Como gerar legendas no iMovie?

Uma máquina de escrever geradora de legendas vintage simbolizando o processo de criação de legendas em iMovie, melhorando a acessibilidade do vídeo.
Saiba como gerar legendas em iMovie para melhorar a acessibilidade e o engajamento em vídeos.

Transkriptor 2024-03-29

A geração de legendas em imovie aumenta a acessibilidade e a clareza dos vídeos, atendendo a um público mais amplo. Os usuários podem integrar texto preciso e oportuno em seus projetos, garantindo que seu conteúdo seja compreensível sem som. Como alternativa, considere usar um gerador de legendas de IA para agilizar o processo. Gerar legendas no imovie é muito prático graças às suas interfaces amigáveis.

As 12 etapas para gerar legendas no imovie estão listadas abaixo.

  1. Abra um projeto no imovie: Comece iniciando imovie e abrindo o projeto ao qual deseja adicionar legendas.
  2. Acesse o menu de títulos: Clique no botão "Títulos", normalmente encontrado acima da biblioteca de mídia Isso exibirá vários estilos de títulos e sobreposições de texto que os usuários podem usar como legendas.
  3. Escolha um estilo de título: navegue pelos estilos de título disponíveis e selecione um que se adapte ao seu vídeo Considere a legibilidade e o quão bem ela se encaixa na estética do vídeo.
  4. Arraste e solte o título: Depois de escolher um estilo, arraste-o para a linha do tempo e solte-o no clipe onde deseja que a legenda apareça Coloque-o acima do videoclipe na linha do tempo.
  5. Editar o texto: clique duas vezes no título na linha do tempo para editar o texto Insira o texto da legenda desejado aqui.
  6. Ajustar a duração: clique e arraste as bordas do clipe de título na linha do tempo para estender ou encurtar sua duração, garantindo que ele esteja alinhado com a duração do segmento de vídeo que você está legendando.
  7. Sincronizar com áudio: reproduza o clipe para garantir que as legendas correspondam ao áudio Ajuste a posição da legenda na linha do tempo para sincronização precisa com palavras ou ações faladas.
  8. Personalize a fonte e a cor: use as opções de formatação para alterar a fonte, o tamanho, a cor e o plano de fundo da legenda para melhor visibilidade e integração com o vídeo.
  9. Visualize a legenda: visualize regularmente o vídeo para verificar a aparência e o tempo das legendas Certifique-se de que eles sejam fáceis de ler e alinhados corretamente com o áudio.
  10. Repita para legendas adicionais: repita as etapas acima para cada novo diálogo ou texto se você tiver mais segmentos que precisam de legendas.
  11. Revisão final e ajustes: faça uma revisão abrangente do vídeo para garantir que todas as legendas sejam colocadas, cronometradas e formatadas corretamente Faça os ajustes necessários.
  12. Exportar o vídeo: Quando estiver satisfeito com as legendas e o vídeo geral, exporte o projeto imovie Render o vídeo com as legendas incluídas.

iMovie interface exibindo uma matriz de miniaturas de projeto de vídeo, com um prompt para criar um novo projeto ou abrir um existente.
Escolha o próximo empreendimento de edição de vídeo em iMovie ou comece de novo com um novo projeto. Clique duas vezes para dar vida à sua história!

Etapa 1: Abra um projeto no imovie

Os editores devem iniciar o aplicativo imovie em seu Mac para começar. Em seguida, eles devem localizar e selecionar a guia 'Projetos' para revelar todos os seus projetos existentes. Os usuários devem navegar na lista para encontrar o projeto específico para o qual pretendem gerar legendas em imovie.

Os cineastas devem clicar no projeto uma vez localizado, o que o abrirá no espaço de trabalho imovie . Eles devem garantir que estão trabalhando no projeto correto para evitar alterações indesejadas em outros projetos.

Os usuários devem utilizar a função de pesquisa na guia 'Projetos' se o projeto não estiver imediatamente visível digitando o nome do projeto, facilitando a navegação e o acesso mais rápidos.

Passo 2: Acesse o menu Títulos

Os usuários devem direcionar sua atenção para a barra de menu superior e clicar no botão 'Títulos', geralmente representado por um ícone "T". Esta ação abrirá o menu Títulos, apresentando uma variedade de opções de título padrão imovie fornece.

O menu Títulos é onde os usuários podem começar a adicionar e editar legendas ou textos de título em seu projeto com os estilos e opções de título específicos exibidos para seleção e personalização adicional.

Etapa 3: escolha um estilo de título

Os usuários devem navegar pelos estilos de título disponíveis. Cada estilo no menu exibe uma visualização em miniatura, fornecendo um vislumbre da aparência e animação do texto.

Os editores devem considerar o conteúdo do vídeo e a estética desejada para orientar sua seleção. Eles devem clicar nesse estilo para selecioná-lo quando os usuários identificarem um estilo de título que se alinhe com o tema e o tom do projeto. Essa ação adiciona automaticamente um segmento de título à linha do tempo do projeto do usuário.

Passo 4: Arraste e solte o título

Depois que o usuário escolhe um estilo de título, um clipe de título aparece na linha do tempo do projeto. Os cineastas devem clicar e segurar este clipe de título e, em seguida, arrastá-lo para o local desejado sobre o videoclipe onde as legendas são necessárias.

Os usuários devem alinhar cuidadosamente o início do clipe de título com o momento exato em que a legenda deve aparecer na tela. Eles são capazes de soltar o botão do mouse para soltar o clipe de título no lugar, uma vez posicionado.

A interface iMovie Títulos exibe uma variedade de estilos e formatos de texto para adicionar títulos profissionais a projetos de vídeo.
Personalize os textos com a vasta seleção de estilos do iMovie para criar uma introdução impactante para os espectadores.

Etapa 5: editar o texto

Os cinegrafistas devem se concentrar em inserir e refinar o texto da legenda depois de colocar o clipe de título na linha do tempo. Os cineastas devem clicar duas vezes no clipe de título da linha do tempo para ativar o campo de edição de texto.

O sistema solicita que os usuários digitem as legendas para o segmento de vídeo correspondente neste campo. A atenção aos detalhes é crucial. Os usuários devem garantir que o texto reflita com precisão o diálogo falado ou as legendas pretendidas.

Os editores devem revisar e fazer os ajustes necessários para garantir clareza e coerência com o conteúdo do vídeo após a inserção do texto. Eles clicam fora da caixa de texto para finalizar o processo de edição, salvando as alterações.

Etapa 6: ajuste a duração

Os cinegrafistas devem garantir que a duração do clipe de título corresponda ao tempo em que a legenda deve estar visível na tela após inserir e editar o texto. Eles clicam no clipe de título na linha do tempo para ajustar a duração, revelando suas bordas. Os usuários então posicionam o cursor sobre a Edge do clipe de título até que ele se transforme em uma ferramenta de redimensionamento.

Os editores podem estender ou encurtar sua duração clicando e arrastando a Edge do clipe. Eles devem alinhar cuidadosamente os pontos inicial e final do clipe de título com os momentos precisos em que a legenda deve aparecer e desaparecer no vídeo.

Etapa 7: sincronizar com áudio

Os usuários devem reproduzir o vídeo para revisar o tempo das legendas do áudio depois de definir o texto e a duração da legenda. Eles observam e ouvem com atenção para garantir que as legendas apareçam exatamente quando o diálogo ou som correspondente ocorre.

Se as legendas não estiverem perfeitamente sincronizadas, os cineastas devem pausar o vídeo e ajustar a posição do clipe de título na linha do tempo. Clique e arraste o clipe de título para a esquerda ou para a direita até que as legendas correspondam às dicas de áudio para conseguir isso.

Os usuários repetem o processo de assistir, pausar e ajustar até que as legendas reflitam com precisão o tempo das palavras faladas ou dicas de áudio, garantindo uma experiência de visualização perfeita.

Etapa 8: personalize a fonte e a cor

Os usuários têm a oportunidade de aprimorar o apelo visual e a clareza das legendas. Eles devem clicar na guia 'Título' acima do visualizador para acessar as opções de personalização. Isso revela um conjunto de ferramentas para ajustar a fonte e a cor.

Os cinegrafistas selecionam a fonte desejada no menu suspenso para garantir a legibilidade em relação ao fundo do vídeo. Eles clicam na caixa de cores para personalização de cores, escolhendo uma tonalidade que contrasta bem com o conteúdo do vídeo, aumentando a visibilidade. Os editores aplicam essas alterações, que atualizam imediatamente a aparência da legenda, tornando-a esteticamente agradável e fácil de ler para o público.

Passo 9: Visualize as legendas

Os usuários devem reproduzir todo o segmento de vídeo desde o início ou pouco antes de a legenda aparecer após a edição, sincronização e personalização das legendas. Eles avaliam o tempo, a legibilidade e a harmonia visual geral das legendas com o conteúdo do vídeo, assistindo-o atentamente.

Os usuários ouvem o áudio enquanto lêem as legendas para confirmar se o texto corresponde precisamente ao diálogo falado ou às dicas de áudio. Eles devem pausar o vídeo e ajustar o texto, o tempo ou as configurações visuais se forem observadas discrepâncias ou problemas.

Passo 10: Repita para legendas adicionais

Os cineastas passam para o próximo segmento que exige legendas assim que a primeira legenda é perfeitamente editada, sincronizada e revisada. Eles clicam no botão 'Títulos', selecionam o mesmo estilo de título ou um estilo de título diferente para consistência ou variação e arrastam o novo clipe de título para a posição apropriada na linha do tempo. Os usuários inserem o texto correspondente, ajustam a duração para corresponder à duração do áudio ou da cena e ajustam o tempo para garantir a sincronização com o vídeo.

Os usuários visualizam a nova legenda no contexto do vídeo depois de personalizar a fonte e a cor conforme necessário. Repita o ciclo de adição, edição e revisão para manter uma aparência uniforme e profissional em todo o vídeo para cada legenda subsequente.

Etapa 11: revisão final e ajustes

Os usuários reproduzem o vídeo inteiro do início ao fim depois de adicionar e editar todas as legendas necessárias. Eles observam atentamente as legendas em conjunto com o vídeo e o áudio durante esta revisão, verificando a sincronização precisa, a legibilidade e a consistência estilística em todas as legendas.

Os usuários devem prestar muita atenção ao tempo, garantindo que cada legenda apareça e desapareça nos momentos corretos, e verificar se há erros tipográficos ou gramaticais no texto. Eles podem pausar o vídeo, navegar até a legenda específica na linha do tempo e fazer os ajustes necessários.

Captura de tela da biblioteca de mídia do iMovie com uma seleção de arquivos .mov, mostrando vários comprimentos de vídeo para edição do projeto.
Exporte clipes de vídeo na biblioteca de mídia do iMovie, prontos para serem criados no próximo projeto cinematográfico.

Passo 12: Exporte o vídeo

Os editores devem navegar até a parte superior da interface do imovie e clicar no botão 'Compartilhar', geralmente representado por um ícone de exportação ou compartilhamento. Eles selecionam 'Arquivo' no menu suspenso, iniciando o processo de exportação.

Os usuários podem definir o título, a descrição, as configurações de saída e a resolução do vídeo na janela de exportação. Eles devem escolher configurações que equilibrem qualidade e tamanho de arquivo de acordo com suas necessidades.

Os cinegrafistas clicam em 'Avançar' depois de especificar essas opções, escolhem o local de salvamento e selecionam 'Salvar' para começar a exportar. O arquivo de vídeo está pronto para reprodução, distribuição ou upload para plataformas assim que a exportação for concluída.

Por que considerar adicionar legendas a imovie projetos?

As legendas em imovie tornam o conteúdo acessível a um público mais amplo, incluindo indivíduos WHO são surdos ou com deficiência auditiva, garantindo a inclusão e criando espaço para trabalhos de legendagem oculta . Se você estiver trabalhando com conteúdo online, também poderá transcrever vídeos do YouTube para gerar legendas precisas com eficiência. Eles ajudam na compreensão, principalmente quando o vídeo inclui terminologia complexa, sotaques ou baixa qualidade de áudio.

As legendas também atendem aos espectadores em ambientes sensíveis ao som, permitindo que eles se envolvam com o conteúdo sem áudio. Eles aumentam a SEO e a capacidade de descoberta do conteúdo online, pois os mecanismos de pesquisa indexam o texto, atraindo um público maior.

As legendas oferecem um auxílio de aprendizado para os espectadores WHO não são falantes nativos do idioma do vídeo, apoiando a aquisição do idioma. Eles garantem clareza de diálogo em fundos barulhentos ou durante cenas com fala sutil ou sussurrada. Os usuários aumentam o envolvimento do espectador, expandem o alcance e fornecem uma experiência de visualização mais rica e versátil adicionando legendas.

O imovie está equipado para geração de legendas?

imovie não possui um recurso de legenda dedicado. Ele permite que os usuários adicionem texto ao vídeo do LinkedIn , uma função que serve como um método manual de criação de legendas.

Os editores podem escolher entre vários estilos de título e ajustar o texto para atender às suas necessidades. Os recursos de edição do iMovie permitem que os usuários sincronizem o texto com o áudio, personalizem estilos de fonte e alterem a duração da exibição do texto, aspectos essenciais da geração de legendas. Essa abordagem manual dá aos cineastas controle sobre a aparência e o tempo das legendas, garantindo que o resultado esteja alinhado com os requisitos específicos de seu conteúdo de vídeo.

Preparando imovie projeto para legendagem: o que saber?

A preparação para a legendagem em imovie é fundamental para melhorar a acessibilidade e a compreensão do vídeo. Os usuários elevarão seus vídeos seguindo essas práticas, tornando-os mais envolventes e acessíveis a diversos espectadores, essenciais no cenário global e digital de hoje.

Interface de Transkriptor mostrando uma sessão de estratégia de negócios transcrita, pronta para conversão em legendas de filmes.
Use Transkriptor para legendagem precisa de filmes, com uma interface amigável para edição e exportação de legendas sincronizadas.

Arquivo de vídeo

Os cinegrafistas devem garantir que seu arquivo de vídeo esteja formatado corretamente antes de legendar em imovie. imovie suporta formatos de vídeo comumente usados, mas os usuários devem verificar a compatibilidade para evitar problemas.

É aconselhável usar formatos como MP4, MOVou M4V para uma integração perfeita. Os usuários devem verificar a resolução e a proporção do vídeo, garantindo que ele corresponda às configurações do projeto em imovie. Eles podem usar ferramentas de conversão de vídeo para ajustar o formato do arquivo, se necessário.

imovie Software

Os usuários devem garantir que tenham a versão mais recente do imovie instalada em seu dispositivo Mac ou iOS para obter os recursos ideais de legendagem. As atualizações regulares geralmente incluem recursos aprimorados, correções de bugs e estabilidade aprimorada, contribuindo para um processo de legendagem mais suave.

Os editores podem verificar se há atualizações em seus dispositivos por meio do App Store. Eles devem se familiarizar com a interface e quaisquer novos recursos para navegar com eficiência no software após a atualização. É crucial que os usuários verifiquem se o sistema operacional do dispositivo é compatível com a versão mais recente do imovie para evitar problemas de compatibilidade durante o projeto de legendagem.

Ferramentas de transcrição: capacitando imovie projeto com Transkriptor

Um script ou transcrição é uma referência crucial, permitindo que os usuários transfiram palavras faladas para legendas textuais sem erros diretamente. Os usuários devem ter um roteiro escrito ou transcrição do áudio de seu vídeo para garantir a criação precisa e precisa de legendas.

Os editores podem utilizar o Transkriptor para converter áudio em texto escrito com precisão para uma transcrição eficiente. Isso não apenas acelera o processo de legendagem, mas também aumenta a precisão do texto, garantindo que as legendas sejam um reflexo verdadeiro do diálogo falado.

Os cinegrafistas devem revisar a transcrição cuidadosamente para garantir que corresponda ao conteúdo do vídeo antes de prosseguir com a legendagem. Em seguida, eles devem enviar seus arquivos de vídeo para a plataforma Transkriptor para começar. A ferramenta converte automaticamente palavras faladas em texto escrito , fornecendo uma transcrição confiável mesmo após a tradução de voz. Os cineastas podem baixar o arquivo de texto após o processo de transcrição.

Esta transcrição faz referência precisa à criação de legendas em imovie garantindo que o texto corresponda ao diálogo falado. Os editores devem revisar e editar a transcrição para garantir a precisão antes de integrá-la ao fluxo de trabalho de legendagem em imovie.

Ferramentas de revisão

Os cinegrafistas devem incorporar ferramentas de revisão confiáveis como uma verificação final para garantir que suas legendas estejam livres de erros ortográficos ou gramaticais (por exemplo, após a tradução de voz). Ferramentas como Grammarly ou os recursos integrados de verificação ortográfica em editores de texto são inestimáveis para identificar e corrigir erros.

Os cineastas devem revisar atentamente a sincronização do texto com o vídeo para garantir a precisão no tempo. Ler as legendas no contexto é crucial para detectar erros que as ferramentas automatizadas são capazes de perder.

Detalhes de tempo

Os usuários devem prestar atenção ao tempo das legendas em seu projeto imovie . As legendas devem estar alinhadas precisamente com o diálogo falado, garantindo que os espectadores tenham tempo suficiente para ler e compreender o texto.

Os editores devem seguir uma regra geral de manter as legendas na tela por um mínimo de 1 segundo e um máximo de 6 segundos, dependendo da duração do diálogo. É crucial ajustar os pontos de entrada e saída das legendas para evitar sobreposição com transições de cena ou elementos visuais importantes.

Formatação de legendas

Os usuários devem se familiarizar com as convenções padrão de formatação de legendas para melhorar a legibilidade e o envolvimento do espectador. As legendas normalmente devem ser posicionadas na parte inferior da tela para evitar obstruir os principais elementos visuais.

Os cinegrafistas devem limitar as legendas a duas linhas por quadro, garantindo que o texto seja conciso e facilmente digerível. Use quebras de linha estrategicamente para manter o fluxo e a coerência das frases.

Os editores devem escolher uma fonte clara e legível e um tamanho de fonte apropriado para gerar legendas em imovie que sejam legíveis no plano de fundo do vídeo.

Perguntas frequentes

Sim, os usuários podem criar legendas para vídeos em iMovie acessando a seção "Títulos", selecionando um estilo de título apropriado e colocando-o sobre o vídeo na linha do tempo.

A maneira mais fácil de adicionar legendas no iMovie é usar o recurso 'Títulos', escolher um estilo de título minimalista e sincronizar manualmente o texto com o diálogo do vídeo.

Não, iMovie não tem um recurso de legenda dedicado. Mas, oferece uma opção de 'Títulos', permitindo que os editores adicionem texto sobre seus vídeos, servindo efetivamente como legendas.

As versões gratuitas podem limitar o acesso a determinados recursos, como uma seleção reduzida de fontes ou animações, marcas d'água no vídeo final ou um limite na duração do vídeo. Verifique os detalhes de cada aplicativo para limitações específicas.

Compartilhar Post

Conversão de fala em texto

img

Transkriptor

Converta seus arquivos de áudio e vídeo em texto