Subtitrare automată: definiție, cum funcționează, utilizare și importanță

Imagine informativă a subtitrării automate, arătând un monitor de computer cu o interfață video.
Dezvăluie subtitrarea automată: transformi comunicarea cu subtitrări precise și fără efort pentru fiecare utilizare.

Transkriptor 2024-01-17

Subtitrarea automată matică, cunoscută sub numele de "generator de subtitrări", "generator de subtitrări" și "generator cc", este un instrument revoluționar care aduce conținut auditiv diverselor audiențe.

Subtitrarea audio este un proces digital în care conținutul audio este transformat în text scris și apoi afișat pe ecran. Subtitrarea audio utilizează tehnologia de recunoaștere automată a vorbirii (ASR). Acesta înțelege fiecare sunet și apoi examinează sunetele înainte și după pentru a prezice corect cuvântul.

O legendă udio apare pe ecran ca sincronizată cu ajutorul generatorului de subtitrări după crearea textului scris. Subtitrările audio îmbunătățesc accesibilitatea, înțelegerea, cresc SEOși ajung la mai multe persoane. De aceea este atât de important.

O configurație desktop cu subtitrare automată afișată pe ecran, însoțită de o figurină robot.
Îmbrățișează videoclipul cu subtitrări automate pentru conținut accesibil și incluziv.

Ce este subtitrarea automată?

Subtitrarea audio este un proces computerizat care convertește conținutul audio în text scris și îl ecranizează. Conținutul scris se afișează imediat pe ecranul monitorului. Subtitrările de la vorbire la text sau subtitrările automate sunt termeni alternativi pentru subtitrările audio.

Cum funcționează subtitrarea automată?

Subtitrarea automată funcționează prin înregistrarea audio și conversia acestuia în text utilizând algoritmi de recunoaștere a vorbirii și, în final, sincronizarea textului scris cu videoclipul. Subtitrările automate convertesc cuvintele rostite în text și sincronizează textul cu videoclipul pentru a crea subtitrări cu tehnologia ASR.

Primul pas este transducția audio. Sistemul colectează conținut audio. Se angajează în procesul de extragere a caracteristicilor, ceea ce înseamnă că împarte datele brute în caracteristici numerice fără pierderi de informații în setul de date original. Sistemul se îndreaptă spre utilizarea recunoașterii vorbirii pentru predicția cuvintelor.

Tehnologia de recunoaștere a vorbirii analizează cuvintele precedente și următoare pentru a vedea dacă propoziția este coerentă. Un exemplu în acest sens este că "înghețată" sună mai potrivit decât "țip" într-un videoclip alimentar.

În cele din urmă, rămâne un pas critic: sincronizarea. Asta înseamnă că cuvintele apar în momentul screening-ului. Trebuie să fiu așa pentru ca spectatorii să citească în timp ce privesc. De asemenea, permite persoanelor surde să înțeleagă ce se întâmplă în videoclip.

Care este importanța subtitrării automate?

Subtitrarea audio este importantă din cauza mai multor aspecte. Subtitrările automate nu numai că oferă accesibilitate, ci și îmbunătățesc implicarea spectatorilor. Subtitrările automate permit accesul persoanelor cu dizabilități, cum ar fi auzul, la conținutul video. Subtitrările se adresează unui public mai larg, dincolo de harul evident pentru persoanele cu deficiențe de auz.

Mulți spectatori fără probleme auditive folosesc subtitrările pentru a-și îmbunătăți înțelegerea. Subtitrările clarifică mesajul, indiferent dacă este vorba despre un mediu zgomotos, o limbă non-nativă sau dialecte dificile din videoclip.

Subtitrările îmbunătățesc SEO video în același mod în care marketingul de conținut îmbunătățește SEOsite-ului web. SEO devine din ce în ce mai importantă pe măsură ce toată lumea din marketing concurează pentru vizibilitate.

Motoarele de căutare nu pot "viziona" videoclipul, indiferent de celelalte abilități ale acestuia. Ele cresc din scris, în care subtitrarea automată joacă rolul. Subtitrările permit videoclipurilor să fie mai bine analizate prin adăugarea de text la conținutul video, făcându-le mai vizibile online.

Caracteristicile de subtitrare automată au reprezentat ilustrarea unei interfețe de comunicare online cu pictograme.
Subtitrarea automată acoperă lacunele de comunicare, făcând interacțiunile digitale universal inteligibile.

La ce folosește subtitrarea automată?

Utilizarea Auto Subtitrare este listată mai jos.

  • Îmbunătățirea accesibilității: subtitrarea automată permite comunității cu deficiențe de auz să acceseze videoclipuri prin furnizarea de subtitrări.
  • Îmbunătățirea înțelegerii : titlurile oferă o modalitate de a înțelege mai bine conținutul într-un mediu zgomotos, pentru spectatorii care nu cunosc limba vorbită sau care vizionează cu sunetul dezactivat.
  • Adresează-te unui public global : subtitrările uto sunt afișate în diferite limbi, extinzând audiența care poate asculta videoclipul prin adăugarea de instrumente de traducere.
  • Creșterea SEO : Subtitrările permit motoarelor de căutare să indexeze și să clasifice conținutul video, sporind vizibilitatea acestuia și atrăgând mai mult trafic organic.

Interfața Transkriptor cu opțiunea de subtitrări / subtitrări evidențiată.
Adaugă cu ușurință subtitrări pentru videoclipuri, pentru a te asigura că conținutul este accesibil tuturor spectatorilor.

Care sunt diferitele tipuri de subtitrări automate?

Există mai multe tipuri diferite de subtitrări automate. Unul dintre principalele tipuri de subtitrare automată este subtitrarea deschisă. Subtitrările deschise sunt subtitrări care apar regulat în filme, emisiuni TV și videoclipuri online. Utilizatorii nu le pot activa sau dezactiva, spre deosebire de subtitrări.

Subtitrările C pierd oferă spectatorilor flexibilitate, spre deosebire de subtitrările deschise. Subtitrările apropiate, unul dintre tipurile de subtitrări automate, au simbolul familiar "CC" pe multe platforme video. Spectatorii pot să activeze sau să dezactiveze, în funcție de preferințe. Sunt standard pe platforme de la YouTube la Netflix, chiar și la televiziunea difuzată.

Un alt tip de subtitrare automată sunt subtitrările interactive. Utilizatorii aplică componenta legendă interactivă pentru a suprapune o legendă foto extensibilă peste o imagine cu lățime completă. Utilizatorii îl creează ca o componentă într-un fragment, ceea ce înseamnă că ar apărea în orice fragment de coloană cu lățime completă dintr-o secțiune promoțională.

Care sunt avantajele utilizării subtitrării automate?

Avantajele subtitrării automate sunt enumerate mai jos.

  • Crește interacțiunile: ideile V cu subtitrare automată tind să păstreze spectatorii mai mult timp, deoarece pot gestiona diferite opțiuni de vizionare, indiferent dacă sunt silențioase sau cu sunet.
  • Eficiența costurilor: Subtitrarea automată este rentabilă în comparație cu transcrierea manuală.
  • Schimbare rapidă: legenda automată asigură că subtitrările sunt pe scenă rapid, făcându-l ideal pentru conținut sensibil la timp.
  • Flexibilitate: modificați sau corectați cu ușurință aceleași subtitrări, după cum este necesar, și asigurați-vă că conținutul este corect și actualizat.

Care sunt dezavantajele utilizării subtitrării automate?

Dezavantajele utilizării subtitrării automate sunt enumerate mai jos.

  • Probleme legate de acuratețe: subtitrările automate interpretează uneori greșit cuvintele, ceea ce duce la greșeli de ortografie.
  • Subtilitate: Textul automat face greșeli în ton, emoție sau accent în cuvântul respectiv. De exemplu, ele nu disting întotdeauna între o afirmație și o metaforă.
  • Suprapunerea vorbirii: sistemele de subtitrare automată pot întâmpina dificultăți în a face diferența între vorbitorii din videoclipurile în care mai multe persoane vorbesc în același timp sau în succesiune rapidă.
  • punctuație și gramatică limitate: subtitrările automate nu au adesea ortografia corectă sau respectă convențiile gramaticale, ceea ce duce la cuvinte dificil de înțeles sau la interpretări greșite ale textului original.
  • Dependența de calitatea audio: calitatea și claritatea audio joacă un rol important în acuratețea titlurilor. Calitatea audio slabă diminuează designul titlului.
  • Lipsa contextului: dispozitivele nu înțeleg întotdeauna contextul în care se află anumite cuvinte sau expresii, ceea ce duce la titluri neadecvate sau lipsite de sens.

Ce industrii folosesc subtitrarea automată?

Industriile care folosesc subtitrări audio sunt enumerate mai jos.

  • Media și divertisment: platformele de streaming, emisiunile de televiziune și companiile de filme folosesc subtitrările automate pentru a-și face conținutul disponibil pentru toată lumea.
  • Educație: Școlile, colegiile și platformele educaționale online folosesc subtitrarea automată pentru a îmbunătăți experiența de învățare. Scopul lor este de a se asigura că toți elevii au acces la materiale de învățare.
  • Corporative și de afaceri: companiile folosesc subtitrarea automată în videoclipurile de instruire, întâlnirile virtuale și promoțiile pentru a oferi o comunicare clară.
  • Guvern: Agențiile guvernamentale folosesc subtitrarea automată pentru a face publice anunțuri de serviciu public, comunicate de presă.
  • Marketing digital: Marketerii folosesc subtitrări automate pentru a se asigura că anunțurile video, conținutul educațional și promoțional sunt accesibile.
  • Tehnologie și software: Companiile de software sau produse tehnologice folosesc adesea etichete pentru demonstrații de produse, tutoriale și videoclipuri prietenoase cu clienții.
  • Rețele sociale: subtitrările automate îi ajută pe creatori să ajungă la cei care vizionează videoclipuri fără sunet sau au nevoie de interacțiune prin text pe platforme precum Instagram, Facebook și TikTok.

Cum se creează subtitrări automate?

Pentru a crea subtitrări automate, urmează pașii de mai jos.

  1. Selectați o platformă. Selectați serviciul sau platforma de subtitrare automată. Opțiunile populare includ funcția de subtitrare automată a YouTube, Google Speech-to-Text din Cloud sau servicii precum Rev și Kapwing.
  2. Încărcați videoclipul. Accesați platforma aleasă și găsiți o opțiune de încărcare sau import a videoclipului. Asigură-te că videoclipul are un sunet clar pentru subtitrări consecvente.
  3. Porniți subtitrarea automată. Găsiți și selectați o opțiune etichetată "subtitrare automată", "generați subtitrări" sau ceva similar.
  4. Examinați subtitrările. Examinați subtitrările pentru erori sau interpretări greșite. Acest pas este important, deoarece subtitrările generate automat fac uneori greșeli, în special în contexte tehnice sau în medii zgomotoase.
  5. Editați dacă este necesar. Majoritatea platformelor oferă o interfață în care utilizatorii pot edita legenda creată. Editați greșelile și adăugați semne de punctuație.
  6. Verificați sincronizarea. Asigurați-vă că subtitrările se potrivesc exact cu cuvintele rostite. Unele platforme includ instrumente de sincronizare.
  7. Exportați sau salvați. Exportă sau salvează videoclipul subtitrat după efectuarea ajustărilor.

Ce instrumente poți folosi pentru a crea subtitrări automate?

Cele mai bune 3 generatoare de subtitrări care se remarcă în industrie sunt menționate mai jos.

  1. Subtitrarea automată a YouTube
  2. Rev
  3. Kapwing

Funcția de subtitrare automată aYouTubeeste unul dintre cele mai bune generatoare de subtitrări. Platforma creează automat subtitrări folosind tehnologia sa de recunoaștere a vorbirii. Această funcție acționează ca un generator de subtitrări pentru mulți creatori.

Rev este un generator de subtitrări automate. Utilizează algoritmi avansați de recunoaștere a vorbirii, oferind titluri mai rapide și relativ precise. Calitatea și viteza justifică adesea investiția, în timp ce prețul serviciilor lor este ridicat.

Kapwing dispune de un instrument generator de subtitrări, ce permite utilizatorilor să creeze subtitrări automate pentru conținutul lor video. Utilizatorii pot personaliza aspectul și calendarul subtitrărilor pentru a fi cât mai simple posibil.

Ce limbi pot fi folosite cu subtitrările automate?

Limbile care pot fi folosite în general cu subtitrările automate sunt enumerate mai jos.

  • Engleză: Engleza este limba vorbită în principal în diferite părți ale lumii și cea mai acceptată limbă prin instrumente de generare a subtitrărilor.
  • Spaniolă: Generatoarele de subtitrări oferă frecvent transcriere spaniolă, deoarece este una dintre cele mai vorbite limbi din lume.
  • Franceză: Pentru populația vorbitoare de limbă franceză, multe instrumente de subtitrare automată acceptă această limbă.
  • Mandarină: Aici este nevoie de text mandarin cu atât de mulți vorbitori nativi, atât de multe instrumente îl oferă.
  • Hindi: Hindi, ca limbă oficială în India și în unele țări vecine, se numără printre limbile acceptate în instrumentele de subtitrare automată.
  • Germana: Germana, care deservește regiunile vorbitoare de limbă germană din Europa, este o altă limbă populară.
  • Arabă: reflectând utilizarea în multe țări din Orientul Mijlociu și Africa de Nord, legenda arabă este acceptată de mai multe instrumente.
  • Portugheză: Portugheza își găsește locul sub multe instrumente de subtitrare.
  • Japoneză: Japoneza este o altă limbă acceptată de multe instrumente.

Cum funcționează subtitrarea automată în diferite limbi?

Subtitrările automate funcționează în diferite limbi utilizând recunoașterea automată a vorbirii (ASR) pentru a converti cuvintele rostite în text. ASR distinge sunetele și convertește aceste sunete în cuvinte în limba specificată. Algoritmii ASR gestionează seturi mari de date specifice fiecărei limbi și țin cont de foneme și dialecte. Sistemele continuă să-și perfecționeze precizia datorită mai multor date și feedback-ului utilizatorilor.

Subtitrarea automată este corectă?

Da, subtitrările automate sunt în mare parte corecte. Multe platforme și instrumente au obținut o precizie incredibilă în scrierea lor, mai ales în condiții bune. Cu toate acestea, apar greșeli, în special în situații audio complexe sau cuvinte care sună la fel.

Ce tipuri de suporturi acceptă subtitrările automate?

Tipurile de suporturi acceptate de subtitrarea automată sunt enumerate mai jos.

  • Video: Tipul video implică fluxuri online, tutoriale și alte tipuri de videoclipuri pe platforme precum YouTube, Vimeoși site-uri web corporative.
  • Transmisiuni live: canalele de știri, sporturile live și evenimentele în timp real folosesc adesea subtitrări automate.
  • Învățare online: Platformele de e-learning, cum ar fi Udemy și Coursea, folosesc subtitrarea automată pentru a ajunge la un public global.
  • Întâlniri virtuale: platformele virtuale precum Zoom și Microsoft Teams oferă utilizatorilor funcții de subtitrare automată pentru a-și face întâlnirile mai incluzive.
  • Clipuri de socializare: Utilizatorii pot utiliza subtitrarea automată în videoclipuri scurte pe platforme precum TikTok, Instagram și Twitter.

Subtitrarea automată funcționează la fel ca transcrierea?

Nu, subtitrările automate nu funcționează la fel ca transcrierea. Acestea au diferite scopuri și aplicații principale. Scopul principal al legendei este de a oferi spectatorilor o legendă de ecran care va afișa componenta audio în timp real, ceea ce este util în special pentru persoanele cu dizabilități

T ranscription, în schimb, se concentrează pe crearea de transcrieri detaliate din fișiere audio sau video. Transcrierea poate fi utilizată pentru a crea documente care să permită analiza conținutului sau pentru a oferi o alternativă lizibilă la audio. Adesea, textele nu apar în timp real, sincronizate cu un ecran de afișare.

Care sunt diferențele dintre subtitrările automate și subtitrări?

Diferența dintre subtitrarea automată și subtitrări are legătură cu scopul lor general, interpretarea conținutului și comunicarea. Titlurile S ub tind să se concentreze doar pe cuvintele rostite, deși subtitrările automate descriu ecouri și zgomot de fundal, cum ar fi [fără aplauze] sau [trântirea ușii]. Această distincție sugerează că, deși subtitrările oferă o descriere auditivă generală, subtitrările se concentrează pe conținutul lingvistic.

Uneori, subtitrările automate, în special cele în timp real, întârzie pe ecran sau nu sunt sincronizate cu sunetul real. Subtitrările , în schimb, sunt adesea create cu atenție, asigurându-se că se potrivesc bine contextului. Majoritatea oamenilor fac acest proces, în special pentru rapoarte comerciale sau filme, pentru a asigura o mai mare acuratețe și fidelitate contextuală.

Întrebări frecvente

După adăugarea subtitrărilor la un videoclip, accesibilitatea acestora pe diferite platforme video depinde de formatul de subtitrare folosit și de compatibilitatea fiecărei platforme. Platformele populare precum YouTube și Vimeo acceptă, în general, formate comune de subtitrări, cum ar fi SRT sau VTT. Cu toate acestea, unele platforme pot avea cerințe sau limitări specifice privind formatul, deci este important să verifici compatibilitatea cu platforma dorită pentru a te asigura că subtitrările sunt accesibile.

Pentru a adăuga subtitrări în limbi diferite la un videoclip, poți folosi un instrument de editare video sau un serviciu de subtitrări care acceptă mai multe limbi. Mai întâi, creează sau obține textul tradus pentru subtitrări. Apoi, folosind software-ul sau platforma aleasă, puteți fie să introduceți manual aceste traduceri, fie să le încărcați ca fișiere separate de subtitrare în limbile respective.

Transkriptor este cunoscut pentru eficacitatea sa în generarea de transcrieri precise, ceea ce poate fi un pas crucial în crearea subtitrărilor video. Folosește tehnologia avansată de transformare a vorbirii în text pentru a transcrie conținut audio din videoclipuri, care poate fi apoi convertit în subtitrări.

Subtitrările automate sunt în mare parte precise, mai ales în condiții ideale. Cu toate acestea, ele pot avea unele inexactități, în special în situații audio complexe. Subtitrările automate sunt diferite de transcriere, deoarece se concentrează pe furnizarea de subtitrări în timp real sincronizate cu videoclipul, în timp ce transcrierea creează înregistrări text detaliate din fișiere audio sau video în diverse scopuri.

Vorbire la text

img

Transkriptor

Convertiți fișierele audio și video în text