12 meilleurs logiciels d’édition de sous-titres de 2024

Ordinateur portable affichant un logiciel de transcription avec un document et un stylo, décrivant les étapes de la transcription de l’entretien de dissertation.
Apprenez des techniques de transcription efficaces pour les entretiens de dissertation. Cliquez ici pour obtenir un guide pratique détaillé et des conseils !

Transkriptor 2024-04-23

Un sous-titre est une version textuelle du dialogue parlé dans une vidéo ou un film et un sous-titre garantit que le contenu vidéo est accessible à tous. Le logiciel d’édition de sous-titres permet aux utilisateurs de créer des sous-titres pour le contenu vidéo, en téléchargeant des fichiers de sous-titres prédéfinis, en utilisant AI pour générer des sous-titres et en saisissant manuellement des sous-titres. Le logiciel d’édition de sous-titres permet aux utilisateurs d’ajuster la police, la couleur, la taille, l’emplacement et le timing des sous-titres existants.

Transkriptor, connu pour sa précision et sa rapidité, est un favori parmi les créateurs de contenu. Il prend en charge la transcription dans plus de 100 langues, garantissant une intégration transparente entre les plates-formes et les appareils. Transkriptor génère des sous-titres en convertissant l’audio ou la vidéo en texte, et il offre également des choix spécifiques d’exportation de sous-titres. Essayez-le maintenant !

Les 12 meilleurs logiciels d’édition de sous-titres de 2024 sont répertoriés ci-dessous.

  1. Movavi Video Editor : Logiciel de montage vidéo de bureau avec outil de sous-titrage intégré.
  2. Jubler : Éditeur de sous-titres gratuit pour créer de nouveaux sous-titres ou éditer des sous-titres existants, avec un algorithme d’optimisation.
  3. Atelier de sous-titres : éditeur de sous-titres gratuit avec une interface personnalisable, 40 langues prises en charge et la possibilité de télécharger des sous-titres prédéfinis.
  4. Éditeur de sous-titres POP : éditeur de sous-titres de base gratuit pour Windows avec un aperçu en temps réel.
  5. VideoProc : Logiciel de montage vidéo complet avec éditeur de sous-titres intégré, compatible avec Windows et Mac.
  6. Aegisub : logiciel gratuit d’édition de sous-titres avec un gestionnaire de styles, un correcteur orthographique et un aperçu en temps réel.
  7. Kapwing : Éditeur vidéo en ligne gratuit avec un outil de sous-titres inclus.
  8. Typito : éditeur de sous-titres basé sur le Web qui prend en charge des traductions précises dans plus de 100 langues.
  9. Subly : logiciel gratuit de sous-titres automatiques avec des options pour AI sous-titres, télécharger des fichiers de sous-titres prédéfinis, saisir manuellement le texte des sous-titres et embaucher des transcripteurs professionnels.
  10. Nova A.I. : An AI-driven tool for automatic subtitle generation that supports transcription and translation in 75 languages.
  11. Adobe Premiere Pro: Logiciel de montage vidéo de niveau professionnel qui permet aux utilisateurs d’éditer des vidéos et de créer des sous-titres dans une seule application.
  12. Édition de sous-titres : Un éditeur gratuit et open-source connu pour ses visualiseurs audio, affichant des formes d’onde et des spectrogrammes pour une utilisation plus facile.

1 Movavi Video Editor

L’éditeur vidéo Movavi est un logiciel de montage vidéo de bureau, conçu pour créer des films, des diaporamas et des bandes-annonces. La fonction « Titre et texte » est incroyablement conviviale pour ajouter et modifier rapidement l’apparence des sous-titres dans l’une des 21 langues prises en charge par Movavi . Les utilisateurs de Movavi peuvent personnaliser la police, la couleur, la taille, l’emplacement et le timing des sous-titres, avant qu’ils ne soient « gravés » sur la vidéo.

Les fonctionnalités de base de Movavi sont attrayantes pour les débutants, mais les utilisateurs signalent que le fait de toujours devoir créer les sous-titres dans l’application, car elle ne prend pas en charge le téléchargement de fichiers de sous-titres prédéfinis, est un inconvénient. Movavi restreint de nombreuses fonctionnalités dans son essai gratuit de 7 jours, obligeant les utilisateurs à acheter soit l’abonnement d’un an pour 54,95 $, soit la licence à vie pour 74,95 $ pour y accéder pleinement.

2 Jubler

Jubler est un logiciel gratuit d’édition de sous-titres, permettant de créer de nouveaux sous-titres ou d’éditer des sous-titres existants. Jubler offre plusieurs fonctionnalités avancées, comme l’algorithme d’optimisation qui améliore automatiquement la synchronisation des sous-titres avec l’audio, et le traitement par lots pour Render plusieurs sous-titres à la fois. Jubler dispose d’une vérification orthographique automatique, de cinq langues prises en charge et d’outils de traduction contrairement aux autres logiciels d’édition de sous-titres.

L’application Jubler est compatible avec n’importe quel système d’exploitation (Windows, Mac, Linux) sur lequel Java environnement d’exécution est installé. Jubler utilisateurs se disent découragés par le fait de devoir télécharger MPlayer pour visionner la vidéo avec les sous-titres terminés.

L’interface de Subtitle Workshop présente ses fonctionnalités d’édition de sous-titres, le choix incontournable pour le sous-titrage vidéo en 2024.
Découvrez Subtitle Workshop, le principal éditeur de sous-titres de 2024. Cliquez pour améliorer vos compétences en matière de sous-titrage vidéo !

3 Atelier de sous-titres

Subtitle Workshop est un éditeur de sous-titres gratuit qui permet aux utilisateurs de créer, d’éditer et de convertir des sous-titres pour s’adapter à une variété de formats multimédias. Le plus grand avantage de Subtitle Workshop est que l’interface personnalisable permet aux utilisateurs d’ajuster la position de certains boutons, ce qui rend la création de sous-titres rapide et facile.

Subtitle Workshop est le choix idéal pour les projets de sous-titrage étendus, avec une fonction de recherche puissante, 40 langues prises en charge et la possibilité de télécharger des sous-titres prédéfinis à partir de la base de données Open Subtitles. Subtitle Workshop est moins adapté aux éditeurs débutants et ponctuels, car la variété des outils est facilement écrasante.

4 Éditeur de sous-titres POP

Pop Subtitle Editor est un logiciel d’édition de sous-titres de base gratuit pour Windows. L’éditeur de sous-titres POP est utile pour les utilisateurs pressés car il leur permet d’éditer les sous-titres tout en prévisualisant la vidéo, plutôt que d’avoir à faire des allers-retours entre la vidéo et un éditeur de texte séparé.

L’éditeur de sous-titres POP permet aux utilisateurs de modifier la taille, la police et la couleur des sous-titres, ce qui le rend idéal pour créer des sous-titres multilignes qui nécessitent un ajustement vers le haut. Les utilisateurs signalent que l’éditeur de sous-titres POP manque de flexibilité car les heures de début et de fin des sous-titres ne peuvent pas être modifiées.

5 VidéoProc

VideoProc est un logiciel de montage vidéo complet pour Mac et Windows, avec un puissant éditeur de sous-titres inclus. VideoProc permet aux utilisateurs de modifier l’apparence et la position des sous-titres, et de les exporter à partir d’une vidéo. Le moteur de recherche intégré, qui permet aux utilisateurs de trouver et de télécharger des sous-titres à partir d’autres médias, distingue VideoProc.

Le prix d’une licence VideoProc est de 78,90 $ après l’essai gratuit, avec prise en charge de 8 langues différentes, mais le programme ne permet aux utilisateurs de télécharger que des fichiers de sous-titres dans 3 formats (.ass, .SSA, .SRT).

6 Aegisub

Aegisub est un logiciel gratuit d’édition de sous-titres pour Mac et Windows, conçu pour corriger les erreurs de formatage des sous-titres. Aegisub synchronise les sous-titres avec l’audio et dispose d’un aperçu en temps réel qui permet à l’utilisateur de vérifier chaque ligne de texte.

La caractéristique de Aegisub qui le distingue est l’aperçu de la forme d’onde de l’audio qu’il affiche, pour permettre aux utilisateurs de perfectionner le timing des sous-titres. Aegisub prend en charge 17 langues, dont une langue minoritaire (catalan) et plusieurs langues slaves (tchèque, serbe, bulgare) souvent exclues des logiciels d’édition de sous-titres. Aegisub est moins adapté aux débutants et aux rédacteurs occasionnels en raison de la variété et de la complexité des outils.

L’éditeur de sous-titres Kapwing est doté d’une interface conviviale, aidant les équipes à créer efficacement du contenu.
Découvrez Kapwing, l’éditeur de sous-titres intuitif qui permet d’améliorer le contenu vidéo. Cliquez ici pour en savoir plus.

7 Kapwing (Aile de Kapwing)

Kapwing est un éditeur vidéo en ligne gratuit qui comprend des outils d’édition de sous-titres, de sorte que les utilisateurs doivent payer 20 $ par mois pour la version Pro s’ils veulent accéder à la gamme complète des fonctionnalités. L’interface simple de Kapwing permet aux utilisateurs de contrôler facilement le timing, l’apparence et la position des sous-titres.

Kapwin est le mieux adapté à la création de sous-titres pour de courtes vidéos, car il permet aux utilisateurs d’insérer manuellement du texte de sous-titre ligne par ligne ou sur des horodatages spécifiques. Kapwin prend en charge 74 langues différentes, ce qui signifie que les utilisateurs peuvent utiliser l’application pour étendre la portée internationale de leur contenu vidéo.

8 Typito

Typito est un éditeur de sous-titres basé sur le Web, coûtant 8 $ par mois pour le plan Solo et 21 $ par mois pour le plan Pro. Typito ne nécessite aucun téléchargement ou installation de logiciel, ce qui signifie qu’il est simple à configurer, même pour les débutants. Typito est le choix idéal pour un projet de sous-titrage multilingue, car il prend en charge des traductions précises dans plus de 100 langues.

Typito prend en charge le sous-titrage automatique et manuel, avec des options permettant d’importer des fichiers de sous-titres prédéfinis (au format SRT ) ou d’utiliser son éditeur de texte intégré, de sorte que les utilisateurs sont libres d’utiliser la méthode la mieux adaptée à leur projet. La version gratuite de Typito limite les utilisateurs avec une limite de téléchargement vidéo de 1 Go et un filigrane non amovible sur le produit final.

9 Subly (S’abonner)

Subly est un logiciel gratuit d’édition de sous-titres qui ajoute automatiquement des sous-titres à la vidéo. "Se démarque subtilement des autres éditeurs de sous-titres en offrant une gamme d’options pour créer des sous-titres. Les utilisateurs peuvent choisir entre la transcription automatique des AI , l’utilisation de fichiers de sous-titres prédéfinis (SRT) ou le recrutement de transcripteurs professionnels. L’interface de Subly est incroyablement intuitive, le texte des sous-titres apparaissant sur une bannière sur le côté gauche de l’écran pour que l’auteur puisse le modifier au fur et à mesure de la lecture de la vidéo.

Subly a une couverture linguistique remarquable, prenant en charge plus de 100 langues avec une précision de 98 %, mais les utilisateurs doivent acheter l’un des abonnements payants à partir de 25 $ par mois pour accéder à la gamme complète des fonctionnalités d’édition.

10 Nova A.I.

Nova est un outil de génération automatique de sous-titres piloté par AIqui se distingue par sa capacité à transcrire et à traduire automatiquement. Il prend en charge 75 langues et offre des options pour coder en dur les sous-titres sur votre clip ou télécharger des fichiers de sous-titres dans des formats tels que SRT, VTTou TXT pour les ajouter à votre lecteur. Nova A.I. est connu pour sa capacité à personnaliser les sous-titres en termes de langue et de style. Bien qu’il existe une version gratuite, il est livré avec des limitations telles que le filigrane et une durée maximale de sous-titres de 30 minutes. Les plans payants commencent à 10 $ par mois.

Interface Adobe Premiere Pro affichant ses capacités avancées de montage vidéo, idéale pour des montages rapides et précis.
Familiarisez-vous avec Adobe Premiere Pro pour un montage vidéo de pointe. Mettez à jour maintenant pour des performances inégalées.

11 Adobe Premiere Pro

Adobe Premiere Pro s’agit d’un logiciel de montage vidéo de niveau professionnel, coûtant 29,99 $ par mois. Le principal attrait de Adobe Premiere Pro est que le logiciel permet aux utilisateurs d’éditer des vidéos et de créer des sous-titres dans une seule application, avec des options pour modifier les sous-titres automatiques. Adobe Premiere Pro dispose également d’une couverture linguistique incroyable, prenant en charge 68 langues et dialectes, dont le galicien, le khmer et le macédonien.

Les outils avancés sont difficiles à naviguer pour les utilisateurs de vidéos novices, bien qu' Adobe Premiere Pro aident les utilisateurs à ajouter des sous-titres précis et attrayants.

12 Modifier les sous-titres

Un éditeur gratuit et open-source réputé pour son ensemble complet de fonctionnalités, y compris des visualiseurs audio pour l’affichage des formes d’onde et des spectrogrammes. Il s’intègre aux dictionnaires Open Office pour la vérification orthographique et prend en charge un large éventail de formats de sous-titres. Des polices comme Georgia et Impact sont recommandées pour les sous-titres dans ce logiciel, ce qui en fait un outil polyvalent pour l’édition des sous-titres.

Qu’est-ce qu’un éditeur de sous-titres ?

L’éditeur de sous-titres est une application, un site Web ou un logiciel de bureau qui permet à l’utilisateur de créer de nouveaux sous-titres ou de modifier des sous-titres existants. Les utilisateurs insèrent du texte ligne par ligne dans l’éditeur de sous-titres ou téléchargent un fichier de sous-titres prédéfini pour créer de nouveaux sous-titres. Les éditeurs de sous-titres permettent aux utilisateurs d’ajuster la police, la couleur, la taille, l’emplacement et le minutage des sous-titres existants.

Quel est le but de l’éditeur de sous-titres ?

L’objectif de l’éditeur de sous-titres est de créer de nouveaux sous-titres, de modifier l’apparence, la position ou le timing des sous-titres existants et de convertir les sous-titres pour les adapter aux formats multimédias. De nombreuses raisons nécessitent l’édition des sous-titres. Les raisons sont de refléter les informations mises à jour, de faire plus de place aux éléments visuels importants à l’écran ou de mieux correspondre au thème général de la vidéo.

Que faut-il prendre en compte lors du choix d’un éditeur de sous-titres ?

Lors du choix d’un éditeur de sous-titres, plusieurs facteurs clés doivent être pris en considération pour s’assurer que le logiciel sélectionné répond à vos besoins spécifiques et améliore efficacement votre contenu vidéo. Voici ce qu’il faut prendre en compte :

  1. Facilité d’utilisation : L’interface doit être intuitive et conviviale, permettant une navigation et un fonctionnement efficaces sans courbe d’apprentissage abrupte C’est crucial pour les débutants et les utilisateurs expérimentés pour créer ou modifier rapidement des sous-titres.
  2. Caractéristiques et fonctionnalités : Recherchez un logiciel qui offre des fonctionnalités complètes telles que la prise en charge de divers formats de sous-titres (par exemple, SRT, ASS, SUB), la possibilité d’ajuster le type, la taille, la couleur et le positionnement de la police, ainsi que des capacités de synchronisation temporelle et de transcription automatique.
  3. Capacités d’intégration : La possibilité de s’intégrer à un logiciel de montage vidéo et à d’autres plates-formes peut rationaliser votre flux de travail Recherchez des éditeurs de sous-titres qui permettent l’importation et l’exportation directes de fichiers vidéo et de formats de sous-titres.
  4. Options de personnalisation : Les meilleurs éditeurs de sous-titres offrent des options de personnalisation étendues, vous permettant d’adapter les sous-titres au style et à l’esthétique de votre contenu vidéo.
  5. Fonctionnalités de collaboration : si vous travaillez en équipe, demandez-vous si le logiciel prend en charge la collaboration, permettant à plusieurs utilisateurs de travailler simultanément sur le même projet.
  6. Modèles de tarification et d’abonnement : évaluez le coût par rapport aux fonctionnalités proposées Certains éditeurs de sous-titres sont gratuits avec des fonctionnalités de base, tandis que d’autres nécessitent un abonnement ou un achat pour les fonctionnalités avancées.
  7. Support client et tutoriels : L’accès à un support client fiable et à des tutoriels complets peut être inestimable, en particulier lorsque vous rencontrez des problèmes techniques ou que vous apprenez à utiliser le logiciel.

Quel est le meilleur logiciel d’édition de sous-titres gratuit ?

Le meilleur logiciel d’édition de sous-titres gratuit est Aegisub car Aegisub dispose d’un gestionnaire de styles, d’un correcteur orthographique et d’un aperçu en temps réel des sous-titres intégrés. Aegisub a la particularité unique d’afficher un aperçu de la forme d’onde de l’audio pour aider l’utilisateur à trouver l’heure exacte de début et de fin du dialogue. Aegisub a une couverture linguistique remarquable, y compris les dialectes régionaux et les langues généralement abandonnées par les logiciels d’édition de sous-titres.

Sous-titrage efficace avec Transkriptor: l’outil ultime pour les créateurs de contenu

Pour les créateurs de contenu à la recherche d’un moyen efficace de générer des sous-titres, Transkriptor s’impose comme une solution exceptionnelle. S’appuyant sur des AIavancées, Transkriptor propose des services de transcription très précis dans plus de 100 langues, garantissant ainsi l’accessibilité de votre contenu vidéo à un public mondial. Il simplifie le processus de sous-titrage en convertissant rapidement l’audio ou la vidéo en texte, ce qui permet des modifications rapides directement dans la plateforme.

Les utilisateurs peuvent exporter leurs sous-titres au format SRT , avec des horodatages et des noms d’intervenants, ce qui garantit la compatibilité entre diverses plates-formes et lecteurs vidéo. Que vous travailliez sur un petit projet ou sur une production professionnelle, Transkriptor offre les fonctionnalités et la facilité d’utilisation nécessaires pour produire des sous-titres clairs et précis, ce qui en fait le choix idéal pour les créateurs de tous niveaux. Essayez-le gratuitement !

Questions fréquemment posées

Google Chrome traduit le texte de la page Web, mais ne traduit pas directement les sous-titres. Utilisez des outils de traduction en ligne ou un logiciel d’édition de sous-titres dédié pour une traduction précise des sous-titres.

Les monteurs peuvent traduire automatiquement les sous-titres d’une vidéo à l’aide d’un logiciel de montage vidéo doté de fonctions de traduction intégrées ou en important les sous-titres dans un outil de traduction. Mais, il est nécessaire de revoir et d’ajuster les sous-titres traduits.

Le meilleur traducteur pour les sous-titres dépend de facteurs tels que les paires de langues, les fonctionnalités telles que la transcription et les préférences de l’utilisateur. Les options populaires incluent Transkriptor, Simplified et les logiciels de traduction professionnels comme Phrase Localization Platform ou memoQ.

Les sous-titres générés automatiquement sont traduits en utilisant le même processus que les sous-titres manuels. Les éditeurs doivent importer les sous-titres générés automatiquement dans un outil de traduction, puis modifier et affiner la traduction pour en assurer l’exactitude.

Partager l’article

Synthèse vocale

img

Transkriptor

Convertissez vos fichiers audio et vidéo en texte