इंटरव्यू कैसे ट्रांसक्राइब करें?

क्या आपको कभी एक साक्षात्कार का प्रतिलेखन करने की आवश्यकता थी और यह नहीं पता था कि इसे कैसे करना है? क्या होगा अगर हमने आपको बताया कि हम आपका समय बचाने और अपनी दक्षता बढ़ाने का सबसे अच्छा तरीका जानते हैं? यह Transkriptor है! 

1. अपना साक्षात्कार अपलोड करें।

हम विभिन्न प्रकार के प्रारूपों का समर्थन करते हैं। लेकिन अगर आपके पास कोई फ़ाइल है जिसमें दुर्लभ और अद्वितीय प्रारूप है, तो आपको इसे mp3, mp4 या wav जैसे कुछ और सामान्य में परिवर्तित करना चाहिए।

2. आइए हम आपका इंटरव्यू ट्रांसक्राइब करें

Transkriptor मिनटों के भीतर आपके साक्षात्कार को स्वचालित रूप से ट्रांसक्रिप्ट कर देगा। जब आपका आदेश हो जाता है, तो आपको यह सूचित करने वाला एक ईमेल प्राप्त होगा कि आपका पाठ तैयार है।

3. अपना टेक्स्ट संपादित करें और निर्यात करें

अपने खाते में लॉगिन करें और पूर्ण किए गए कार्यों की सूची बनाएं। अंत में, अपने साक्षात्कार के ट्रांसक्रिप्शन को किसी भी प्रारूप में डाउनलोड या साझा करें जो आप चाहते हैं।

interview

इंटरव्यू ट्रांसक्रिप्शन: आपको इसे क्यों आजमाना चाहिए?

शायद आप अभी भी आश्वस्त नहीं हैं कि साक्षात्कारों का प्रतिलेख बनाना आवश्यक है। आपके द्वारा किए जाने वाले साक्षात्कारों की सामग्री और उद्देश्य के आधार पर संभव है कि आप सही हों। आइए इस स्थिति के संभावित परिणामों पर एक नजर डालते हैं।

आपको एक कंपनी के रूप में साक्षात्कारों का प्रतिलेखन क्यों करना चाहिए?

आप जो कुछ भी करते हैं, उसमें साक्षात्कार एक बड़ा हिस्सा होते हैं, चाहे आपका उद्योग कोई भी हो। नियोक्ताओं के लिए आवेदकों का साक्षात्कार करना आम बात है, जबकि शोधकर्ता विशेषज्ञों, विषयों और अन्य लोगों का साक्षात्कार लेते हैं।

एक कंपनी के रूप में, इंटरव्यू ट्रांसक्रिप्शन करने से आपका बहुत समय और पैसा बचेगा। बहुत सी कंपनियां अब इंटरव्यू ट्रांसक्रिप्शन बनाने के लिए AI का इस्तेमाल कर रही हैं।

interview transcription

1. प्रतिलेखन साक्षात्कारकर्ता के लिए चीजों को आसान बनाता है

सबसे पहले, साक्षात्कारकर्ता साक्षात्कारकर्ता पर अधिक ध्यान केंद्रित करने में सक्षम होगा। एक ही समय पर नोट्स लेने और इंटरव्यू आयोजित करने से गलतियां होने का खतरा बढ़ जाता है। इसलिए, साक्षात्कारकर्ता को केवल एक कार्य पर ध्यान केंद्रित करने की अनुमति देना यह सुनिश्चित करता है कि उम्मीदवार पर अधिक ध्यान दिया जाए।

इसका मतलब कर्मचारियों के चयन के मामले में बेहतर सटीकता है। कौन सी कंपनी ऐसा अपग्रेड नहीं चाहेगी?

2. ट्रांसक्रिप्शन का उपयोग त्रुटियों और विसंगतियों से बचने में मदद करता है

साक्षात्कार का विवरण दर्ज किया जाता है, इसलिए यदि कही जा रही बातों में कोई विसंगति या त्रुटि है, तो उन्हें तुरंत संबोधित किया जा सकता है।

साक्षात्कार के ट्रांसक्रिप्शन होने से त्रुटि के लिए कम जगह और जो कहा गया था उसके लिए आसान संदर्भ की अनुमति देता है। सभी विवरण ट्रांसक्रिप्शन में शामिल हैं, जो एक लंबे समय पहले रिकॉर्ड किए गए साक्षात्कार को देखते समय सहायक हो सकते हैं।

3. साक्षात्कार प्रतिलेखन सभी मानव संसाधन सदस्यों के लिए पहुंच में वृद्धि

तीसरा, आम तौर पर अन्य एचआर सदस्य साक्षात्कारकर्ता को सीधे नहीं देखते या सुनते नहीं हैं। लेकिन जब नौकरी के लिए इंटरव्यू का ट्रांसक्रिप्ट होता है, तो अन्य एचआर सदस्यों के लिए सर्वश्रेष्ठ उम्मीदवार के बारे में फैसला करना आसान हो जाता है। इस तरह, वे पक्षपात से बच सकते हैं और बेहतर निर्णय ले सकते हैं।

4. लिखित प्रतिलेखन विश्लेषण के लिए अधिक डेटा प्रदान करते हैं

आप एक शोधकर्ता भी हो सकते हैं जो अक्सर साक्षात्कार का उपयोग करता है। इंटरव्यू ट्रांसक्रिप्शन होने से आपको बहुत फायदा होगा।

एक शोधकर्ता के रूप में, आपका लक्ष्य गुणात्मक प्रतिक्रियाओं के पूल में पैटर्न की तलाश करना है। हालांकि, गुणात्मक साक्षात्कार की एक बड़ी कमी यह है कि हस्तलिखित नोट्स आसानी से संख्या में नहीं बदले जाते हैं। लेकिन फोकस समूह और परीक्षण समूह के बीच पैटर्न और साक्षात्कारकर्ता की प्रतिक्रिया में आवर्ती विषयों की पहचान करना आसान है।

इसलिए, गुणात्मक साक्षात्कार आयोजित करते समय, रिकॉर्डिंग और लिप्यंतरण आपके लिए बहुत बड़ी मदद होगी। कई गुणात्मक शोधकर्ता अपने गुणात्मक डेटा को मात्रात्मक डेटा में बदलना चाहते हैं।

गुणात्मक डेटा का मौखिक इतिहास के बजाय पाठ फ़ाइलों के साथ आसानी से विश्लेषण किया जा सकता है। एक अच्छे ट्रांसक्रिप्ट में थीम, श्रेणियां और पैटर्न अधिक दिखाई देंगे।

हम आशा करते हैं कि हम आपको साक्षात्कार ट्रांसक्रिप्शन बनाने के कुछ संभावित लाभ प्रदान करने में सक्षम थे। लेकिन आप वास्तव में साक्षात्कार के प्रतिलेख कैसे बनाएंगे? कौन सा ट्रांसक्रिप्शन औजार और ट्रांसक्रिप्शन प्रक्रियाओं का उपयोग करना चाहिए? चलो पता करते हैं।

blank

इंटरव्यू को ट्रांसक्रिप्ट करने का सबसे अच्छा तरीका क्या है?

इंटरव्यू ट्रांसक्रिप्शन कुछ अलग तरीकों से करना संभव है। अपनी आवश्यकताओं के आधार पर, आप इसे मैन्युअल रूप से लिप्यंतरित कर सकते हैं, उपयोग कर सकते हैं स्वचालित सॉफ्टवेयर, इसे किसी एजेंसी को आउटसोर्स करें, या इसे आपके लिए करने के लिए एक फ्रीलांस ट्रांसक्रिप्शनिस्ट को किराए पर लें। आइए उनमें से प्रत्येक को एक-एक करके देखें:

1. स्वचालित ट्रांसक्रिप्शन सॉफ़्टवेयर का उपयोग करना

स्वचालित ट्रांसक्रिप्शन सॉफ़्टवेयर सही नहीं है, लेकिन वे काफी अच्छे हैं। साक्षात्कार में जो कहा जा रहा है, उसमें अंतर्दृष्टि प्रदान करने के लिए वे पर्याप्त सटीक हैं। और वे इतने सस्ते हैं कि आप केवल कुछ सेंट के लिए एक साक्षात्कार प्रतिलेखन प्राप्त कर सकते हैं।

वे सबसे अच्छा काम करते हैं यदि एक वक्ता ज्यादातर बात करता है और साक्षात्कारकर्ता बड़बड़ाता नहीं है या बहुत अजीब शोर नहीं करता है। सॉफ़्टवेयर हमेशा स्पीकर की पहचान नहीं कर सकता है, इसलिए आपको यह सुनिश्चित करने के लिए ट्रांसक्रिप्ट संपादित करना होगा कि यह सटीक है। लेकिन इंटरव्यू ट्रांसक्रिप्शन प्राप्त करने का यह एक सस्ता और त्वरित तरीका है।

2. ट्रांसक्रिप्शन खुद करना

यदि आप सटीक ट्रांसक्रिप्शन की तलाश में हैं, तो आप मैन्युअल ट्रांसक्रिप्शन का प्रयास करना चाहेंगे। यह प्रतिलेखन का सबसे सटीक प्रकार है, लेकिन यह सबसे अधिक समय लेने वाला भी है।

मैनुअल ट्रांसक्रिप्शन उन लोगों के लिए एक अच्छा विकल्प है जिनके पास बहुत अधिक तकनीकी सामग्री या 2 से अधिक स्पीकर हैं। यह भी एक अच्छा विकल्प है यदि साक्षात्कारकर्ता के पास एक मजबूत उच्चारण है या बहुत जल्दी बोलता है। ऐसा इसलिए है क्योंकि सॉफ्टवेयर के लिए भारी लहजे के साथ भाषण को समझना वास्तव में कठिन होगा।

manual transcription

हालांकि मैनुअल ट्रांसक्रिप्शन में कुछ कमियां हैं। पहला यह है कि इसमें लंबा समय लगता है  समय  इंटरव्यू ट्रांसक्रिप्शन बनाने के लिए क्योंकि ट्रांसक्राइबर को ऑडियो फ़ाइल सुननी होती है और उसी समय वे जो सुनते हैं उसे टाइप करना होता है।

दूसरी कमी यह है कि यह समझना मुश्किल है कि साक्षात्कार में अलग-अलग वक्ता क्या कह रहे हैं, खासकर जब इसमें मजबूत लहजे शामिल हों। तो यह हो सकता है  कठिन  उनके लिए बिना किसी गलती के कहे जा रहे सभी शब्दों के साथ बने रहने के लिए।

अगर यह आपकी पहली बार है किसी फ़ाइल का लिप्यंतरण करने से आपको संभवतः उच्च-गुणवत्ता वाला आउटपुट नहीं मिलेगा। इसके अलावा, आपकी टाइपिंग की गति एक पेशेवर ट्रांसक्राइबर की तुलना में बहुत कम होगी। 

Microsoft Word फ़ाइल पर आप जो कुछ भी सुनते हैं उसे केवल लिखना ही आपको सबसे व्यावहारिक तरीका लग सकता है, लेकिन पेशेवर आमतौर पर इसका उपयोग करते हैं  उपकरणों  इस प्रकार के कार्य के लिए। यह आंशिक रूप से बताता है कि उनकी मूल्य निर्धारण योजनाएँ उच्च क्यों हैं। पेज नंबर और हेडर के साथ समय बर्बाद करना कुछ ऐसा नहीं है जिसे ट्रांसक्राइबर्स बर्दाश्त करेंगे।

3. एक ट्रांसक्रिप्शन एजेंसी को साक्षात्कार भेजना

आपकी फ़ाइल को साक्षात्कार के लिए भेजा जा रहा है  यदि आप रिकॉर्डिंग की भाषा नहीं जानते हैं, या यदि आप बेहतर सटीकता चाहते हैं, तो ट्रांसक्रिप्शन सेवा एक अच्छा विचार है।

ट्रांसक्रिप्शन कंपनियां साक्षात्कारों को ट्रांसक्राइब करने में बहुत अनुभवी हैं, और हालांकि वे महंगे हैं, आप सुनिश्चित हो सकते हैं कि आपको एक अच्छा साक्षात्कार मिलेगा  गुणवत्ता  आउटपुट। आप ट्रांसक्रिप्शन के विभिन्न तरीकों जैसे शब्दशः ट्रांसक्रिप्शन और स्मार्ट वर्बैटिम ट्रांसक्रिप्शन का भी अनुरोध कर सकते हैं।

4. एक फ्रीलांस ट्रांसक्रिप्शनिस्ट को काम पर रखना

एक अच्छा ट्रांसक्रिप्शनिस्ट ढूँढना आसान नहीं है, लेकिन  नियुक्तियाँ  दूरस्थ रूप से कोई व्यक्ति उन लोगों के लिए एक विकल्प हो सकता है जिन्हें ऑडियो को टेक्स्ट में ट्रांसक्रिप्ट करने में मदद की आवश्यकता है।

यदि आपको सही फ्रीलांसर मिल जाता है जो आपकी ऑडियो फ़ाइल को टेक्स्ट में सटीक रूप से और कम टर्नअराउंड में अनुवाद कर सकता है  समय, यह किसी एजेंसी के साथ काम करने की सुविधा को त्यागने के समझौते के लायक हो सकता है।

वहाँ कई स्व-सिखाए गए लिपिक हैं जो बहुत कुछ प्रदान करते हैं  खरीदने की सामर्थ्य  दरें। साक्षात्कार ट्रांसक्रिप्शन सेवा की तुलना में वे आमतौर पर किराए पर लेने के लिए काफी सस्ते होते हैं। हालांकि, एक स्वतंत्र ट्रांसक्रिप्शनिस्ट के साथ एक विश्वसनीय संबंध स्थापित करने में समय और परीक्षण लगता है, जो महंगा हो सकता है।

अतिरिक्त प्रयास करने के इच्छुक लोगों के लिए, इस विशिष्ट सेवा के लिए स्वतंत्र अनुवादकों को खोजना बहुत मुश्किल नहीं होना चाहिए। सर्च साइट्स जैसे Fiverr.com उच्च गुणवत्ता वाला काम खोजने में उपयोगकर्ताओं की मदद कर सकता है। किसी अयोग्य व्यक्ति के साथ फंसने से बचने के लिए अपना शोध पहले से करें।

कितने काम की आवश्यकता है यह निर्धारित करने के लिए दरों को उद्धृत करने या उनके लिए साइन अप करने से पहले अनुभव वाले ट्रांसक्रिप्शनिस्ट परियोजनाओं से पहले अनुसंधान करते हैं आपको बस अपनी ऑडियो रिकॉर्डिंग भेजनी है और बाकी काम फ्रीलांसर को करने देना है। आपको यह सुनिश्चित करना चाहिए कि ऑडियो गुणवत्ता औसत से ऊपर है।

manual transcription

ध्यान रखें कि एक घंटे के ऑडियो को ट्रांसक्रिप्ट करने में आमतौर पर 4,5 घंटे लगते हैं। ट्रांसक्राइबर अपने ऑडियो प्लेयर पर ऑडियो चलाएगा, और इसे ट्रांसक्राइब करना शुरू करने से पहले इसे समझने की कोशिश करेगा। इसलिए तुरंत परिणाम का इंतजार न करें।

एक साक्षात्कार को मैन्युअल रूप से कैसे ट्रांसक्रिप्ट करें?

आवश्यक समय: 10 घंटे।

  1. पहले रिकॉर्डिंग सुनिए। इसका कोई भी ट्रांसक्रिप्शन शुरू करने से पहले ऑडियो सुनें, न कि केवल शुरुआत। आप किसके साथ काम कर रहे हैं, इसका अंदाजा लगाना बेहतर है ताकि आप सटीक रूप से ट्रांसक्राइब कर सकें। स्पीकर के दोनों नामों से खुद को परिचित करें और यदि एक से अधिक व्यक्ति बोल रहे हैं, तो किसी भी समय कौन क्या बोल रहा है।
  2. अपने उपकरण इकट्ठा करो। आपको एक कंप्यूटर की आवश्यकता होगी। आपके ट्रांसक्रिप्ट से आने वाले शब्दों को टाइप करने के लिए आपको टेक्स्ट एडिटर की भी आवश्यकता हो सकती है। यदि आपके पास अपने हेडफ़ोन और सॉफ़्टवेयर हैं जिनमें उनके अलावा वर्ड प्रोसेसर और टेक्स्ट एडिटर सुविधा है, तो आप जाने के लिए तैयार हैं।
  3. पहले एक मसौदा लिखें। चूंकि पहले मसौदे का लक्ष्य प्रतिलेख के कंकाल का निर्माण करना है, व्याकरणिक वाक्यों या वर्तनी को सही ढंग से लिखने के बारे में बहुत अधिक जुनून न करें। पहले मसौदे की बात सिर्फ शुरू करने की है।
  4. आशुलिपि संकेतन का प्रयोग करें। लिखते समय कुछ लोग परिवर्णी शब्द ‘DESO’ का प्रयोग करना पसंद करते हैं। DESO का अर्थ है “एक सफल परिणाम सुनिश्चित नहीं करता है।” अन्य दोहराए जाने वाले वाक्यांश, जैसे “आप जानते हैं,” को भी केवल एक या दो अक्षरों द्वारा दर्शाया जा सकता है।
  5. प्रूफरीड। आपको यह सुनिश्चित करना चाहिए कि मूल संवाद वैध है और आपने लिखते समय की गई गलतियों को सुधार लिया है। आपको अपने अंतिम टेक्स्ट में फिलर शब्द या हकलाना शामिल नहीं करना चाहिए। इसके अलावा, विराम चिह्न पर ध्यान दें। बिंदुओं और अल्पविरामों का उपयोग करके पाठ में विरामों को प्रतिबिंबित करना महत्वपूर्ण है।
  6. अपने ट्रांसक्रिप्ट को फॉर्मेट करें। आपको प्रतिलेख प्रारूपित करना चाहिए ताकि आपके लिए इसे पढ़ने और समझने में आसानी हो। प्रकार आकार और फ़ॉन्ट जैसी दृश्य सुविधाओं को व्यवस्थित करें।

मैं स्वचालित रूप से एक साक्षात्कार प्रतिलेखन कैसे प्राप्त करूं?

4 चरणों में एक साक्षात्कार प्रतिलेखन प्राप्त करना संभव है:

automatic transcription
  1. अपनी रिकॉर्डिंग फ़ाइल तैयार करें। जांचें कि आपकी पसंद का सॉफ़्टवेयर आपकी साक्षात्कार फ़ाइल का समर्थन करता है या नहीं। यदि नहीं, तो फ़ाइल स्वरूप कनवर्टर का उपयोग करके उन्हें रूपांतरित करें। यदि आप एक दूरस्थ साक्षात्कार आयोजित कर रहे हैं, तो आप Zoom या Skype जैसे किसी भी प्रोग्राम के अंदर मीटिंग रिकॉर्ड कर सकते हैं।
  2. अपनी फाइल को सॉफ्टवेयर पर अपलोड करें। अपनी ऑडियो या वीडियो फ़ाइल अपलोड करें और सेटिंग्स समायोजित करें। सॉफ़्टवेयर को अपने इच्छित ट्रांसक्रिप्ट प्रारूप के बारे में बताएं।
  3. अपनी अंतिम पाठ फ़ाइल संपादित करें। सॉफ़्टवेयर में किसी भी गलती को ठीक करें और ठीक करें। टाइमस्टैम्प संपादित करें। यह देखने के लिए कि क्या आपने कुछ भी नहीं छोड़ा है, वीडियो रिकॉर्डिंग को रीयल-टाइम में प्लेबैक करें।
  4. अपनी फ़ाइल प्राप्त करें। अपनी फ़ाइल डाउनलोड करें और जैसा आप चाहते हैं उसका उपयोग करें! आप इसे SRT के रूप में निर्यात कर सकते हैं क्योंकि समय कोड हैं।

जैसा कि आप देख सकते हैं, प्रक्रिया हाथ से प्रतिलेख प्राप्त करने की तुलना में बहुत कम है। अगर आपको अपने लिए नोट्स लेने होते, तो इसमें कम से कम कुछ घंटे लगते। तो यह एक अच्छा ट्रांसक्रिप्शन सॉफ़्टवेयर देखने के लिए एक बढ़िया विकल्प होगा। और तुम भाग्यशाली हो, क्योंकि Transkriptor  एक सबसे अच्छा है!

स्मार्टफोन ऐप जो इंटरव्यू को ट्रांसक्राइब करता है

सभी उपकरणों से पहुंच।

iPhone और Android में ऑडियो फाइलों को टेक्स्ट में बदलें।

blank

देखें कि हमारे ग्राहकों ने हमारे बारे में क्या कहा है!

हम किसी भी उम्र, पेशे और देश के हजारों लोगों की सेवा करते हैं। हमारे बारे में अधिक ईमानदार समीक्षा पढ़ने के लिए टिप्पणियों या नीचे दिए गए बटन पर क्लिक करें।

मैरिसेली जी.
प्रोफ़ेसर
Read More
मेरे लिए मुख्य लाभ समय है। मेरे लिए कितना अच्छा उपकरण है, अब मैं अपना काम तेजी से और गुणवत्ता के साथ कर सकता हूं। Transkriptor शोधकर्ताओं के लिए वास्तव में एक अच्छा उपकरण है, क्योंकि हमें इस तरह का कार्य करना है और हमारे पास ट्रांसक्रिप्शन के लिए बहुत समय नहीं है।
जिमेना एल.
संस्थापक
Read More
सब कुछ बहुत अच्छा है, यह महंगा नहीं है, कीमत और गुणवत्ता के बीच अच्छा संबंध है, और यह काफी तेज भी है। उपशीर्षक के समय और शब्दों की पहचान के संबंध में महान सटीकता। बहुत कम सुधार किए जाने थे।
जैकलीन बी.
समाजशास्त्री
Read More
Transkriptor के बारे में मुझे जो सबसे ज्यादा पसंद आया, वह यह है कि इसकी उच्च सटीकता कैसे है। उपयोग में आसान प्लेटफ़ॉर्म के साथ, मुझे केवल विराम चिह्न समायोजन करने की आवश्यकता है
Previous
Next

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्नों

1. साक्षात्कारकर्ता के लिए चीजों को आसान बनाने के लिए
2. त्रुटियों और विसंगतियों से बचने के लिए
3. सभी मानव संसाधन सदस्यों के लिए पहुंच बढ़ाने के लिए
4. विश्लेषण के लिए स्वच्छ डेटा रखना।

यह वास्तव में इस बात पर निर्भर करता है कि आप कौन सा रास्ता अपनाने जा रहे हैं। यदि आप एक फ्रीलांसर ट्रांसक्रिप्शनिस्ट को काम पर रखते हैं, तो आपको $15 से $30 की एक घंटे की दर का सामना करना पड़ सकता है। यह संख्या ऑडियो की विशेषताओं पर भी निर्भर करती है। जिन चीज़ों से लिप्यंतरण करना कठिन और लंबा हो जाता है, वे आपके ट्रांसक्रिप्शन की लागत को बढ़ा सकते हैं।
यदि आप स्वतंत्र ट्रांसक्रिप्शनिस्ट के साथ डील नहीं करना चाहते हैं और इसके बजाय ट्रांसक्रिप्शन एजेंसी के साथ काम करना चाहते हैं, तो लागत बढ़ जाती है। वे आम तौर पर एक मिनट में लगभग 1 से 1.5 डॉलर चार्ज करते हैं, जो प्रति मिनट 30 से 60 डॉलर तक जुड़ जाता है।

1. स्वचालित ट्रांसक्रिप्शन सॉफ़्टवेयर का उपयोग करना
2. ट्रांसक्रिप्शन खुद करना
3. एक ट्रांसक्रिप्शन एजेंसी को साक्षात्कार भेजना
4. एक फ्रीलांस ट्रांसक्रिप्शनिस्ट को काम पर रखना

औसतन, एक व्यक्ति जिसके पास अधिक ट्रांसक्रिप्शन अनुभव नहीं है, वह रिकॉर्ड किए गए भाषण के 1 घंटे को 5 से 6 घंटों में टेक्स्ट में बदल देगा। हालांकि, अवधि अलग-अलग कारकों के आधार पर काफी हद तक भिन्न हो सकती है। इनमें ऑडियो फ़ाइल की गुणवत्ता, पृष्ठभूमि शोर की मात्रा और भारी लहजे की उपस्थिति जैसी चीजें शामिल हैं। टाइमस्टैम्प जैसी किसी विशेष आवश्यकता की उपस्थिति को ध्यान में रखना भी महत्वपूर्ण है। सबसे चुनौतीपूर्ण कार्यों के लिए, प्रतिलेखन की अवधि 6-7 घंटे तक बढ़ सकती है।

जब अनुभवी ट्रांसक्रिप्शनिस्ट की बात आती है, तो वे नियमित लोगों की तुलना में रिकॉर्डिंग को थोड़ा तेज कर सकते हैं। वे 1 घंटे की रिकॉर्डिंग को 3 या 2 घंटे में भी ट्रांसक्रिप्ट कर सकते हैं। वास्तव में, कुछ बहुत तेज़ ट्रांसक्रिप्शनिस्ट 20-30 मिनट में काम खत्म कर सकते हैं। हालांकि आपको किसी भी ट्रांसक्रिप्शनिस्ट से इतनी स्पीड की उम्मीद नहीं करनी चाहिए।

स्वचालित ट्रांसक्रिप्शन सेवाएं मनुष्यों की तुलना में ट्रांसक्रिप्शन में बहुत तेज़ हैं। एक सॉफ्टवेयर 1 घंटे की लंबी रिकॉर्डिंग को केवल 15 से 30 मिनट में टेक्स्ट में ट्रांसक्रिप्ट कर सकता है। हमारा मानना है कि यह स्पष्ट है कि गति के मामले में कौन सा विकल्प सबसे अच्छा है।

यदि आप स्वचालित सॉफ़्टवेयर का उपयोग करते हैं, तो आप अपनी लागत को लगभग 10 डॉलर प्रति माह तक सीमित कर सकते हैं। इसका मतलब है कि यह विकल्प मैन्युअल ट्रांसक्रिप्शन विकल्पों की तुलना में भारी अंतर से सस्ता है।

संक्षेप में, लागत और गति दोनों के मामले में, स्वचालित सॉफ्टवेयर पहले स्थान पर आता है। हालांकि, खेलने पर अन्य मेट्रिक्स हैं। उदाहरण के लिए, सटीकता के संदर्भ में सॉफ़्टवेयर कभी भी वास्तविक मानव के समान परिणाम नहीं दे सकता है। भले ही आप बहुत कम पैसे में परिणाम बहुत तेजी से प्राप्त कर सकते हैं, फिर भी आपको अंतिम पाठ को दोबारा जांचना होगा। लेकिन इस तथ्य के बावजूद कि यह आपको कुछ अतिरिक्त काम करने के लिए मजबूर करेगा, सभी कारकों पर विचार करने के लिए एक स्वचालित सॉफ़्टवेयर सबसे अच्छा विकल्प है।