Un moyen efficace d’y parvenir est d’ajouter des sous-titres aux vidéos , car ils profitent non seulement aux personnes malentendantes, mais aident également à la compréhension pour les locuteurs non natifs, les étudiants ayant des troubles d’apprentissage et ceux qui préfèrent l’apprentissage visuel. Les éducateurs créent sans effort des sous-titres qui améliorent l’expérience d’apprentissage de tous les élèves, quels que soient leurs besoins individuels ou leurs préférences d’apprentissage, grâce aux capacités avancées de Transkriptor.
Les 7 étapes pour ajouter des sous-titres à Blackboard vidéos sont énumérées ci-dessous.
- Se connecter et naviguer : Commencez par vous connecter au compte Blackboard .
- Accéder à la vidéo : Accédez à la section « Contenu du cours » et localisez la vidéo à sous-titrer Cliquez sur la vidéo pour accéder à ses paramètres et options.
- Ouvrir les paramètres de sous-titres : recherchez les paramètres de sous-titres ou le menu des options dans le lecteur vidéo Cliquez dessus pour ouvrir le panneau des paramètres de sous-titrage afin d’ajuster les paramètres et les préférences de sous-titres.
- Choisir la source des sous-titres : Sélectionnez l’option permettant d’ajouter des sous-titres ou des sous-titres dans le panneau des paramètres de sous-titres Choisissez la source de sous-titres appropriée, par exemple en téléchargeant un fichier de sous-titres prédéfini ou en utilisant un service de transcription automatique tel que Transkriptor.
- Ajouter des sous-titres : suivez les instructions pour ajouter des sous-titres à la vidéo une fois la source de sous-titres sélectionnée.
- Enregistrer les modifications : enregistrez les modifications pour appliquer les sous-titres de manière permanente après avoir ajouté des sous-titres à votre vidéo Assurez-vous que tous les paramètres sont corrects avant de passer à l’étape suivante.
- Publier la vidéo : Publiez la vidéo sur Blackboard pour la rendre accessible aux étudiants. Vérifiez que les sous-titres s’affichent correctement et sont synchronisés avec l’audio avant de finaliser la publication.
Étape 1 : Connectez-vous et naviguez
Rendez-vous sur le site Web de l' Blackboard et connectez-vous à un compte existant ou créez-en un nouveau. Le tableau de bord Blackboard apparaîtra une fois connecté. Accédez à la section « Contenu du cours » dans Blackboard. Cette section se trouve généralement dans le menu du cours ou sur la page d’accueil du cours, en fonction de la disposition Blackboard de l’établissement. La section « Contenu du cours » contient tout le matériel essentiel pour le cours, y compris les notes de cours, les lectures, les devoirs et, bien sûr, les vidéos.
Étape 2 : Accéder à la vidéo
Ouvrez la fenêtre de lecture de la vidéo dans les Blackboard pour commencer à sous-titrer la vidéo. Naviguez jusqu’à l’emplacement de la vidéo dans le contenu du cours et cliquez sur la vidéo pour lancer la lecture. Cette action ouvrira la vidéo dans une nouvelle fenêtre ou dans la zone de contenu du cours. Les utilisateurs pourront accéder aux paramètres et options de sous-titrage pour procéder à l’ajout de sous-titres une fois la vidéo ouverte.
Étape 3 : Ouvrir les paramètres de sous-titrage
Localisez et cliquez sur le bouton « CC » (sous-titrage) situé dans le coin inférieur droit du lecteur vidéo dans la fenêtre de lecture de la vidéo. Ce bouton apparaît généralement sous la forme d’une petite icône rectangulaire avec les lettres « CC » à l’intérieur. En cliquant sur ce bouton, vous ouvrirez le menu des paramètres de sous-titres, permettant aux utilisateurs de personnaliser et de gérer les sous-titres de la vidéo.
Étape 4 : Choisissez la source de la sous-titrée
Un menu d’options apparaîtra après l’ouverture du menu des paramètres de sous-titrage. Ce menu offre aux utilisateurs le choix entre ajouter des sous-titres automatiques ou télécharger des sous-titres personnalisés. Les sous-titres automatiques sont générés par le système en fonction de l’audio de la vidéo. Les sous-titres personnalisés sont des fichiers de sous-titres prédéfinis que les utilisateurs téléchargent. Sélectionnez l’option appropriée en fonction des préférences et des exigences. Choisissez la langue de la vidéo parmi les options disponibles. Cliquez sur « Définir la langue et ajouter une source de sous-titres » pour continuer une fois les sélections terminées.
Étape 5 : Ajouter des sous-titres
Il existe des options automatiques ou manuelles pour ajouter des sous-titres à la vidéo Blackboard . Sélectionnez l’option « Automatique » dans le menu des paramètres de sous-titrage, puis choisissez la langue appropriée pour les sous-titres automatiques. Cela lance le processus de sous-titrage automatique du système, où les sous-titres sont générés en fonction du contenu audio de la vidéo. Pour les sous-titres manuels, optez pour l’option « Manuel » dans le menu des paramètres de sous-titres. Sélectionnez la langue de sous-titrage souhaitée et procédez au téléchargement du fichier de sous-titres préparé à partir de l’ordinateur en cliquant sur « Télécharger ». Il est essentiel de s’assurer qu’un fichier de sous-titres est prêt. Confirmez l’option permettant d’ajouter les sous-titres manuels à la vidéo une fois le fichier téléchargé.
Transkriptor: Sous-titres précis pour les vidéos Blackboard
Pour des sous-titres plus précis pour vos vidéos Blackboard , envisagez d’utiliser Transkriptor. Transkriptor est un outil de transcription fiable conçu pour fournir des sous-titres précis et fiables. Commencez par télécharger votre fichier vidéo sur la plate-forme de Transkriptor . Vous pouvez le faire en accédant au site Web Transkriptor et en suivant les instructions pour télécharger votre fichier vidéo.
Transkriptor transcrira automatiquement le contenu audio en texte. Ce processus de transcription utilise une technologie de reconnaissance vocale avancée pour transcrire avec précision les mots parlés en texte écrit. Générez des sous-titres pour la vidéo à l’aide du texte transcrit une fois que les transcriptions sont prêtes. Assurez une précision et une fiabilité élevées, en améliorant l’accessibilité et la compréhension du contenu vidéo pour tous les spectateurs en utilisant Transkriptor pour générer des sous-titres pour les vidéos Blackboard . Essayez-le gratuitement !
Étape 6 : Enregistrer les modifications
Il est crucial d’enregistrer les modifications pour s’assurer qu’elles sont appliquées à la vidéo Blackboard une fois que vous avez ajouté et modifié les sous-titres. Localisez le bouton « Enregistrer » dans le menu des paramètres de légende, généralement situé en bas ou en haut de la page après avoir effectué les ajustements nécessaires. Cliquez sur le bouton « Enregistrer » pour enregistrer les modifications. Cette action garantira que les sous-titres sont appliqués de manière permanente à la vidéo, ce qui les rendra visibles aux spectateurs. Assurez-vous de vérifier les sous-titres avant de les enregistrer pour vous assurer de leur précision et de leur alignement avec le contenu vidéo.
Étape 7 : Publier la vidéo
Cliquez sur le bouton « Publier » pour terminer le processus de sous-titrage et mettre la vidéo avec sous-titres à la disposition des spectateurs. Cette action finalise les modifications et garantit que la vidéo, ainsi que ses sous-titres, sont accessibles à tous les spectateurs visés dans le cadre du cours Blackboard . Il est également possible de le publier sous forme de vidéo YouTube . Il suffit de suivre les instructions pour partager la vidéo sur YouTube directement depuis Blackboard, élargissant ainsi sa portée à un public plus large. Confirmez la décision de rendre la vidéo disponible, et la vidéo sous-titrée sera prête à être visionnée par le public après avoir cliqué sur « Publier ».
Pourquoi ajouter des sous-titres à Blackboard vidéos ?
Le sous-titrage Blackboard vidéos sert plusieurs objectifs importants, améliorant l’expérience d’apprentissage globale des élèves Les sous-titres rendent le contenu du cours accessible aux étudiants malentendants, ce qui leur permet de s’engager pleinement dans le matériel De plus, vous pouvez transcrire des vidéos YouTube pour les rendre tout aussi accessibles et attrayantes pour votre public Les sous-titres sont utiles aux élèves qui ont de la difficulté à comprendre la langue parlée ou qui préfèrent lire pendant qu’ils regardent la vidéo.
Le sous-titrage des vidéos favorise l’inclusion en s’adaptant à divers besoins et préférences d’apprentissage. Il garantit que tous les étudiants, quelles que soient leurs capacités ou leurs styles d’apprentissage, ont un accès égal au matériel de cours. Les sous-titres améliorent la compréhension en fournissant un renforcement supplémentaire du contenu parlé. Ils aident les étudiants à suivre de plus près, en particulier lorsqu’il s’agit de sujets complexes ou techniques.
Les recherches suggèrent que l’ajout de sous-titres aux vidéos éducatives améliore la rétention d’informations chez les élèves. Les sous-titres fournissent un renforcement visuel des concepts clés, ce qui permet aux élèves de se souvenir et de comprendre plus facilement la matière. Les sous-titres offrent aux étudiants la possibilité d’interagir avec le contenu du cours dans divers contextes et contextes. Les élèves regardent des vidéos avec sous-titres dans des environnements bruyants, sur des appareils mobiles ou dans des situations où la lecture audio peut ne pas être pratique. Les sous-titres profitent également aux locuteurs non natifs en fournissant du texte écrit en plus du contenu parlé, ce qui facilite la compréhension de la langue et l’acquisition du vocabulaire.
Comment choisir les bons outils de sous-titrage pour Blackboard?
Le choix des outils de sous-titrage appropriés pour Blackboard implique la prise en compte de plusieurs facteurs afin d’assurer des performances et une compatibilité optimales. Recherchez des outils de sous-titrage qui s’intègrent parfaitement à Blackboard, permettant de télécharger et de gérer facilement les sous-titres au sein de la plateforme. Optez pour des outils de sous-titrage dotés d’interfaces intuitives et de fonctionnalités conviviales. L’outil doit être facile à naviguer et à utiliser efficacement pour les instructeurs, sans formation approfondie.
Choisissez des outils de sous-titrage connus pour leur précision dans la transcription de l’audio en texte . Des sous-titres précis sont essentiels pour offrir une expérience d’apprentissage inclusive et assurer la compréhension de tous les apprenants. Privilégiez les outils de sous-titrage qui offrent des capacités d’édition robustes, permettant aux instructeurs d’apporter des ajustements aux sous-titres une fois qu’ils ont été générés. Cela inclut la possibilité de corriger les erreurs, d’ajuster le minutage et de personnaliser les sous-titres en fonction de besoins pédagogiques spécifiques.
Tenez compte du coût des outils de sous-titrage et demandez-vous s’ils correspondent au budget de votre établissement. Certains outils peuvent offrir des options gratuites ou abordables pour les éducateurs disposant de ressources limitées. Recherchez des outils de sous-titrage qui offrent une assistance et une documentation complètes, y compris des tutoriels, des FAQ et un service client. Cela permet aux instructeurs de résoudre facilement les problèmes qui surviennent pendant le processus de sous-titrage.
Les instructeurs choisissent les bons outils pour améliorer l’accessibilité et l’engagement dans leur cours en ligne en évaluant les outils de sous-titrage en fonction de leur compatibilité avec Blackboard, de leur facilité d’utilisation, de la précision des sous-titres, de leurs capacités d’édition, de leur coût et des options d’assistance.
Quelles sont les meilleures pratiques en matière de sous-titrage accessible en Blackboard?
Lorsque vous sous-titrez des vidéos en Blackboard pour garantir l’accessibilité, il est essentiel de respecter les bonnes pratiques. Assurez-vous que les sous-titres reflètent fidèlement le contenu parlé de la vidéo. Des légendes incorrectes entraînent de la confusion et une mauvaise interprétation du matériel. La synchronisation des sous-titres doit être synchronisée avec l’audio pour s’assurer que les sous-titres apparaissent à l’écran au bon moment. Cela aide à maintenir le contexte et à faciliter la compréhension.
Choisissez une police claire et lisible pour les sous-titres, avec un contraste suffisant sur l’arrière-plan pour assurer la lisibilité. Évitez les polices difficiles à lire ou les couleurs difficiles à distinguer. Assurez-vous que les sous-titres sont accessibles à tous les utilisateurs, y compris aux personnes handicapées. Cela inclut la fourniture de sous-titres pour les vidéos qui ne sont pas générées automatiquement et la garantie que les fichiers de sous-titres sont compatibles avec les technologies d’assistance. Maintenez la cohérence de la mise en forme et du style des sous-titres tout au long de la vidéo. Un sous-titrage cohérent permet aux utilisateurs de suivre plus facilement et de réduire la charge cognitive.
Révisez et modifiez régulièrement les légendes pour corriger les erreurs ou les inexactitudes. Cela permet de s’assurer que les sous-titres restent précis et offrent une expérience d’apprentissage optimale à tous les élèves. Envisagez de fournir des formats alternatifs, tels que des relevés de notes, pour les étudiants qui préfèrent lire le contenu dans son intégralité.
Accessibilité accrue avec Transkriptor: Ajouter des sous-titres à Blackboard vidéos
Fournir des vidéos sous-titrées en Blackboard garantit non seulement la conformité aux normes d’accessibilité, mais favorise également un environnement d’apprentissage inclusif où tous les élèves peuvent s’épanouir. Transkriptor offre une solution robuste pour le sous-titrage Blackboard vidéos, permettant aux éducateurs d’améliorer l’accessibilité sans effort.
La technologie de transcription avancée de Transkriptor, y compris son générateur de sous-titres AI , garantit des sous-titres précis et fiables, améliorant ainsi l’expérience d’apprentissage des étudiants ayant des besoins variés. Les éducateurs téléchargent leurs vidéos sur la plateforme de Transkriptor, où le contenu audio est automatiquement transcrit en texte. Les éducateurs examinent et modifient les sous-titres au besoin, afin d’en assurer l’exactitude et la clarté. Les éducateurs naviguent dans le processus de sous-titrage sans effort, ce qui permet d’économiser du temps et des ressources grâce à l’interface conviviale de Transkriptor.
Les avantages de l’utilisation de Transkriptor pour le sous-titrage vont au-delà de la conformité en matière d’accessibilité. Les vidéos sous-titrées favorisent l’apprentissage actif en renforçant visuellement les concepts clés, en facilitant la prise de notes et en améliorant la rétention de l’information. De plus, les vidéos sous-titrées sont des ressources précieuses pour les étudiants qui examinent le matériel de cours en dehors des cours, ce qui améliore encore leur expérience d’apprentissage.
Transkriptor offre une solution complète pour le sous-titrage Blackboard vidéos, favorisant ainsi une accessibilité, un engagement et une inclusion accrus dans l’éducation en ligne. Les éducateurs veillent à ce que leur matériel de cours soit accessible à tous les étudiants, favorisant ainsi un environnement d’apprentissage favorable et équitable en adoptant Transkriptor. Essayez-le gratuitement !