Автосубтитры: определение, как это работает, использование и важность

Информативный визуал автосубтитров, показывающий монитор компьютера с видеоинтерфейсом.
Откройте для себя автоматические субтитры: трансформируйте коммуникацию с помощью простых и точных субтитров для любого использования.

Transkriptor 2024-01-17

Автоматические автоматические субтитры , известные как «генератор субтитров», «генератор субтитров» и «генератор cc», — это революционный инструмент, который предоставляет звуковой контент разнообразной аудитории.

Аудиосубтитры — это цифровой процесс, при котором аудиоконтент преобразуется в письменный текст, а затем отображается на экране. Субтитры используют технологию автоматического распознавания речи (ASR). Он понимает каждый звук, а затем исследует звуки до и после, чтобы правильно предсказать слово.

После создания письменного текста на экране появляется заголовок udio, синхронизированный с помощью генератора субтитров. Субтитры улучшают доступность, улучшают понимание, увеличивают SEOи охватывают больше людей. Вот почему это так важно.

Настольная установка с автоматическими субтитрами, отображаемыми на экране, в сопровождении фигурки робота.
Используйте автоматические субтитры для доступного и инклюзивного контента.

Что такое автоматические субтитры?

Аудиосубтитры — это компьютеризированный процесс, который преобразует аудиоконтент в письменный текст и экранизирует его. Написанный контент сразу же отображается на экране монитора. Субтитры с преобразованием речи в текст или автоматические субтитры — это альтернативные термины для аудиосубтитров.

Как работают автоматические субтитры?

Автоматические субтитры записывают аудио и преобразуют его в текст с помощью алгоритмов распознавания речи и, наконец, синхронизируют написанный текст с видео. Автоматические субтитры преобразуют произнесенные слова в текст и синхронизируют текст с видео для создания субтитров с помощью технологии ASR.

Первый шаг – трансдукция звука. Система собирает аудиоконтент. Он запускает процесс извлечения признаков, что означает, что он разбивает необработанные данные на числовые объекты без потери информации в исходном наборе данных. Система движется в сторону использования распознавания речи для предсказания слов.

Технология распознавания речи проверяет предшествующие и последующие слова, чтобы убедиться, что предложение является связным. В качестве примера можно привести то, что слово «мороженое» звучит более уместно, чем «я кричу» в видео о еде.

Наконец, остается один важный шаг: синхронизация. Это означает, что слова появляются в момент скрининга. Так и должно быть, чтобы зрители читали во время просмотра. Это также позволяет глухим людям понять, что происходит на видео.

В чем важность автоматических субтитров?

Субтитры важны из-за нескольких аспектов. Автоматические субтитры не только обеспечивают доступность, но и повышают вовлеченность зрителей. Автоматические субтитры позволяют людям с ограниченными возможностями, например со слухом, получить доступ к видеоконтенту. Субтитры рассчитаны на более широкую аудиторию, помимо очевидной благодати для людей с нарушениями слуха.

Многие зрители, не имеющие проблем со слухом, также используют субтитры, чтобы улучшить свое понимание. Субтитры дают понять, идет ли речь о шумной обстановке, неродном языке или сложных диалектах в видео.

Субтитры улучшают SEO видео так же, как контент-маркетинг улучшает SEOвеб-сайта. SEO становится все более важным, поскольку все в маркетинге соревнуются за видимость.

Поисковые системы не могут «смотреть» видео, независимо от других его навыков. Они вырастают из письма, в котором играют роль автоматические субтитры. Субтитры позволяют лучше анализировать видео, добавляя текст к видеоконтенту, делая его более заметным в Интернете.

Функции автоматических субтитров представляли собой иллюстрацию интерфейса онлайн-общения с иконками.
Автоматические субтитры устраняют пробелы в общении, делая цифровое взаимодействие универсальным и понятным.

Для чего нужны автоматические субтитры?

Использование автоматических субтитров перечислено ниже.

  • Расширение специальных возможностей : автоматические субтитры позволяют людям с нарушениями слуха получать доступ к видео, предоставляя субтитры.
  • Улучшение понимания : титры позволяют лучше понять контент в шумной обстановке для зрителей, которые не знают разговорного языка или смотрят с приглушенным звуком.
  • Охват глобальной аудитории : субтитры отображаются на разных языках, расширяя аудиторию, которая может слушать видео, за счет добавления инструментов перевода.
  • Увеличение SEO : Субтитры позволяют поисковым системам индексировать и ранжировать видеоконтент, повышая его видимость и привлекая больше органического трафика.

Интерфейс Transkriptor с выделенной опцией субтитров/скрытых субтитров.
Легко добавляйте субтитры к видео, чтобы обеспечить доступ к контенту для всех зрителей.

Какие существуют типы автоматических субтитров?

Существует несколько различных типов автоматических субтитров. Одним из основных видов автоматических субтитров являются открытые субтитры. Открытые субтитры — это субтитры, которые регулярно появляются в фильмах, телепередачах и видео в Интернете. Пользователи не могут включать или выключать их, в отличие от скрытых субтитров.

Субтитры с потерей C дают зрителям гибкость в отличие от открытых субтитров. Близкие субтитры, один из типов автоматических субтитров, имеют знакомый символ «CC» на многих видеоплатформах. Зрители могут включать или выключать в зависимости от своих предпочтений. Они являются стандартными на платформах от YouTube до Netflix, даже на вещательном телевидении.

Еще один тип автоматических субтитров — интерактивные субтитры. Пользователи применяют компонент интерактивных подписей для наложения раскрываемой подписи к фотографии на изображение во всю ширину. Пользователи делают его компонентом в сниппете, что означает, что он будет отображаться в любом полноразмерном фрагменте столбца в разделе промо.

Каковы преимущества использования автоматических субтитров?

Преимущества автоматических субтитров перечислены ниже.

  • Увеличьте вовлеченность: V ideo с автоматическими субтитрами, как правило, удерживает зрителей дольше, поскольку они могут работать с различными вариантами просмотра, будь то без звука или со звуком.
  • Экономичность: автоматические субтитры экономичнее по сравнению с ручной транскрипцией.
  • Быстрая обработка: автоматические субтитры обеспечивают быстрое появление субтитров на сцене, что делает их идеальными для срочного контента.
  • Гибкость: Легко изменяйте или исправляйте одни и те же подписи по мере необходимости и убедитесь, что контент точен и актуален.

Каковы недостатки использования автоматических субтитров?

Недостатки использования автоматических субтитров перечислены ниже.

  • Проблемы с точностью: автоматические подписи иногда неправильно интерпретируют слова, что приводит к орфографическим ошибкам.
  • Тонкость: Автоматический текст допускает ошибки в тоне, эмоциях или ударении в указанном слове. Например, они не всегда различают утверждение и метафору.
  • Наложение речи: системы автоматических субтитров могут испытывать трудности с различением говорящих в видео, когда несколько человек говорят одновременно или в быстрой последовательности.
  • Ограниченная пунктуация и грамматика: Автоматические подписи часто не имеют правильного написания или следуют грамматическим соглашениям, что приводит к трудным для понимания словам или неверному толкованию исходного текста.
  • Зависимость от качества звука: Качество и четкость звука играют важную роль в точности титров. Плохое качество звука отвлекает внимание от дизайна титров.
  • Отсутствие контекста: устройства не всегда понимают контекст, в котором находятся определенные слова или фразы, что приводит к неуместным или бессмысленным заголовкам.

В каких отраслях используются автоматические субтитры?

Ниже перечислены отрасли, в которых используются аудиосубтитры.

  • Медиа и развлечения: стриминговые платформы, телевизионные трансляции и кинокомпании используют автоматические субтитры, чтобы сделать свой контент доступным для всех.
  • Образование: Школы, колледжи и платформы онлайн-образования используют автоматические субтитры для улучшения процесса обучения. Они направлены на то, чтобы обеспечить всем учащимся доступ к учебным материалам.
  • Корпоративный и бизнес: Используйте автоматические субтитры в обучающих видеороликах, виртуальных встречах и рекламных акциях, чтобы обеспечить четкую коммуникацию.
  • Правительство: Государственные учреждения используют автоматические субтитры для публикации социальной рекламы, пресс-релизов.
  • Цифровой маркетинг: Маркетологи используют автоматические субтитры, чтобы обеспечить доступность своих видеообъявлений, образовательного и рекламного контента.
  • Технологии и программное обеспечение: Компании, занимающиеся разработкой программного обеспечения или технологическими продуктами, часто сами используют этикетки для демонстраций продуктов, учебных пособий и удобных для клиентов видеороликов.
  • Социальные сети: автоматические субтитры помогают авторам охватить тех, кто смотрит видео без звука или нуждается в текстовом взаимодействии на таких платформах, как Instagram, Facebook и TikTok.

Как создавать автоматические субтитры?

Чтобы создать автоматические субтитры, выполните следующие действия.

  1. Выберите платформу. Выберите службу или платформу автоматических субтитров. Популярные варианты включают функцию автоматических субтитров YouTube, Google Cloud Speech-to-Text или такие сервисы, как Rev и Kapwing.
  2. Загрузите видео. Перейдите на выбранную платформу и найдите опцию загрузки или импорта видео. Убедитесь, что в видео есть четкий звук для согласованных субтитров.
  3. Запустите автоматические субтитры. Выберите параметр «Автоматические подписи», «Создать субтитры» или что-то подобное.
  4. Просмотрите субтитры. Просмотрите подписи на наличие ошибок или неверных толкований. Этот шаг важен, так как в машинных субтитрах иногда допускаются ошибки, особенно в техническом контексте или в шумной обстановке.
  5. При необходимости отредактируйте. Большинство платформ предоставляют интерфейс, в котором пользователи могут редактировать созданную подпись. Отредактируйте ошибки и добавьте знаки препинания.
  6. Проверьте синхронизацию. Убедитесь, что подписи точно совпадают с произносимыми словами. Некоторые платформы включают в себя инструменты синхронизации.
  7. Экспорт или сохранение. Экспортируйте или сохраните видео с субтитрами после внесения изменений.

Какие инструменты можно использовать для создания автоматических субтитров?

Ниже перечислены 3 лучших генератора субтитров, которые выделяются в отрасли.

  1. Автоматические субтитры YouTube
  2. Rev
  3. Капвинг

Функция автоматических субтитровYouTubeявляется одним из лучших генераторов субтитров. Платформа автоматически создает субтитры с помощью технологии распознавания речи. Эта функция выступает в качестве генератора субтитров для многих авторов.

Rev — это автоматический генератор субтитров. Он использует передовые алгоритмы распознавания речи, обеспечивая более быстрые и относительно точные заголовки. Качество и скорость часто оправдывают вложения, в то время как цена на их услуги высока.

В Kapwing есть инструмент генератора субтитров, который позволяет пользователям создавать автоматические субтитры для своего видеоконтента. Пользователи могут настроить внешний вид и время субтитров, чтобы они были как можно более простыми.

Какие языки можно использовать с автоматическими субтитрами?

Ниже перечислены языки, которые обычно можно использовать с автоматическими субтитрами.

  • Английский: Английский язык в основном является разговорным языком в различных частях мира и наиболее поддерживается инструментами генератора субтитров.
  • Испанский: Генераторы субтитров часто обеспечивают транскрипцию на испанском языке, поскольку это один из самых распространенных языков в мире.
  • Французский: Ориентированный на франкоязычное население, многие инструменты для создания автоматических субтитров поддерживают этот язык.
  • Мандарин: Здесь нужен текст на мандаринском диалекте с таким количеством носителей языка, так много инструментов предлагают его.
  • Хинди: Хинди, как официальный язык в Индии и некоторых соседних странах, входит в число языков, поддерживаемых в инструментах автоматического создания субтитров.
  • Немецкий : Немецкий язык, который обслуживает немецкоязычные регионы Европы, является еще одним популярным языком.
  • Арабский язык: Арабский язык, используемый во многих странах Ближнего Востока и Северной Африки, поддерживается несколькими инструментами.
  • Португальский: Португальский язык находит свое место во многих инструментах субтитров.
  • Японский: Японский - еще один язык, поддерживаемый многими инструментами.

Как работают автоматические субтитры на разных языках?

Автоматические субтитры работают на разных языках с помощью автоматического распознавания речи (ASR) для преобразования произнесенных слов в текст. ASR различает звуки и преобразует эти звуки в слова на указанном языке. Алгоритмы ASR обрабатывают большие наборы данных, специфичные для каждого языка, и учитывают фонемы и диалекты. Эти системы продолжают совершенствовать свою точность благодаря большему количеству данных и отзывам пользователей.

Точны ли автоматические субтитры?

Да, автоматические субтитры в основном точны. Многие платформы и инструменты достигли невероятной точности в написании, особенно в хороших условиях. Тем не менее, ошибки случаются, особенно в сложных звуковых ситуациях или словах, которые звучат одинаково.

Какие типы медиафайлов поддерживает функция автоматических субтитров?

Ниже перечислены типы мультимедиа, поддерживаемые автоматическими субтитрами.

  • Видео: Тип видео включает в себя онлайн-трансляции, учебные пособия и другие типы видео на таких платформах, как YouTube, Vimeoи корпоративных веб-сайтах.
  • Прямые трансляции: новостные каналы, прямые спортивные трансляции и события в реальном времени часто используют автоматические субтитры.
  • Онлайн-обучение: Платформы электронного обучения, такие как Udemy и Coursea, используют автоматические субтитры для охвата глобальной аудитории.
  • Виртуальные встречи: виртуальные платформы, такие как Zoom и Microsoft Teams , предоставляют пользователям функции автоматического создания субтитров, чтобы сделать их собрания более инклюзивными.
  • Клипы для социальных сетей: пользователи могут использовать автоматические субтитры в коротких видео на таких платформах, как TikTok, Instagram и Twitter.

Автоматическая субтитрация работает так же, как транскрибирование?

Нет, автоматические субтитры работают не так, как транскрибирование. Они имеют разное основное назначение и применение. Основная цель субтитров — предоставить зрителям экранную подпись, которая будет отображать звуковую составляющую в режиме реального времени, что особенно полезно для людей с ограниченными возможностями

T ranscription, напротив, фокусируется на создании подробных транскрипций из аудио- или видеофайлов. Транскрибирование можно использовать для создания документов, позволяющих анализировать контент, или для обеспечения удобочитаемой альтернативы аудио. Тексты часто не отображаются в режиме реального времени, синхронизируются с экраном.

В чем разница между автоматическими субтитрами и субтитрами?

Разница между автоматическими субтитрами и субтитрами заключается в их общем назначении, интерпретации содержания и коммуникации. Субтитры , как правило, сосредоточены на словах, произнесенных только на словах, хотя автоматические субтитры описывают эхо и фоновый шум, такие как [нет аплодисментов] или [хлопанье дверью]. Это различие предполагает, что, хотя субтитры дают общее звуковое описание, субтитры фокусируются на лингвистическом содержании.

Иногда автоматические субтитры, особенно в реальном времени, задерживаются на экране или не синхронизируются с фактическим звуком. Субтитры , напротив, часто тщательно проработаны, гарантируя, что они хорошо вписываются в контекст. В основном люди делают этот процесс, особенно для коммерческих репортажей или фильмов, чтобы обеспечить большую точность и контекстуальную точность.

Часто задаваемые вопросы

После добавления субтитров к видео их доступность на разных видеоплатформах зависит от используемого формата субтитров и совместимости каждой платформы. Популярные платформы, такие как YouTube и Vimeo, обычно поддерживают распространенные форматы субтитров, такие как SRT или VTT. Однако на некоторых платформах могут быть особые требования или ограничения к формату, поэтому важно проверить совместимость с предполагаемой платформой, чтобы убедиться, что субтитры доступны.

Чтобы добавить субтитры на разных языках к видео, вы можете использовать инструмент для редактирования видео или службу субтитров, которая поддерживает несколько языков. Во-первых, создайте или получите переведенный текст для субтитров. Затем, используя выбранное вами программное обеспечение или платформу, вы можете либо вручную ввести эти переводы, либо загрузить их в виде отдельных файлов субтитров на соответствующих языках.

Transkriptor известен своей эффективностью в создании точных транскрипций, что может быть решающим шагом в создании субтитров к видео. Он использует передовую технологию преобразования речи в текст для транскрибирования аудиоконтента из видео, который затем может быть преобразован в субтитры.

Автоматические субтитры в основном точны, особенно в идеальных условиях. Однако в них могут быть некоторые неточности, особенно в сложных звуковых ситуациях. Автоматические субтитры отличаются от транскрибирования, так как они предназначены для предоставления субтитров в режиме реального времени, синхронизированных с видео, в то время как транскрибирование создает подробные текстовые записи из аудио- или видеофайлов для различных целей.

Преобразование речи в текст

img

Transkriptor

Преобразуйте аудио- и видеофайлы в текст