Didascalia automatica: definizione, come funziona, uso e importanza

Visuale informativa della didascalia automatica, che mostra il monitor di un computer con un'interfaccia video.
Scopri i sottotitoli automatici: trasforma la comunicazione con sottotitoli semplici e accurati per ogni utilizzo.

Transkriptor 2024-01-17

Ladidascalia automatica matica, nota come "generatore di didascalie", "generatore di sottotitoli" e "generatore di cc", è uno strumento rivoluzionario che porta i contenuti uditivi a un pubblico eterogeneo.

La didascalia audio è un processo digitale in cui il contenuto audio viene trasformato in testo scritto e quindi visualizzato sullo schermo. I sottotitoli audio utilizzano la tecnologia di riconoscimento vocale automatico (ASR). Comprende ogni suono e poi esamina i suoni prima e dopo per prevedere correttamente la parola.

Una didascalia udio appare sullo schermo come sincronizzata con l'aiuto del generatore di didascalie dopo aver creato il testo scritto. I sottotitoli audio migliorano l'accessibilità, migliorano la comprensione, aumentano SEOe raggiungono più persone. Ecco perché è così importante.

Una configurazione desktop con didascalie automatiche visualizzate sullo schermo, accompagnata da una statuetta robotica.
Abbraccia il video con i sottotitoli automatici per contenuti accessibili e inclusivi.

Che cos'è la didascalia automatica?

I sottotitoli audio sono un processo computerizzato che converte i contenuti audio in testo scritto e lo proietta. Il contenuto scritto viene visualizzato immediatamente sullo schermo monitor. I sottotitoli vocali o automatici sono termini alternativi per i sottotitoli audio.

Come funziona la didascalia automatica?

La didascalia automatica funziona attraverso la registrazione dell'audio e la conversione in testo utilizzando algoritmi di riconoscimento vocale e infine sincronizzando il testo scritto con il video. I sottotitoli automatici convertono le parole pronunciate in testo e sincronizzano il testo con il video per creare didascalie con la tecnologia ASR.

Il primo passo è la trasduzione audio. Il sistema raccoglie i contenuti audio. Intraprende il processo di estrazione delle caratteristiche, il che significa che divide i dati grezzi in caratteristiche numeriche senza alcuna perdita di informazioni nel set di dati originale. Il sistema si muove verso l'utilizzo del riconoscimento vocale per la previsione delle parole.

La tecnologia di riconoscimento vocale esamina le parole precedenti e successive per vedere se la frase è coerente. Un esempio calzante è che "gelato" suona più appropriato di "urlo" in un video di cibo.

Infine, rimane un passaggio fondamentale: la sincronizzazione. Ciò significa che le parole appaiono al momento della proiezione. Deve essere così perché gli spettatori leggano mentre guardano. Consente inoltre alle persone sorde di comprendere ciò che sta accadendo nel video.

Qual è l'importanza della didascalia automatica?

La didascalia audio è importante per diversi aspetti. I sottotitoli automatici non solo garantiscono l'accessibilità, ma migliorano anche il coinvolgimento degli spettatori. I sottotitoli automatici consentono alle persone con disabilità, come l'udito, di accedere ai contenuti video. Le didascalie si rivolgono a un pubblico più ampio al di là dell'ovvia grazia per i non udenti.

Molti spettatori senza problemi di udito usano anche i sottotitoli per migliorare la loro comprensione. Le didascalie rendono chiaro il messaggio se si tratta di un ambiente rumoroso, di una lingua non madre o di dialetti difficili nel video.

Le didascalie migliorano i SEO video nello stesso modo in cui il content marketing migliora SEOdel sito web. SEO diventa sempre più importante poiché tutti nel marketing competono per la visibilità.

I motori di ricerca non possono "guardare" il video indipendentemente dalle sue altre abilità. Derivano da una scrittura in cui le didascalie automatiche giocano un ruolo importante. Le didascalie consentono di analizzare meglio i video aggiungendo testo al contenuto video, rendendoli più visibili online.

Le funzioni di sottotitoli automatici rappresentano l'illustrazione di un'interfaccia di comunicazione online con icone.
I sottotitoli automatici colmano le lacune di comunicazione, rendendo le interazioni digitali universalmente comprensibili.

Qual è l'uso della didascalia automatica?

L'uso di Auto Caption è elencato di seguito.

  • Miglioramento dell'accessibilità : i sottotitoli automatici consentono alla comunità con problemi di udito di accedere ai video fornendo didascalie.
  • Migliorare la comprensione : i titoli forniscono un modo per comprendere meglio il contenuto in un ambiente rumoroso, per gli spettatori che non conoscono la lingua parlata o che guardano con l'audio disattivato.
  • Raggiungere un pubblico globale : le didascalie vengono visualizzate in diverse lingue, ampliando il pubblico che può ascoltare il video con l'aggiunta di strumenti di traduzione.
  • Aumentare SEO : Le didascalie consentono ai motori di ricerca di indicizzare e classificare i contenuti video, aumentandone la visibilità e attirando più traffico organico.

Interfaccia di Transkriptor con l'opzione sottotitoli/sottotitoli evidenziati.
Aggiungi facilmente didascalie per i video per garantire che i contenuti siano accessibili a tutti gli spettatori.

Quali sono i diversi tipi di didascalia automatica?

Esistono diversi tipi di didascalie automatiche. Uno dei principali tipi di didascalia automatica è la didascalia aperta. I sottotitoli aperti sono didascalie che appaiono regolarmente in film, programmi TV e video online. Gli utenti non possono attivarli o disattivarli, a differenza dei sottotitoli.

C perdono i sottotitoli offrono agli spettatori flessibilità rispetto ai sottotitoli aperti. I sottotitoli ravvicinati, uno dei tipi di sottotitoli automatici, hanno il familiare simbolo "CC" su molte piattaforme video. Gli spettatori possono attivare o disattivare in base alle loro preferenze. Sono standard sulle piattaforme da YouTube a Netflix, anche in televisione.

Un altro tipo di didascalia automatica sono le didascalie interattive. Gli utenti applicano il componente didascalia interattiva per sovrapporre una didascalia foto espandibile su un'immagine a larghezza intera. Gli utenti lo creano come componente all'interno di uno snippet, il che significa che apparirebbe in qualsiasi snippet di colonna a larghezza intera all'interno di una sezione promozionale.

Quali sono i vantaggi dell'utilizzo della didascalia automatica?

I vantaggi della didascalia automatica sono elencati di seguito.

  • Aumenta il coinvolgimento: i V ideo con didascalia automatica tendono a mantenere gli spettatori più a lungo, in quanto possono gestire diverse opzioni di visualizzazione, sia silenziose che con audio.
  • Efficienza dei costi: i sottotitoli automatici sono convenienti rispetto alla trascrizione manuale.
  • Tempi di consegna rapidi: la didascalia automatica assicura che le didascalie siano rapidamente sul palco, rendendola ideale per i contenuti sensibili al tempo.
  • Flessibilità: modifica o correggi facilmente le stesse didascalie secondo necessità e assicurati che il contenuto sia accurato e aggiornato.

Quali sono gli svantaggi dell'utilizzo dei sottotitoli automatici?

Gli svantaggi dell'utilizzo dei sottotitoli automatici sono elencati di seguito.

  • Problemi di precisione: i sottotitoli automatici a volte interpretano erroneamente le parole, con conseguenti errori di ortografia.
  • Sottigliezza: il testo automatico commette errori nel tono, nell'emozione o nell'enfasi di detta parola. Ad esempio, non sempre distinguono tra un'affermazione e una metafora.
  • Sovrapposizione del parlato: i sistemi di sottotitoli automatici possono avere difficoltà a distinguere tra gli oratori nei video con più persone che parlano contemporaneamente o in rapida successione.
  • Punteggiatura e grammatica limitate: le didascalie automatiche spesso non hanno un'ortografia corretta o seguono convenzioni grammaticali, con il risultato di parole difficili da capire o interpretazioni errate del testo originale.
  • Dipendenza dalla qualità audio: la qualità e la chiarezza dell'audio giocano un ruolo importante nella precisione del titolo. La scarsa qualità audio sminuisce il design del titolo.
  • Mancanza di contesto: i dispositivi non sempre comprendono il contesto in cui si trovano determinate parole o frasi, il che porta a titoli inappropriati o privi di significato.

Quali settori utilizzano i sottotitoli automatici?

I settori che utilizzano i sottotitoli audio sono elencati di seguito.

  • Media e intrattenimento: le piattaforme di streaming, le trasmissioni televisive e le società cinematografiche utilizzano i sottotitoli automatici per rendere i loro contenuti disponibili a tutti.
  • Istruzione: le scuole, le università e le piattaforme di istruzione online utilizzano i sottotitoli automatici per migliorare l'esperienza di apprendimento. Mirano a garantire che tutti gli studenti accedano ai materiali didattici.
  • Aziende e aziende: le aziende utilizzano i sottotitoli automatici nei video di formazione, nelle riunioni virtuali e nelle promozioni per fornire una comunicazione chiara.
  • Pubblica amministrazione: le agenzie governative utilizzano i sottotitoli automatici per pubblicizzare annunci di servizio pubblico e comunicati stampa.
  • Marketing digitale: gli esperti di marketing utilizzano i sottotitoli automatici per garantire che i loro annunci video, contenuti educativi e promozionali siano accessibili.
  • Tecnologia e software: le aziende di software o prodotti tecnologici spesso utilizzano le etichette stesse per demo di prodotti, tutorial e video di facile utilizzo.
  • Social media: i sottotitoli automatici aiutano i creatori a raggiungere coloro che guardano video senza audio o hanno bisogno di interazione tramite testo su piattaforme come Instagram, Facebook e TikTok.

Come creare didascalie automatiche?

Per creare didascalie automatiche, procedi nel seguente modo.

  1. Seleziona una piattaforma. Seleziona il servizio o la piattaforma di sottotitoli automatici. Le scelte più popolari includono la funzione di sottotitoli automatici di YouTube, la funzione Speech-to-Text di Google Cloud o servizi come Rev e Kapwing.
  2. Carica il video. Vai alla piattaforma scelta e trova un'opzione per caricare o importare il video. Assicurati che il video abbia un audio chiaro per didascalie coerenti.
  3. Avvia i sottotitoli automatici. Trova e seleziona un'opzione denominata "didascalia automatica", "genera didascalie" o qualcosa di simile.
  4. Rivedi le didascalie. Esamina le didascalie per verificare la presenza di errori o interpretazioni errate. Questo passaggio è importante, poiché le didascalie generate automaticamente a volte commettono errori, soprattutto in contesti tecnici o in ambienti rumorosi.
  5. Modificare se necessario. La maggior parte delle piattaforme fornisce un'interfaccia in cui gli utenti sono in grado di modificare la didascalia creata. Modifica gli errori e aggiungi segni di punteggiatura.
  6. Controllare la sincronizzazione. Assicurati che le didascalie corrispondano esattamente alle parole pronunciate. Alcune piattaforme includono strumenti di sincronizzazione.
  7. Esporta o salva. Esporta o salva il video con sottotitoli dopo aver apportato le modifiche.

Quali strumenti puoi utilizzare per creare didascalie automatiche?

Di seguito sono menzionati i 3 migliori generatori di didascalie che si distinguono nel settore.

  1. Didascalia automatica di YouTube
  2. Rev
  3. Kapwing

La funzione di didascalia automatica diYouTubeè uno dei migliori generatori di didascalie. La piattaforma crea automaticamente le didascalie utilizzando la sua tecnologia di riconoscimento vocale. Questa funzione funge da generatore di didascalie per molti creatori.

Rev è un generatore automatico di didascalie. Utilizza algoritmi avanzati di riconoscimento vocale, fornendo titoli più veloci e relativamente accurati. La qualità e la velocità spesso giustificano l'investimento mentre il prezzo dei loro servizi è elevato.

Kapwing dispone di uno strumento generatore di didascalie, che consente agli utenti di creare sottotitoli automatici per i propri contenuti video. Gli utenti sono in grado di personalizzare l'aspetto e la tempistica delle didascalie nel modo più semplice possibile.

Quali lingue possono essere utilizzate con i sottotitoli automatici?

Di seguito sono elencate le lingue che in genere possono essere utilizzate con i sottotitoli automatici.

  • Inglese: l'inglese è principalmente la lingua parlata in varie parti del mondo e la lingua più supportata dagli strumenti di generazione di didascalie.
  • Spagnolo: i generatori di didascalie forniscono spesso la trascrizione in spagnolo poiché è una delle lingue più parlate al mondo.
  • Francese: per la popolazione francofona, molti strumenti per i sottotitoli automatici supportano questa lingua.
  • Mandarino: Qui c'è bisogno di un testo in mandarino con così tanti madrelingua, così tanti strumenti lo offrono.
  • Hindi: l'hindi, come lingua ufficiale in India e in alcuni paesi limitrofi, è tra le lingue supportate negli strumenti di didascalia automatica.
  • Tedesco: il tedesco, che serve le regioni di lingua tedesca dell'Europa, è un'altra lingua popolare.
  • Arabo: riflettendo l'uso in molti paesi del Medio Oriente e del Nord Africa, la didascalia in arabo è supportata da diversi strumenti.
  • Portoghese: il portoghese trova il suo posto in molti strumenti di sottotitolazione.
  • Giapponese: Il giapponese è un'altra lingua supportata da molti strumenti.

Come funzionano i sottotitoli automatici in diverse lingue?

I sottotitoli automatici funzionano in diverse lingue utilizzando il riconoscimento vocale automatico (ASR) per convertire le parole pronunciate in testo. ASR distingue i suoni e li converte in parole nella lingua specificata. Gli algoritmi ASR gestiscono grandi set di dati specifici per ogni lingua e tengono conto di fonemi e dialetti. Questi sistemi continuano a perfezionare la loro precisione grazie a un maggior numero di dati e al feedback degli utenti.

La didascalia automatica è accurata?

Sì, le didascalie automatiche sono per lo più accurate. Molte piattaforme e strumenti hanno raggiunto un'incredibile precisione nella loro scrittura, soprattutto in buone condizioni. Tuttavia, gli errori si verificano, soprattutto in situazioni audio complesse o parole che suonano allo stesso modo.

Quali tipi di contenuti multimediali sono supportati dai sottotitoli automatici?

Di seguito sono elencati i tipi di file multimediali supportati dai sottotitoli automatici.

  • Video: il tipo di video prevede flussi online, tutorial e altri tipi di video su piattaforme come YouTube, Vimeoe siti Web aziendali.
  • Trasmissioni in diretta: i canali di notizie, gli sport in diretta e gli eventi in tempo reale utilizzano spesso i sottotitoli automatici.
  • Apprendimento online: le piattaforme di e-learning come Udemy e Coursea utilizzano i sottotitoli automatici per raggiungere un pubblico globale.
  • Riunioni virtuali: piattaforme virtuali come Zoom e Microsoft Teams forniscono agli utenti funzionalità di sottotitoli automatici per rendere le loro riunioni più inclusive.
  • Clip sui social media: gli utenti possono utilizzare i sottotitoli automatici in brevi video su piattaforme come TikTok, Instagram e Twitter.

I sottotitoli automatici funzionano allo stesso modo della trascrizione?

No, i sottotitoli automatici non funzionano allo stesso modo della trascrizione. Hanno diversi scopi e applicazioni principali. Lo scopo principale della didascalia è quello di fornire agli spettatori una didascalia dello schermo che visualizzerà la componente audio in tempo reale, il che è particolarmente utile per le persone con disabilità

La trascrizione T, al contrario, si concentra sulla creazione di trascrizioni dettagliate da file audio o video. La trascrizione può essere utilizzata per creare documenti per consentire l'analisi del contenuto o per fornire un'alternativa leggibile all'audio. I testi spesso non vengono visualizzati in tempo reale, sincronizzati con una visualizzazione su schermo.

Quali sono le differenze tra didascalie automatiche e sottotitoli?

La differenza tra didascalie automatiche e sottotitoli ha a che fare con il loro scopo generale, l'interpretazione del contenuto e la comunicazione. I titoli tendono a concentrarsi sulle parole solo pronunciate, anche se le didascalie automatiche descrivono echi e rumori di fondo, come [nessun applauso] o [porta che sbatte]. Questa distinzione suggerisce che, sebbene le didascalie forniscano una descrizione uditiva complessiva, i sottotitoli si concentrano sul contenuto linguistico.

A volte le didascalie automatiche, soprattutto quelle in tempo reale, ritardano lo schermo o non sono sincronizzate con l'audio effettivo. I sottotitoli , al contrario, sono spesso realizzati con cura, assicurandosi che si adattino bene al contesto. La maggior parte delle persone esegue questo processo, soprattutto per i reportage commerciali o i film, per garantire una maggiore accuratezza e fedeltà contestuale.

Domande frequenti

Una volta aggiunti i sottotitoli a un video, la loro accessibilità su diverse piattaforme video dipende dal formato dei sottotitoli utilizzato e dalla compatibilità di ciascuna piattaforma. Piattaforme popolari come YouTube e Vimeo generalmente supportano formati di sottotitoli comuni come SRT o VTT. Tuttavia, alcune piattaforme potrebbero avere requisiti o limitazioni di formato specifici, quindi è importante verificare la compatibilità con la piattaforma prevista per assicurarsi che i sottotitoli siano accessibili.

Per aggiungere sottotitoli in lingue diverse a un video, puoi utilizzare uno strumento di editing video o un servizio di sottotitoli che supporti più lingue. Innanzitutto, crea o ottieni il testo tradotto per le tue didascalie. Quindi, utilizzando il software o la piattaforma scelta, è possibile inserire manualmente queste traduzioni o caricarle come file di sottotitoli separati nelle rispettive lingue.

Transkriptor è noto per la sua efficacia nel generare trascrizioni accurate, che possono essere un passo cruciale nella creazione di didascalie video. Utilizza una tecnologia avanzata speech-to-text per trascrivere i contenuti audio dai video, che possono quindi essere convertiti in didascalie.

I sottotitoli automatici sono per lo più accurati, soprattutto in condizioni ideali. Tuttavia, potrebbero presentare alcune imprecisioni, in particolare in situazioni audio complesse. I sottotitoli automatici sono distinti dalla trascrizione, in quanto si concentrano sulla fornitura di sottotitoli in tempo reale sincronizzati con il video, mentre la trascrizione crea record di testo dettagliati da file audio o video per vari scopi.

Condividi post

Da discorso a testo

img

Transkriptor

Converti i tuoi file audio e video in testo