Автосубтитры: определение, как это работает, использование и важность

Информативный визуал автосубтитров, показывающий монитор компьютера с видеоинтерфейсом.
Откройте для себя автоматические субтитры: трансформация коммуникации с помощью простых и точных субтитров для любого использования.

Transkriptor 2024-01-17

Автоматические субтитры, известные как «генератор субтитров», «генератор субтитров» и «генератор копий», — это революционный инструмент, который предоставляет звуковой контент разнообразной аудитории.

Звуковые субтитры — это цифровой процесс, в котором аудиоконтент преобразуется в письменный текст, а затем отображается на экране. Для создания субтитров используется технология Automatic Speech Recognition (ASR). Он понимает каждый звук, а затем исследует звуки до и после, чтобы правильно предсказать Word .

Звуковая подпись появляется на экране в виде синхронизированной с помощью генератора субтитров после создания письменного текста. Аудиосубтитры повышают доступность, улучшают понимание, повышают SEOи охватывают больше людей. Вот почему это так важно.

Настольная конфигурация с автоматическими субтитрами, отображаемыми на экране, в сопровождении фигурки робота.
Используйте видео с автоматическими субтитрами для доступного и инклюзивного контента.

Что такое автоматическая подпись?

Audio Captioning — это компьютеризированный процесс, который преобразует аудиоконтент в письменный текст и просматривает его. Записанный контент немедленно отображается на экране монитора. Субтитры «Речь в текст» или «автоматические субтитры» — это альтернативные термины для создания субтитров для аудио.

Как работает автоматическая подпись?

Автоматическая подпись работает путем записи аудио и преобразования его в текст с помощью алгоритмов распознавания речи и, наконец, синхронизации написанного текста с видео. Для получения более отполированного конечного продукта вы, возможно, захотите обрезать аудио онлайн перед созданием субтитров, гарантируя, что субтитры будут только самые релевантные части. Автоматические субтитры преобразуют произнесенные слова в текст и синхронизируют текст с видео для создания субтитров с помощью технологии ASR . Для тех, кто хочет оптимизировать этот процесс, генератор субтитров с искусственным интеллектом может значительно повысить точность и скорость создания подписей.

Первый шаг – это передача звука. Система собирает аудиоконтент. Он приступает к процессу извлечения признаков, то есть разбивает необработанные данные на числовые признаки без потери информации в исходном наборе данных. Система движется в сторону использования распознавания речи для предсказания слов.

Технология распознавания речи анализирует предыдущие и последующие слова, чтобы определить, является ли предложение связным. Например, «мороженое» звучит более уместно, чем «я кричу» в видео о еде.

Наконец, остается один важный шаг: синхронизация. Это означает, что слова появляются в момент показа. Это должно быть так, чтобы зрители могли читать во время просмотра. Это также позволяет глухим людям понять, что происходит на видео.

В чем важность автоматических субтитров?

Субтитры важны по нескольким причинам. Автоматические субтитры не только обеспечивают доступность, но и повышают вовлеченность зрителей. Автоматические субтитры позволяют людям с ограниченными возможностями, например с нарушениями слуха, получать доступ к видеоконтенту. Субтитры рассчитаны на более широкую аудиторию, помимо очевидной благодати для людей с нарушениями слуха.

Многие зрители без проблем со слухом также используют субтитры, чтобы улучшить свое понимание. Подписи дают понять сообщение, будь то шумная обстановка, неродин язык или сложные диалекты в видео.

Субтитры улучшают SEO видео так же, как контент-маркетинг улучшает SEOсайта. SEO становится все более важной, поскольку все в маркетинге конкурируют за видимость.

Поисковые системы не могут «смотреть» видео, независимо от его других навыков. Они вырастают из текста, в котором роль играют автоматические субтитры. Субтитры позволяют лучше анализировать видео, добавляя текст к видеоконтенту, делая его более заметным в Интернете.

Функции автоматических субтитров представляли собой иллюстрацию интерфейса онлайн-коммуникации с помощью иконок.
Автоматические субтитры устраняют пробелы в общении, делая цифровое взаимодействие понятным для всех.

В чем польза автосубтитров?

Использование автоматических субтитров перечислено ниже.

  • Повышение доступности: Автоматические субтитры позволяют людям с нарушениями слуха получать доступ к видео с помощью субтитров.
  • Улучшение понимания: Титры позволяют лучше понять контент в шумной обстановке для зрителей, которые не знают разговорного языка или смотрят с приглушенным звуком.
  • Охват глобальной аудитории: автоматические субтитры отображаются на разных языках, расширяя аудиторию, которая может слушать видео, с добавлением инструментов перевода.
  • Увеличение SEO: Подписи позволяют поисковым системам индексировать и ранжировать видеоконтент, повышая его видимость и привлекая больше органического трафика.

Интерфейс Transkriptor с выделенной опцией скрытых субтитров.
Легко добавляйте субтитры к видео, чтобы обеспечить доступность контента для всех зрителей.

Какие существуют типы автоматических субтитров?

Существует несколько различных типов автоматических субтитров. Одним из основных видов автосубтитров является открытая подпись. Открытые субтитры — это субтитры, которые регулярно появляются в фильмах, на телевидении и в онлайн-видео. Пользователи не могут включить или выключить их, в отличие от скрытых субтитров.

Закрытые субтитры дают зрителям гибкость в отличие от открытых субтитров. Закрытые субтитры, один из типов автоматических субтитров, имеют знакомый символ «CC» на многих видеоплатформах. Зрители могут включать или выключать музыку в зависимости от своих предпочтений. Они являются стандартными на платформах от YouTube до Netflix, даже на вещательном телевидении.

Еще один тип автоматических субтитров — интерактивные субтитры. Пользователи применяют компонент интерактивной подписи для наложения расширяемой подписи к фотографии на изображение во всю ширину. Пользователи делают его компонентом в фрагменте, что означает, что он будет отображаться в любом полноразмерном фрагменте столбца в разделе промо.

Каковы преимущества использования автоматических субтитров?

Преимущества автоматических субтитров перечислены ниже.

  • Повышение вовлеченности: видео с автоматическими субтитрами, как правило, дольше удерживают зрителей, поскольку они могут работать с различными вариантами просмотра, будь то тихий или со звуком.
  • Экономическая эффективность: Автоматическая подпись экономически эффективна по сравнению с ручной транскрипцией.
  • Быстрый оборот: автоматические субтитры гарантируют, что субтитры быстро появятся на сцене, что делает их идеальными для контента, чувствительного ко времени.
  • Гибкость:Легко изменяйте или исправляйте одни и те же подписи по мере необходимости и убедитесь, что контент точен и актуален.

Каковы недостатки использования автоматических субтитров?

Недостатки использования автоматических субтитров перечислены ниже.

  • Проблемы с точностью:Автоматические подписи иногда неправильно интерпретируют слова, что приводит к орфографическим ошибкам.
  • Тонкость: Автоматизированный текст допускает ошибки в тоне, эмоциях или акцентах в указанных Word Например, они не всегда различают высказывание и метафору.
  • Наложение речи: системы автоматических субтитров могут с трудом различать говорящих в видео, где несколько человек говорят одновременно или в быстрой последовательности.
  • Ограниченная пунктуация и грамматика: Автоматические подписи часто не имеют правильной орфографии или следуют грамматическим конвенциям, что приводит к трудным для понимания словам или неправильной интерпретации оригинального текста.
  • Зависимость от качества звука:Качество и четкость звука играют важную роль в точности титров Плохое качество звука отвлекает от дизайна титров.
  • Отсутствие контекста: Устройства не всегда понимают контекст, в котором находятся определенные слова или фразы, что приводит к неуместным или бессмысленным заголовкам.

В каких отраслях используются автоматические субтитры?

Ниже перечислены отрасли, в которых используются звуковые субтитры.

  • Медиа и развлечения: Потоковые платформы, телевизионные трансляции и кинокомпании используют автоматические субтитры, чтобы сделать свой контент доступным для всех.
  • Образование: Школы, колледжи и образовательные онлайн-платформы используют автоматические субтитры для улучшения учебного процесса Они направлены на то, чтобы все учащиеся имели доступ к учебным материалам.
  • Корпоративный и бизнес: Бизнес использует автоматические субтитры в обучающих видео, виртуальных встречах и рекламных акциях для обеспечения четкой коммуникации.
  • Правительство: Правительственные учреждения используют автоматические субтитры для публикации социальных объявлений, пресс-релизов.
  • Цифровой маркетинг: Маркетологи используют автоматические субтитры, чтобы обеспечить доступность своей видеорекламы, образовательного и рекламного контента.
  • Технологии и программное обеспечение: Компании, занимающиеся разработкой программного обеспечения или технологическими продуктами, часто используют этикетки для демонстрации продуктов, учебных пособий и видео для клиентов.
  • Социальные сети: Автоматические субтитры помогают создателям охватить тех, кто смотрит видео без звука или нуждается во взаимодействии с помощью текста на таких платформах, как Instagram, Facebook и TikTok.

Как создавать автоматические подписи?

Чтобы создать автоматические субтитры, выполните следующие действия.

  1. Выберите платформу. Выберите службу или платформу автоматических субтитров Популярные варианты включают функцию автоматических субтитров YouTube, преобразование речи в текст Google Cloudили такие сервисы, как Rev и Kapwing.
  2. Загрузите видео. Перейдите на выбранную платформу и найдите вариант загрузки или импорта видео Убедитесь, что видео имеет четкий звук для согласованных субтитров.
  3. Запустите функцию «Автоматические субтитры».Найдите и выберите опцию с надписью «Автоматическая подпись», «Создать подписи» или что-то подобное.
  4. Просмотрите подписи. Проверьте подписи на наличие ошибок или неправильных толкований Этот шаг важен, так как машинные субтитры иногда допускают ошибки, особенно в технических контекстах или в шумной обстановке.
  5. При необходимости отредактируйте.Большинство платформ предоставляют интерфейс, в котором пользователи могут редактировать созданную подпись Отредактируйте ошибки и добавьте знаки препинания.
  6. Проверьте синхронизацию. Убедитесь, что подписи точно соответствуют произносимым словам Некоторые платформы включают инструменты синхронизации.
  7. Экспорт или Сохранить.Экспорт или сохранение видео с субтитрами после внесения корректировок.

Какие инструменты можно использовать для создания автоматических субтитров?

Ниже упомянуты 3 лучших генератора субтитров, которые выделяются в отрасли.

  1. Автоматические субтитры YouTube
  2. Rev
  3. Капвинг

Функция автоматических субтитров YouTubeявляется одним из лучших генераторов субтитров. Платформа автоматически создает субтитры с помощью технологии распознавания речи, что также упрощает транскрибирование видео с YouTube в точный текст. Эта функция действует как генератор субтитров для многих авторов.

Rev — это автоматический генератор субтитров. Он использует передовые алгоритмы распознавания речи, обеспечивая более быстрые и относительно точные заголовки. Качество и скорость часто оправдывают вложения, а цена их услуг высока.

Kapwing имеет инструмент для создания субтитров, который позволяет пользователям создавать автоматические субтитры для своего видеоконтента. Пользователи могут настроить внешний вид и время субтитров так, чтобы они были максимально простыми.

Какие языки можно использовать с автоматическими субтитрами?

Ниже перечислены языки, которые обычно можно использовать с автоматическими субтитрами.

  • Английский:Английский язык в основном является разговорным языком в различных частях мира, и наиболее часто поддерживается инструментами генератора субтитров.
  • Испанский: Генераторы субтитров часто предоставляют испанскую транскрипцию, поскольку это один из самых распространенных языков в мире.
  • Французский: Обслуживая франкоязычное население, многие инструменты для автоматических субтитров поддерживают этот язык.
  • Мандарин: Существует потребность в тексте на мандаринском наречии с таким количеством носителей языка, так много инструментов предлагают его.
  • Хинди:Хинди, как официальный язык в Индии и некоторых соседних странах, входит в число языков, поддерживаемых в инструментах автоматических субтитров.
  • Немецкий: Немецкий, который обслуживает немецкоязычные регионы Европы, является еще одним популярным языком.
  • Арабский: Отражая использование во многих странах Ближнего Востока и Северной Африки, арабский субтитр поддерживается несколькими инструментами.
  • Португальский:Португальский находит свое место под многими инструментами субтитров.
  • Японский:Японский - это еще один язык, поддерживаемый многими инструментами.

Как работает автоматическая подпись на разных языках?

Автоматические субтитры работают на разных языках с помощью Automatic Speech Recognition (ASR) для преобразования произнесенных слов в текст. ASR различает звуки и преобразует эти звуки в слова на указанном языке. ASR алгоритмы обрабатывают большие наборы данных, специфичные для каждого языка, и учитывают фонемы и диалекты. Эти системы продолжают повышать свою точность благодаря большему количеству данных и отзывов пользователей.

Является ли автоматическая подпись точной?

Да, автоматические подписи в основном точны. Многие платформы и инструменты достигли невероятной точности в написании, особенно при хороших условиях. Тем не менее, ошибки случаются, особенно в сложных звуковых ситуациях или в словах, которые звучат одинаково.

Какие типы медиафайлов поддерживает функция «Автоматические субтитры»?

Ниже перечислены типы медиафайлов, поддерживаемые автоматическими субтитрами.

  • Видео: Тип видео включает в себя онлайн-трансляции, учебные пособия и другие типы видео на таких платформах, как YouTube, Vimeoи корпоративных веб-сайтах.
  • Прямые трансляции: новостные каналы, спортивные трансляции и события в реальном времени часто используют автоматические субтитры.
  • Онлайн-обучение: Платформы электронного обучения, такие как Udemy и Coursea, используют автоматические субтитры для охвата глобальной аудитории.
  • Виртуальные встречи: виртуальные платформы, такие как Zoom и Microsoft Teams , предоставляют пользователям функции автоматических субтитров, чтобы сделать их встречи более инклюзивными.
  • Клипы в социальных сетях: Пользователи могут использовать автоматические субтитры в коротких видеороликах на таких платформах, как TikTok, Instagram и Twitter.

Работает ли автосубтитр так же, как транскрипция?

Нет, автоматические субтитры работают не так, как транскрипция. Они имеют разное основное назначение и применение. Основная цель субтитров — предоставить зрителям экранную подпись, которая будет отображать звуковую составляющую в режиме реального времени, что особенно полезно для людей с ограниченными возможностями

Транскрипция, напротив, фокусируется на создании подробных транскрипций из аудио- или видеофайлов. Транскрипцию можно использовать для создания документов, чтобы обеспечить анализ содержимого или предоставить удобочитаемую альтернативу аудио. Тексты часто не отображаются в режиме реального времени, синхронизированные с экраном.

В чем разница между автоматическими субтитрами и субтитрами?

Разница между автоматическими субтитрами и субтитрами связана с их общим назначением, интерпретацией контента и коммуникацией. Субтитры, как правило, сосредоточены только на произнесенных словах, хотя автоматические субтитры описывают эхо и фоновый шум, такой как [без аплодисментов] или [хлопанье дверью]. Это различие предполагает, что, хотя подписи обеспечивают общее звуковое описание, субтитры сосредоточены на лингвистическом содержании.

Иногда автоматические субтитры, особенно в режиме реального времени, задержки на экране или не синхронизируются с реальным звуком. Субтитры , напротив, часто тщательно прорабатываются, чтобы они хорошо вписывались в контекст. В основном люди делают этот процесс, особенно для коммерческих репортажей или фильмов, чтобы обеспечить большую точность и контекстуальную достоверность.

Часто задаваемые вопросы

После добавления субтитров в видео их доступность на разных видеоплатформах зависит от используемого формата субтитров и совместимости каждой платформы. Популярные платформы, такие как YouTube и Vimeo, обычно поддерживают распространенные форматы субтитров, такие как SRT или VTT. Однако некоторые платформы могут иметь определенные требования к формату или ограничения, поэтому важно проверить совместимость с целевой платформой, чтобы обеспечить доступность субтитров.

Чтобы добавить в видео субтитры на разных языках, можно использовать инструмент для редактирования видео или службу субтитров, поддерживающую несколько языков. Во-первых, создайте или получите переведенный текст для подписей. Затем, используя выбранное вами программное обеспечение или платформу, вы можете либо вручную ввести эти переводы, либо загрузить их в виде отдельных файлов субтитров на соответствующих языках.

Transkriptor известен своей эффективностью в создании точных транскрипций, что может стать важным шагом в создании субтитров к видео. Он использует передовую технологию преобразования речи в текст для расшифровки аудиоконтента из видео, который затем может быть преобразован в субтитры.

Автоматические субтитры в основном точны, особенно в идеальных условиях. Тем не менее, они могут иметь некоторые неточности, особенно в сложных звуковых ситуациях. Автоматические субтитры отличаются от транскрипции, поскольку они ориентированы на предоставление субтитров в режиме реального времени, синхронизированных с видео, в то время как транскрипция создает подробные текстовые записи из аудио- или видеофайлов для различных целей.

Поделиться публикацией

Преобразование речи в текст

img

Transkriptor

Преобразуйте аудио- и видеофайлы в текст