Automatinė antraštė: apibrėžimas, kaip tai veikia, naudojimas ir svarba

Informatyvus automatinio subtitravimo vaizdas, rodantis kompiuterio monitorių su vaizdo sąsaja.
Pristatykite automatinius subtitrus: transformuokite ryšį naudodami lengvai ir tikslius subtitrus kiekvienam naudojimui.

Transkriptor 2024-01-17

Automatiniaisubtitrai, žinomi kaip "subtitrų generatorius", "subtitrų generatorius" ir "cc generatorius", yra revoliucinis įrankis, teikiantis garsinį turinį įvairioms auditorijoms.

Garso antraštė yra skaitmeninis procesas, kurio metu garso turinys paverčiamas rašytiniu tekstu ir rodomas ekrane. Garso antraštė naudoja automatinio kalbėjimo atpažinimo (ASR) technologiją. Jis suvokia kiekvieną garsą ir tada nagrinėja prieš ir po garsų, kad teisingai nuspėtų žodį.

Sukūrus rašytinį tekstą, ekrane pasirodo udio antraštė, sinchronizuota su antraščių generatoriaus pagalba. Garso subtitrai pagerina prieinamumą, pagerina supratimą, padidina SEOir pasiekia daugiau žmonių. Štai kodėl tai taip svarbu.

Darbalaukio sąranka su automatiniais subtitrais, rodomais ekrane, kartu su roboto figūrėle.
Priimkite vaizdo įrašą naudodami automatinius subtitrus, kad gautumėte pasiekiamą ir įtraukų turinį.

Kas yra automatiniai subtitrai?

Garso subtitrai yra kompiuterizuotas procesas, kuris konvertuoja garso turinį į rašytinį tekstą ir jį ekranizuoja. Parašytas turinys iš karto rodomas monitoriaus ekrane. Kalbos vertimo į tekstą arba automatiniai subtitrai yra alternatyvūs garsinių subtitrų terminai.

Kaip veikia automatiniai subtitrai?

Automatiniai subtitrai veikia įrašydami garsą ir konvertuodami jį į tekstą naudodami kalbos atpažinimo algoritmus ir galiausiai sinchronizuodami parašytą tekstą su vaizdo įrašu. Automatiniai subtitrai konvertuoja ištartus žodžius į tekstą ir sinchronizuoja tekstą su vaizdo įrašu, kad sukurtų antraštes naudodami ASR technologiją.

Pirmasis žingsnis yra garso transdukcija. Sistema renka garso turinį. Jis pradeda funkcijų išgavimo procesą, o tai reiškia, kad jis suskaido neapdorotus duomenis į skaitmenines funkcijas, neprarasdamas informacijos pradiniame duomenų rinkinyje. Sistema pereina prie kalbos atpažinimo naudojimo žodžiams prognozuoti.

Kalbos atpažinimo technologija žiūri į ankstesnius ir tolesnius žodžius, kad sužinotų, ar sakinys yra nuoseklus. Pavyzdys yra tas, kad "ledai" skamba labiau nei "aš rėkiu" maisto vaizdo įraše.

Galiausiai lieka vienas svarbus žingsnis : sinchronizavimas. Tai reiškia, kad žodžiai pasirodo tikrinimo metu. Aš turiu būti toks, kad žiūrovai skaitytų žiūrėdami. Tai taip pat leidžia kurtiesiems suvokti, kas vyksta vaizdo įraše.

Kokia yra automatinių subtitrų svarba?

Garso antraštė yra svarbi dėl kelių aspektų. Automatiniai subtitrai ne tik suteikia pasiekiamumą, bet ir padidina žiūrinčiųjų įsitraukimą. Automatiniai subtitrai suteikia žmonėms su negalia, pvz., klausos prieigą prie vaizdo įrašų turinio. T jo antraštės skirtos platesnei auditorijai, o ne tik akivaizdžiai maloningai klausos negalią turintiems žmonėms.

Daugelis žiūrovų, negirdinčių iššūkių, taip pat naudoja antraštes, kad pagerintų savo supratimą. Antraštės aiškiai parodo pranešimą, ar tai triukšminga aplinka, ar ne gimtoji kalba, ar sudėtingos tarmės vaizdo įraše.

Antraštės pagerina vaizdo įrašų SEO taip pat, kaip turinio rinkodara pagerina svetainės SEO. SEO tampa vis svarbesnis, nes visi rinkodaros dalyviai konkuruoja dėl matomumo.

Paieškos varikliai negali "žiūrėti" vaizdo įrašo, nepaisant kitų jo įgūdžių. Jie išauga iš rašymo, kuriame vaidmenį atlieka automatiniai subtitrai. Antraštės leidžia geriau analizuoti vaizdo įrašus, pridedant teksto prie vaizdo įrašo turinio, kad jie būtų labiau matomi internete.

Automatinių subtitrų funkcijos iliustravo internetinę ryšio sąsają su piktogramomis.
Automatiniai subtitrai užpildo komunikacijos spragas, todėl skaitmeninės sąveikos tampa visuotinai suprantamos.

Kas yra automatinių subtitrų naudojimas?

Automatinių subtitrų naudojimas pateikiamas toliau.

  • Pritaikymo neįgaliesiems gerinimas : automatiniai subtitrai leidžia neprigirdinčiųjų bendruomenei pasiekti vaizdo įrašus pateikiant subtitrus.
  • Supratimo gerinimas : pavadinimai suteikia galimybę geriau suprasti turinį triukšmingoje aplinkoje žiūrovams, kurie nemoka šnekamosios kalbos arba žiūri su nutildytu garsu.
  • Pasaulinės auditorijos pasiekimas : uto antraštės rodomos įvairiomis kalbomis, išplečiant auditoriją, kuri gali klausytis vaizdo įrašo, pridėjus vertimo įrankius.
  • Didėjantis SEO : Antraštės leidžia paieškos sistemoms indeksuoti ir reitinguoti vaizdo įrašų turinį, didinant jo matomumą ir pritraukiant daugiau natūralaus srauto.

Transkriptor sąsaja su paryškinta subtitrų parinktimi.
Lengvai pridėkite vaizdo įrašų antraštes, kad turinys būtų pasiekiamas visiems žiūrintiesiems.

Kokie yra skirtingi automatinių subtitrų tipai?

Yra keletas skirtingų automatinių antraščių tipų. Vienas iš pagrindinių automatinių subtitrų tipų yra atviras subtitras. Atvirieji subtitrai yra subtitrai, kurie reguliariai rodomi filmuose, TV laidose ir internetiniuose vaizdo įrašuose. Vartotojai negali jų įjungti arba išjungti, kitaip nei subtitrai.

C prarasti subtitrai suteikia žiūrintiesiems lankstumo, priešingai nei atviri subtitrai. Uždaryti antraštes, vieną iš automatinių subtitrų tipų, daugelyje vaizdo įrašų platformų turi pažįstamą "CC" simbolį. Žiūrovai gali įjungti arba išjungti, atsižvelgdami į savo pageidavimus. Jie yra standartiniai platformose nuo YouTube iki Netflix– net transliuojamoje televizijoje.

Kitas automatinių subtitrų tipas yra interaktyvūs subtitrai. Vartotojai taiko interaktyvių antraščių komponentą, kad perdengtų išplečiamą nuotraukos antraštę ant viso pločio vaizdo. Vartotojai sukuria jį kaip komponentą fragmente, o tai reiškia, kad jis bus rodomas bet kuriame viso pločio stulpelio fragmente reklamos skiltyje.

Kokie yra automatinių subtitrų naudojimo pranašumai?

Automatinių subtitrų pranašumai išvardyti žemiau.

  • Padidinkite įsitraukimą: V ideos su automatine antrašte paprastai ilgiau išlaiko žiūrovus, nes jie gali valdyti įvairias žiūrėjimo parinktis, nesvarbu, ar jos tylios, ar su garsu.
  • Ekonomiškumas: automatiniai subtitrai yra ekonomiški, palyginti su neautomatine transkripcija.
  • Greitas posūkis: Automatiniai subtitrai užtikrina, kad subtitrai greitai patektų į sceną, todėl idealiai tinka laikui jautriam turiniui.
  • Lankstumas: jei reikia, lengvai keiskite arba taisykite tas pačias antraštes ir įsitikinkite, kad turinys yra tikslus ir atnaujintas.

Kokie yra automatinių subtitrų naudojimo trūkumai?

Toliau pateikiami automatinių subtitrų naudojimo trūkumai.

  • Tikslumo problemos: automatiniai subtitrai kartais neteisingai interpretuoja žodžius, todėl atsiranda rašybos klaidų.
  • Subtilumas: Automatizuotas tekstas daro klaidų, susijusių su tonu, emocija ar pabrėžimu minėtame žodyje. Pavyzdžiui, jie ne visada atskiria teiginį nuo metaforos.
  • Kalbėjimo persidengimas: automatinių subtitrų sistemoms gali būti sunku atskirti garsiakalbius vaizdo įrašuose, kuriuose keli žmonės kalba tuo pačiu metu arba greitai vienas po kito.
  • Ribota skyryba ir gramatika: automatiniuose subtitruose dažnai trūksta taisyklingos rašybos arba jie atitinka gramatines konvencijas, todėl žodžiai yra sunkiai suprantami arba originalo tekstas neteisingai interpretuojamas.
  • Garso kokybės priklausomybė: Garso kokybė ir aiškumas vaidina svarbų vaidmenį pavadinimo tikslumui. Prasta garso kokybė mažina pavadinimo dizainą.
  • Konteksto trūkumas: įrenginiai ne visada supranta kontekstą, kuriame yra tam tikri žodžiai ar frazės, todėl antraštės yra netinkamos arba beprasmės.

Kurios pramonės šakos naudoja automatinius subtitrus?

Toliau išvardytos pramonės šakos, kuriose naudojami garso antraščiai.

  • Žiniasklaida ir pramogos: srautinio perdavimo platformos, televizijos transliacijos ir filmų bendrovės naudoja automatinius subtitrus, kad jų turinys būtų prieinamas visiems.
  • Švietimas: Mokyklos, kolegijos ir internetinės švietimo platformos naudoja automatinius subtitrus, kad pagerintų mokymosi patirtį. Jomis siekiama užtikrinti, kad visi mokiniai galėtų naudotis mokymosi medžiaga.
  • Įmonės ir verslas: įmonės naudoja automatinius subtitrus mokomuosiuose vaizdo įrašuose, virtualiuose susitikimuose ir reklamose, kad užtikrintų aiškią komunikaciją.
  • Vyriausybė: vyriausybinės agentūros naudoja automatinius subtitrus, kad paviešintų viešųjų paslaugų pranešimus, pranešimus spaudai.
  • Skaitmeninė rinkodara: rinkodaros specialistai naudoja automatinius subtitrus, kad užtikrintų, jog jų vaizdo įrašų skelbimai, šviečiamasis ir reklaminis turinys būtų pasiekiami.
  • Technologijos ir programinė įranga: programinės įrangos ar technologijų produktų įmonės dažnai pačios naudoja etiketes produktų demonstracinėms versijoms, mokymo priemonėms ir klientams patogiems vaizdo įrašams.
  • Socialinė žiniasklaida: Automatiniai subtitrai padeda kūrėjams pasiekti tuos, kurie žiūri vaizdo įrašą be garso arba kuriems reikia sąveikos naudojant tekstą tokiose platformose kaip Instagram, Facebook ir TikTok.

Kaip sukurti automatinius subtitrus?

Norėdami sukurti automatinius subtitrus, atlikite toliau nurodytus veiksmus.

  1. Pasirinkite platformą. Pasirinkite automatinių subtitrų paslaugą arba platformą. Tarp populiarių pasirinkimų yra YouTubeautomatinių antraščių funkcija, Google debesies kalbos į tekstą funkcija arba tokios paslaugos kaip Rev ir "Kapwing".
  2. Įkelkite vaizdo įrašą. Eikite į pasirinktą platformą ir raskite parinktį įkelti arba importuoti vaizdo įrašą. Įsitikinkite, kad vaizdo įraše yra aiškus garsas, kad antraštės būtų nuoseklios.
  3. Paleiskite automatinius subtitrus. Sveiki , pasirinkite parinktį, pažymėtą "automatinis subtitras", "generuoti antraštes" ar kažką panašaus.
  4. Peržiūrėkite antraštes. Peržiūrėkite, ar antraštėse nėra klaidų ar klaidingų interpretacijų. Šis žingsnis yra svarbus, nes automatiškai sukurtos antraštės kartais daro klaidų, ypač techniniame kontekste arba triukšmingoje aplinkoje.
  5. Jei reikia, redaguokite. Dauguma platformų suteikia sąsają, kurioje vartotojai gali redaguoti sukurtą antraštę. Redaguokite klaidas ir pridėkite skyrybos ženklų.
  6. Patikrinkite sinchronizavimą. Įsitikinkite, kad antraštės tiksliai atitinka ištartus žodžius. Kai kuriose platformose yra sinchronizavimo įrankiai.
  7. Eksportuokite arba išsaugokite. Eksportuokite arba išsaugokite vaizdo įrašą su subtitrais atlikę koregavimus.

Kokius įrankius galite naudoti kurdami automatinius subtitrus?

Toliau minimi 3 geriausi subtitrų generatoriai, išsiskiriantys pramonėje.

  1. YouTube's automatinė antraštė
  2. Rev
  3. Kapwing

YouTubeautomatinių antraščių funkcija yra vienas geriausių antraščių generatorių. T he platforma automatiškai sukuria subtitrus naudodama savo kalbos atpažinimo technologiją. Ši funkcija veikia kaip antraščių generatorius daugeliui kūrėjų.

Rev yra automatinių antraščių generatorius. Jis naudoja pažangius kalbos atpažinimo algoritmus, teikiančius greitesnius ir gana tikslius pavadinimus. Kokybė ir greitis dažnai pateisina investicijas, o jų paslaugų kaina yra didelė.

"Kapwing " turi antraščių generatoriaus įrankį, kuris leidžia vartotojams kurti automatinius subtitrus savo vaizdo įrašų turiniui. Vartotojai gali tinkinti antraščių išvaizdą ir laiką, kad jie būtų kuo paprastesni.

Kokias kalbas galima naudoti su automatiniais subtitrais?

Toliau išvardytos kalbos, kurias paprastai galima naudoti su automatiniais subtitrais.

  • Anglų kalba: anglų kalba pirmiausia yra šnekamoji kalba įvairiose pasaulio vietose, o labiausiai palaikoma subtitrų generavimo įrankiais.
  • Ispanų kalba: Subtitrų generatoriai dažnai teikia ispanų transkripciją, nes tai yra viena iš plačiausiai vartojamų kalbų pasaulyje.
  • Prancūzų kalba: Maitinant prancūzakalbius gyventojus, daugelis automatinių subtitrų įrankių palaiko šią kalbą.
  • Mandarinų kalba: T čia reikia mandarinų kalbos teksto, kuriame yra tiek daug gimtoji kalba, todėl daugelis įrankių tai siūlo.
  • Hindi: hindi, kaip oficiali kalba Indijoje ir kai kuriose kaimyninėse šalyse, yra viena iš kalbų, palaikomų automatinių subtitrų įrankiuose.
  • Vokiečių kalba: vokiečių kalba, kuri aptarnauja vokiškai kalbančius Europos regionus, yra dar viena populiari kalba.
  • Arabų kalba: Atsižvelgiant į naudojimą daugelyje Artimųjų Rytų ir Šiaurės Afrikos šalių, arabišką antraštę palaiko keli įrankiai.
  • Portugalų kalba: portugalų kalba randa savo vietą po daugeliu subtitrų įrankių.
  • Japonų kalba: japonų kalba yra dar viena kalba, kurią palaiko daugybė įrankių.

Kaip automatiniai subtitrai veikia skirtingomis kalbomis?

Automatiniai subtitrai veikia skirtingomis kalbomis, naudojant automatinį kalbėjimo atpažinimą (ASR), kad ištarti žodžiai būtų konvertuojami į tekstą. ASR išskiria garsus ir konvertuoja šiuos garsus į žodžius nurodyta kalba. ASR algoritmai tvarko didelius duomenų rinkinius, būdingus kiekvienai kalbai, ir atsižvelgia į fonemas bei tarmes. "T hese" sistemos ir toliau tobulina savo tikslumą dėl daugiau duomenų ir vartotojų atsiliepimų.

Ar automatiniai subtitrai yra tikslūs?

Taip, automatiniai subtitrai dažniausiai yra tikslūs. Daugelis platformų ir įrankių pasiekė neįtikėtiną tikslumą rašydami, ypač esant geroms sąlygoms. Tačiau klaidų pasitaiko, ypač sudėtingose garso situacijose ar žodžiuose, kurie skamba vienodai.

Kokių tipų laikmenas palaiko automatiniai subtitrai?

Toliau pateikiami medijos tipai, kuriuos palaiko automatiniai subtitrai.

  • Vaizdo įrašas: vaizdo įrašo tipas apima internetinius srautus, mokymo programas ir kitų tipų vaizdo įrašus tokiose platformose kaip YouTube, Vimeoir įmonių svetainėse.
  • Tiesioginės transliacijos: naujienų kanaluose, tiesioginiuose sporto renginiuose ir renginiuose realiuoju laiku dažnai naudojami automatiniai subtitrai.
  • Mokymasis internetu: El. mokymosi platformos, tokios kaip "Udemy" ir "Coursea", naudoja automatinius subtitrus, kad pasiektų pasaulinę auditoriją.
  • Virtualūs susitikimai: Virtualios platformos, tokios kaip Zoom ir Microsoft Teams , suteikia vartotojams automatinių antraščių kūrimo funkcijas, kad jų susitikimai būtų įtraukesni.
  • Socialinės žiniasklaidos klipai: vartotojai gali naudoti automatinius subtitrus trumpuose vaizdo įrašuose tokiose platformose kaip TikTok, Instagram ir Twitter.

Ar automatiniai subtitrai veikia taip pat, kaip transkripcija?

Ne, automatiniai subtitrai neveikia taip pat, kaip transkripcija. Jie turi skirtingus pagrindinius tikslus ir programas. Pagrindinis antraštės tikslas yra suteikti žiūrovams ekrano antraštę, kuri realiuoju laiku rodys garso komponentą, o tai ypač naudinga žmonėms su negalia

Priešingai , "T ranscription" daugiausia dėmesio skiria išsamių transkripcijų iš garso ar vaizdo failų kūrimui. Transkripciją galima naudoti kuriant dokumentus, kad būtų galima atlikti turinio analizę, arba pateikti skaitomą alternatyvą garsui. Tekstai dažnai nerodomi realiuoju laiku, sinchronizuojami su ekrano ekranu.

Kuo skiriasi automatiniai subtitrai ir subtitrai?

Skirtumas tarp automatinių subtitrų ir subtitrų yra susijęs su jų bendru tikslu, turinio aiškinimu ir komunikacija. S ubtitles paprastai sutelkia dėmesį į žodžius, ištartus tik į žodžius, nors automatiniai titrai apibūdina aidus ir foninį triukšmą, pvz., [be plojimų] arba [durų trenksmas]. Šis skirtumas rodo, kad nors antraštėse pateikiamas bendras garsinis aprašymas, subtitruose daugiausia dėmesio skiriama kalbiniam turiniui.

Kartais automatiniai subtitrai, ypač realiuoju laiku, vėluoja ekrane arba nesinchronizuojami su tikruoju garsu. Subtitrai , priešingai, dažnai yra kruopščiai sukurti, užtikrinant, kad jie gerai atitiktų kontekstą. Dažniausiai žmonės atlieka šį procesą, ypač komercinėms ataskaitoms ar filmams, kad užtikrintų didesnį tikslumą ir kontekstinį tikslumą.

Dažnai užduodami klausimai

Kai antraštės pridedamos prie vaizdo įrašo, jų prieinamumas skirtingose vaizdo įrašų platformose priklauso nuo naudojamo subtitrų formato ir kiekvienos platformos suderinamumo. Populiarios platformos, pvz., YouTube ir Vimeo, paprastai palaiko įprastus antraščių formatus, pvz., SRT ar VTT. Tačiau kai kurios platformos gali turėti konkrečius formato reikalavimus ar apribojimus, todėl svarbu patikrinti suderinamumą su numatyta platforma, kad įsitikintumėte, jog antraštės yra prieinamos.

Norėdami prie vaizdo įrašo pridėti antraščių skirtingomis kalbomis, galite naudoti vaizdo įrašų redagavimo įrankį arba subtitrų paslaugą, palaikančią kelias kalbas. Pirmiausia sukurkite arba gaukite išverstą antraščių tekstą. Tada, naudodami pasirinktą programinę įrangą ar platformą, galite rankiniu būdu įvesti šiuos vertimus arba įkelti juos kaip atskirus antraščių failus atitinkamomis kalbomis.

Transkriptor yra žinomas dėl savo efektyvumo generuojant tikslias transkripcijas, o tai gali būti esminis žingsnis kuriant vaizdo įrašų antraštes. Jis naudoja pažangią kalbos į tekstą technologiją, kad transkribuotų garso turinį iš vaizdo įrašų, kuriuos vėliau galima konvertuoti į antraštes.

Automatiniai subtitrai dažniausiai yra tikslūs, ypač idealiomis sąlygomis. Tačiau jie gali turėti tam tikrų netikslumų, ypač sudėtingose garso situacijose. Automatiniai subtitrai skiriasi nuo transkripcijos, nes juose pagrindinis dėmesys skiriamas subtitrams realiuoju laiku, sinchronizuojamiems su vaizdo įrašu, teikti, o transkripcija sukuria išsamius teksto įrašus iš garso ar vaizdo failų įvairiems tikslams.

Bendrinti įrašą

Kalbėjimas į tekstą

img

Transkriptor

Konvertuokite garso ir vaizdo failus į tekstą