ما هي المبادئ التوجيهية لنسخ المقابلة

رجل مع سماعات الرأس والميكروفون ، كمبيوتر محمول يعرض واجهة رقمية ، ويسلط الضوء على نسخ المقابلة.
إتقان فن نسخ المقابلات من خلال إرشاداتنا.

Transkriptor 2023-01-15

كيف تستعد لنسخ المقابلة؟

  1. استعد من خلال تحديد ما تحتاجه من نسخ المقابلة
  2. حدد ما تريده من نصك وفكر في كيفية تأثير ذلك على العملية.
  3. حدد متطلبات النسخ الخاصة بك: ابدأ بتحديد احتياجات النسخ الخاصة بك وعرض أعلى مستوى من الخدمات المضمونة الدقة.

ما هي الأدوات اللازمة لتدوين مقابلة؟

سوف تحتاج:

  • سماعات إلغاء الضوضاء: ضجيج الخلفية يضر بدقة النسخ. يمكن أن تساعدك سماعات إلغاء الضوضاء في التركيز أكثر على الصوت.
  • جهاز الكمبيوتر الخاص بك: لست بحاجة إلى جهاز كمبيوتر قوي لتحويل الصوت إلى نص. يكفي امتلاك قوة معالجة كافية لتقليل التأخر (خاصةً إذا كنت تستخدم معالج نصوص مستند إلى الويب مثل محرر Google Docs). تذكر أن النسخ الخاص بك قد يستغرق ثلاثة إلى أربعة أضعاف طول الملف الصوتي نفسه.
  • برنامج النسخ: باستخدام برنامج مخصص ، ستتمكن من الكتابة والتحكم في التسجيل دون التبديل بين البرامج.

ما مقدار التفاصيل التي تحتاجها من نسخ المقابلة؟

كما ذكرنا سابقًا ، فإن الغرض من النسخ سيحدد مستوى التفاصيل المطلوبة. لديك بعض الخيارات المتاحة لك ، بما في ذلك:

  • النسخ الحرفي الكامل : المقابلة في أكثر صورها الأولية ، بما في ذلك “umms” ، و “ahs” ، والتوقف المؤقت ، والبدايات الخاطئة ، والتشنجات اللفظية الأخرى.
  • الحرف الحرفي الذكي : يُعرف أيضًا بالحرف الحرفي أو “حرفيا نظيفًا” أو “كلمة بكلمة” ، وهي نسخة أكثر صقلًا من النص الحرفي الكامل الذي يزيل جميع الإضافات لتسهيل القراءة.
  • ملاحظات تفصيلية : تم اختصار المقابلة إلى سلسلة من الملاحظات التفصيلية التي توفر وصولاً سريعًا وسهلاً إلى المعلومات التي تحتاجها دون مطالبتك بتحليل أجزاء كبيرة من النص.

ما هي خطوات عمل نسخ المقابلة؟

  1. استمع إلى التسجيل بالكامل قبل أن تقوم بنسخه
  2. قم بنسخ أول مسودة أولية
  3. استخدم برامج النسخ أو الأدوات عبر الإنترنت
  4. قم بإعادة النظر في النص وتحريره
  5. قم بتنسيق النص حسب احتياجاتك

الخطوة 1: استمع إلى التسجيل بالكامل قبل أن تقوم بنسخه

أثناء الاستماع ، دون ملاحظات. تحديد مكبرات الصوت. قم بعمل قائمة بأي كلمات أو عبارات تحتاج إلى تعلمها (مثل المصطلحات التقنية أو العامية).

هذا هو الوقت المناسب لتحديد نوع النسخ الذي يفسح المجال للصوت للملاحظات الحرفية أو الحرفية أو التفصيلية.

الخطوة 2: قم بنسخ أول مسودة أولية

ستكون الخطوة التالية هي محاولة نسخ مسودة أولية. هذا أمر حكيم بشكل خاص إذا لم تكن واثقًا من سرعة كتابتك. بكل الوسائل ، توقف مؤقتًا إذا لزم الأمر ، ولكن تجنب إعادة التسجيل.

استخدم “bc” كاختصار لكلمة “because” على سبيل المثال. يمكنك تغييرها لاحقًا باستخدام وظيفة “البحث والاستبدال” ، أو يمكنك استخدام وظيفة التصحيح التلقائي لمعالج الكلمات لإصلاحها أثناء التنقل.

الخطوة 3: استخدم برنامج النسخ أو الأدوات عبر الإنترنت

هناك العديد من برامج النسخ والأدوات عبر الإنترنت التي يمكن أن تجعل عملية النسخ أسهل. تتضمن هذه الأدوات ميزات مثل الطوابع الزمنية التلقائية ، والقدرة على تشغيل التسجيل بسرعات مختلفة ، والقدرة على إدراج علامات تعريف مكبر الصوت.

الخطوة 4: قم بإعادة النظر في النسخة وتحريرها

لديك الآن نسخة قابلة للقراءة تعمل من خلالها. إنها مجرد مسألة تلميعها وجعلها جاهزة للاستهلاك العام. على الرغم من أن مسودتك الأولية ستكون قابلة للقراءة ، إلا أنه ستكون هناك أخطاء مثل الأخطاء الإملائية التي يجب عليك إصلاحها.

الخطوة 5: قم بتنسيق النص حسب احتياجاتك

اضبط الخط والحجم لتسهيل القراءة حتى عند المسح للرجوع إليه بسرعة. يجب استخدام العناوين الفرعية والعناوين والفقرات وأرقام الصفحات.

ما هي رموز النسخ؟

في النسخ ، هناك العديد من الرموز التي تُستخدم للإشارة إلى جوانب مختلفة من اللغة المنطوقة.

  • الفاصلة (،): تستخدم للإشارة إلى فواصل طفيفة في تدفق الفكر أو بنية الجملة. تشير الفاصلة إلى فترة توقف قصيرة تبلغ حوالي 1-3 ثوانٍ.
  • علامات الحذف (…) : تُستخدم للإشارة إلى أن المشارك يتأخر أو يتوقف مؤقتًا لفترة أطول (أكثر من 3 ثوانٍ) في بداية الجملة والتعبير عن الحذف.
  • واصلة طويلة (-) : تُستخدم للإشارة إلى تغيير في الكلام ، مثل تكرار نفس الكلمة أو تغيير اللغة فجأة. كما يشير أيضًا إلى عبارة معلقة تؤدي إلى جملة غير مكتملة.
  • تسطير (__) : يستخدم للتأكيد على كلمات معينة.
  • الأقواس المربعة [] : تستخدم للإشارة إلى الكلمات المضافة إلى النسخ التي لم يذكرها الشخص الذي تمت مقابلته ، أو لشرح بعض الاختصارات ، أو لترجمة كلمة من لغة أخرى إلى اللغة الإنجليزية.
  • الشرطات المائلة (//) : تُستخدم لإثبات أن المشارك والمحاور تحدثا مع بعضهما البعض في نفس الوقت.
  • الاقتباسات (“”) : تُستخدم لتوضيح ما قاله شخص ما.
  • الأقواس (…) : يجب تسجيل الأصوات أو الأحداث غير اللفظية بين قوسين (…) وخط مائل مثل (يضحك) ، (صرخات) ، أو (يقرع الباب).
  • علامة الاستفهام (؟) : تُستخدم عندما يكون الكلام غير واضح.

ما هي الأشياء التي يجب تجنبها لإرشادات نسخ المقابلة

  • لا تقم بتضمين الكلمات أو المداخلات مثل “أم” أو “آه” أو “أنت تعرف” ما لم تكن ذات صلة خاصة بمحتوى المقابلة
  • لا تقم بتضمين الأصوات غير اللفظية أو الضوضاء في النسخ ما لم تكن ذات صلة بمحتوى المقابلة
  • لا تقم بتضمين تعليقاتك أو أفكارك في النسخ ما لم يتم ذكرها صراحة من قبل الشخص الذي تتم مقابلته
  • لا تترك أو تحذف أي كلمات أو معلومات من النسخ ما لم يكن ذلك ضروريًا للوضوح أو الترابط
  • لا تستخدم الاختصارات أو الاختصارات ما لم يتم تعريفها وفهمها بوضوح من قبل القارئ
  • لا تستخدم علامات الاقتباس حول الكلمات أو العبارات التي يفكر فيها الشخص الذي تتم مقابلته دون أن يقولها بصوت عالٍ
  • لا تقم بتغيير الكلمات أو صياغة تصريحات الشخص الذي تتم مقابلته ما لم يكن ذلك ضروريًا للوضوح أو الترابط
  • لا تقم بتضمين معلومات غريبة في النسخ ، مثل أوصاف المكان أو مظهر الشخص الذي تتم مقابلته
  • لا تبدأ الجمل بأحرف صغيرة لأن كل الجمل يجب أن تبدأ بحرف كبير وأن تحتوي على علامات الترقيم الصحيحة.

ما الذي يجب عليك تجنبه في تدوين المقابلة؟

  • البداية الخاطئة : البداية الخاطئة هي فكرة بدأت لكنها لم تكتمل أبدًا. يجب إزالة البدايات الخاطئة من النصوص بشكل عام.
  • مقاطع غير مسموعة وغير قابلة للفك الشفرة : أولاً ، استمع إلى الملف الصوتي عدة مرات لمحاولة تكوين الكلمات. إذا كان القسم لا يزال يتعذر فك شفرته ، فضع أقواس حول كلمة “غير مسموع” ، وقم بتمييزه باللون الأصفر ، وقم بتضمين الطابع الزمني بين قوسين.
  • التواصل غير اللفظي : استخدم قوسًا ونصًا مائلًا للإشارة إلى الأصوات غير اللفظية مثل الضحك والإيماءات وما إلى ذلك.

أسئلة مكررة

المناقشة أو المحادثة بين صاحب العمل المحتمل (المحاور) والمرشح (الشخص الذي تتم مقابلته) هي مقابلة.

يجب أن يكون الخط من النوع Times New Roman ، 12 نقطة ، تقنين منتظم. لا توجد واصلة أو عنصر تحكم بالأسطر الناقصة / معزول ولا مسافات بادئة.

مشاركة المنشور

تحويل الكلام إلى نص

img

Transkriptor

تحويل ملفات الصوت والفيديو إلى نص