarp:

  • Pilna stenogrammas transkripcija : Intervija visneapstrādātākajā formā, ieskaitot “um”, “ahs”, pauzes, kļūdainus sākumus un citus verbālus ticikus.
  • Intelligent Verbatim : Tas ir arī pazīstams kā “verbatim”, “tīrais verbatim” vai “vārds vārdā”, un ir nedaudz pilnīgāks pilnīga verbatim skripta variants, kurā nav iekļauti nekādi papildinājumi, lai to būtu vieglāk lasīt.
  • Detalizētas piezīmes : Intervija ir reducēta uz vairākām detalizētām piezīmēm, kas nodrošina ātru un vieglu piekļuvi nepieciešamajai informācijai, neprasot analizēt lielus teksta gabalus.

Kādi ir intervijas transkripcijas izveides soļi?

  1. Pirms transkribēšanas noklausieties visu ierakstu.
  2. Pārrakstiet pirmo melnrakstu
  3. Izmantojiet transkripcijas programmatūru vai tiešsaistes rīkus
  4. Atkārtota stenogrammas pārskatīšana un rediģēšana
  5. Formatējiet transkriptu atbilstoši savām vajadzībām

1. solis: pirms transkribēšanas noklausieties visu ierakstu.

Klausoties, pieraksti piezīmes. Noteikt skaļruņus. Sastādiet sarakstu ar visiem vārdiem vai frāzēm, kas jums jāapgūst (piemēram, tehniskais žargons vai žargons).

Šis ir īstais brīdis, lai noteiktu, kāda veida transkripcijai audioieraksts ir piemērots – pilnīga stenogramma, burtiska transkripcija vai detalizētas piezīmes.

2. solis: pārrakstiet pirmo melnrakstu

Nākamais solis būs mēģinājums pārrakstīt melnrakstu. Tas ir īpaši prātīgi, ja neesat pārliecināts par savu rakstīšanas ātrumu. Vajadzības gadījumā apstādiniet ierakstu, bet izvairieties no tā pārtinšanas.

Piemēram, lietojiet “bc” kā saīsinājumu vārdam “jo”. Vēlāk tos varat mainīt, izmantojot funkciju “atrast un aizstāt”, vai arī varat izmantot teksta procesora automātiskā labošanas līdzekli, lai labotu šos trūkumus.

3. solis: Izmantojiet transkripcijas programmatūru vai tiešsaistes rīkus

Ir vairākas transkripcijas programmatūras un tiešsaistes rīki, kas var atvieglot transkripcijas procesu. Šie rīki ietver tādas funkcijas kā automātiskās laika zīmes, iespēja atskaņot ierakstu dažādos ātrumos un iespēja ievietot skaļruņu identifikācijas zīmes.

4. solis: Atkārtoti pārskatiet un rediģējiet transkriptu

Tagad jums ir lasāma transkripcija, ar kuru strādāt. Atliek tikai to noslīpēt un sagatavot publiskai lietošanai. Lai gan jūsu melnraksts būs lasāms, tajā būs kļūdas, piemēram, pārrakstīšanās kļūdas, kuras jums vajadzētu labot.

5. solis: formatējiet transkriptu atbilstoši savām vajadzībām

Pielāgojiet fontu un lielumu, lai to būtu viegli lasīt pat skenēšanas laikā ātrai uzziņai. Jāizmanto apakšvirsraksti, virsraksti, rindkopas un lappušu numuri.

Kas ir transkripcijas simboli?

Transkripcijā ir vairāki simboli, kurus izmanto, lai norādītu dažādus runātās valodas aspektus.

  • Kāmja (, ): Izmanto, lai norādītu nelielus pārrāvumus domas plūsmā vai teikuma struktūrā. Ar komatu tiek norādīta īsa pauze (aptuveni 1-3 sekundes).
  • Elipses (. ..): Lieto, lai norādītu, kad dalībnieks atkāpjas vai teikuma sākumā ir garāka pauze (3+ sekundes), un izteiktu izlaidumu.
  • Em domuzīme (- ) : Izmanto, lai norādītu uz izmaiņām runā, piemēram, atkārtojot vienu un to pašu vārdu vai pēkšņi mainot valodu. Ar to apzīmē arī piekarināmu frāzi, kas veido nepilnīgu teikumu.
  • Pasvītrojums (__ ) : Izmanto, lai uzsvērtu noteiktus vārdus.
  • Kvadrātiekavās iekavās [] : Izmanto, lai norādītu transkripcijai pievienotos vārdus, kurus intervējamais nepieminēja, lai paskaidrotu dažus saīsinājumus vai pārtulkotu kādu vārdu citā valodā angļu valodā.
  • Svītrknaibles (// ): Izmanto, lai parādītu, ka dalībnieks un intervētājs runāja viens ar otru vienlaikus.
  • Citāti (” “ ): Izmanto, lai parādītu, ko kāds ir teicis.
  • Iekavās (. ..): ( smejas), (raud) vai (klauvē pie durvīm).
  • Jautājuma zīme (?) : Izmanto, ja runa ir nesaprotama.

Kādas ir lietas, no kurām jāizvairās intervijas transkripcijas vadlīnijās

  • Neiekļaujiet aizpildīšanas vārdus vai tādus starpsaucienus kā “um”, “ah” vai “jūs zināt”, ja vien tie nav īpaši saistīti ar intervijas saturu.
  • Transkripcijā neiekļaujiet neverbālas skaņas vai trokšņus, ja vien tie nav saistīti ar intervijas saturu.
  • Transkripcijā neiekļaujiet savus komentārus vai domas, ja vien intervējamais to nav skaidri norādījis.
  • Neizslēdziet vai nepalaižiet transkripcijā nevienu vārdu vai informāciju, ja vien tas nav nepieciešams skaidrības vai konsekvences labad.
  • Neizmantojiet saīsinājumus vai akronīmus, ja vien tie nav skaidri definēti un saprotami lasītājam.
  • Nelietojiet pēdiņas ap vārdiem vai frāzēm, ko intervējamais domā, bet neizsaka skaļi.
  • Nemainiet intervējamā teikto vārdus vai formulējumus, ja vien tas nav nepieciešams skaidrības vai konsekvences labad.
  • Transkripcijā neiekļaujiet svešu informāciju, piemēram, apkārtējās vides aprakstus vai intervējamā izskatu.
  • Nesāciet teikumus ar mazajiem burtiem, jo visiem teikumiem jāsākas ar lielo burtu un pareizo interpunkciju.

No kā jāizvairās interviju transkripcijā?

  • Viltus sākums : Viltus sākums ir doma, kas ir iesākta, bet nav pabeigta. No stenogrammām kopumā būtu jādzēš kļūdaini starti.
  • Nedzirdami un nedešifrējami fragmenti : Vispirms noklausieties audio failu vairākas reizes, lai mēģinātu saprast vārdus. Ja sadaļa joprojām ir nesalasāma, ielieciet iekavās vārdu “nesalasāms”, izceliet to dzeltenā krāsā un iekavās norādiet laika zīmogu.
  • Neverbālā komunikācija : Lai norādītu neverbālās skaņas, piemēram, smieklus, žestus utt., izmantojiet iekavas un tekstu kursīvā.

bieži uzdotie jautājumi

Intervija ir diskusija vai saruna starp potenciālo darba devēju (intervētāju) un kandidātu (intervējamo).

Šriftam jābūt Times New Roman, 12 punkti, regulārais kernings. Nav defise vai atraitņu/bērnu kontroles un nav ievilkumu.

Kopīgot ziņu

Runa tekstā

img

Transkriptor

Audio un video failu pārvēršana tekstā