Как подготовиться к расшифровке интервью?
- Подготовьтесь, определив, что вам нужно от расшифровки интервью
- Определите, чего вы хотите от своего транскрипта, и подумайте, как это может повлиять на процесс.
- Выберите требования к расшифровке: Начните с выбора потребностей в расшифровке и просмотра услуг с гарантированной точностью самого высокого уровня.
Какие инструменты необходимы для расшифровки интервью?
Вам понадобится:
- Наушники с шумоподавлением: фоновый шум снижает точность расшифровки Наушники с функцией шумоподавления помогут вам больше сосредоточиться на звуке.
- Ваш компьютер: вам не нужен мощный компьютер для преобразования звука в текст Достаточно иметь достаточную вычислительную мощность для уменьшения задержек (особенно если вы используете веб-процессор Word , такой как Google Docs) Учащиеся могут извлечь выгоду из транскрипции для образования , чтобы упростить свои задачи по транскрипции, обеспечивая точные и своевременные результаты Помните, что расшифровка может занять в три-четыре раза больше времени, чем сам аудиофайл.
- Программное обеспечение для транскрипции: Используя специальное программное обеспечение, вы сможете печатать и управлять записью, не переключаясь между программами.
Сколько деталей вам нужно от расшифровки интервью?
Как уже говорилось ранее, требуемый уровень детализации будет определяться целью расшифровки. У вас есть несколько вариантов, в том числе:
- Full-Verbatim Транскрипция : Интервью в его самой грубой форме, включая «умм», «», паузы, фальстарты и другие словесные тики.
- Intelligent Verbatim : Также известная как Verbatim, «Чистый Verbatim» или «WordдляWord», это немного более отполированная версия Full-Verbatim скрипта, в которой удалены все дополнения, чтобы его было легче читать.
- Подробные заметки : Собеседование сводится к серии подробных заметок, которые обеспечивают быстрый и легкий доступ к необходимой вам информации, не требуя от вас разбора больших кусков текста.
Каковы шаги по созданию расшифровки интервью?
- Прослушайте всю запись целиком, прежде чем расшифровывать
- Расшифровка первого чернового варианта
- Используйте программное обеспечение для расшифровки или онлайн-инструменты
- Вернитесь к стенограмме и отредактируйте ее
- Отформатируйте стенограмму в соответствии с вашими потребностями
Шаг 1: Прослушайте всю запись перед тем, как расшифровывать
Слушая, делайте заметки. Определитесь с динамиками. Составьте список любых слов или фраз, которые вам нужно выучить (например, технический жаргон или сленг).
Это время, чтобы определить, какой тип транскрипции аудио подходит для Full-Verbatim, Verbatimили подробных заметок.
Шаг 2: Расшифруйте первый черновик
Следующим шагом будет попытка расшифровать черновой вариант. Это особенно разумно, если вы не уверены в скорости набора текста. Во что бы то ни стало, при необходимости сделайте паузу, но избегайте перемотки записи.
Например, используйте «bc» в качестве аббревиатуры от «because». Вы можете изменить их позже с помощью функции «найти и заменить» или использовать функцию автозамены процессора вашего Word , чтобы исправить их по ходу работы.
Шаг 3: Используйте программное обеспечение для транскрипции или онлайн-инструменты
Существует несколько программ для транскрипции и онлайн-инструментов, которые могут облегчить процесс транскрипции. Эти инструменты включают в себя такие функции, как автоматические временные метки, возможность воспроизведения записи с разной скоростью, а также возможность вставки идентификационных меток говорящего.
Шаг 4: Вернитесь к стенограмме и отредактируйте
Теперь у вас есть удобочитаемая транскрипция, с которой можно работать. Это просто вопрос его полировки и подготовки к общественному потреблению. Несмотря на то, что ваш черновик будет легко читаться, в нем будут ошибки, такие как опечатки, которые вам следует исправить.
Шаг 5: Отформатируйте стенограмму в соответствии с вашими потребностями
Отрегулируйте шрифт и размер, чтобы его было легко читать даже при сканировании для быстрого поиска. Следует использовать подзаголовки, заголовки, параграфы и номера страниц.
Что такое символы транскрипции?
В транскрипции есть несколько символов, которые используются для обозначения различных аспектов разговорного языка.
- Запятая (, ): Используется для обозначения незначительных разрывов в потоке мысли или структуре предложения Запятая обозначает короткую паузу примерно в 1-3 секунды.
- Многоточие (...) : Используется для обозначения того, когда участник отстает или делает более длительную паузу (3+ секунды) в начале предложения, а также выражает пропуск.
- Длинное тире (− ) : Используется для обозначения изменения в речи, например, повторение одного и того же Wordили резкое изменение языка Он также обозначает висячую фразу, приводящую к неполному предложению.
- Подчеркивание (__ ) : Используется для выделения определенных слов.
- Квадратные скобки [] : Используются для обозначения слов, добавленных в транскрипцию, которые интервьюируемый не упомянул, для объяснения определенных сокращений или перевода Word с другого языка на английский.
- Косая черта (//) : Используется для демонстрации того, что участник и интервьюер говорили друг с другом в одно и то же время.
- Кавычки (" ") : Используются для демонстрации того, что кто-то сказал.
- В скобках (...) : Невербальные звуки или события должны быть записаны в скобках (...) и выделены курсивом, например, (смеется), (плачет) или (стучит в дверь).
- ) : Used when speech is unintelligible.
Чего следует избегать при расшифровке интервью
- Не включайте слова-заполнители или междометия, такие как «гм», «» или «вы знаете», если они не имеют особого отношения к содержанию интервью
- Не включайте в расшифровку невербальные звуки или шумы, если они не имеют отношения к содержанию интервью
- Не включайте свои собственные комментарии или мысли в расшифровку, если они прямо не изложены интервьюируемым
- Не пропускайте и не опускайте какие-либо слова или информацию из транскрипции, если это не необходимо для ясности или связности
- Не используйте аббревиатуры или аббревиатуры, если они не имеют четкого определения и понятия читателю
- Не используйте кавычки вокруг слов или фраз, которые интервьюируемый думает, но не произносит вслух
- Не изменяйте слова или формулировки высказываний интервьюируемого, если это не необходимо для ясности или последовательности
- Не включайте в расшифровку постороннюю информацию, такую как описание обстановки или внешний вид интервьюируемого
- Не начинайте предложения со строчной буквы, так как все предложения должны начинаться с заглавной буквы и иметь правильную пунктуацию.
Чего следует избегать при расшифровке интервью?
- Фальстарт : Фальстарт — это мысль, которая начата, но никогда не завершена Фальстарты вообще должны быть удалены из стенограмм.
- Неразборчивые и неразборчивые отрывки : Во-первых, прослушайте аудиофайл несколько раз, чтобы попытаться разобрать слова Если раздел по-прежнему не поддается расшифровке, заключите Word «неразборчиво» в квадратные скобки, выделите его желтым цветом и укажите временную метку в скобках.
- Невербальная коммуникация : Используйте квадратные скобки и выделенный курсивом текст для обозначения невербальных звуков, таких как смех, жесты и т. д.