Jak přeložit titulky

Osoba držící mikrofon nad notebookem s mikrofonem, na kterém jsou titulky - překlad.
Zpřístupněte svůj obsah po celém světě pomocí řešení pro překlad titulků. Mluvte světovým jazykem!

Transkriptor 2023-04-25

Tento článek vysvětluje, jak překládat titulky, včetně důvodů, proč je překlad titulků důležitý, a různých formátů souborů s titulky. Zahrnuje dva způsoby překladu titulků: ručně pomocí textového editoru nebo pomocí online překladatelského nástroje. Kroky pro použití online nástroje zahrnují nalezení vhodného nástroje, nahrání zvukového souboru, výběr zdrojového a cílového jazyka, kontrolu a úpravu přeloženého textu, uložení nového souboru s titulky a jeho přidání do videa.

Jak přeložit titulky pomocí online nástroje

Titulky můžete vytvářet pomocí nástrojů pro automatický překlad. Zde je návod krok za krokem:

  1. Najděte online nástroj pro překlad titulků: Vydejte se na cestu k překladu titulků : K dispozici je mnoho online nástrojů pro překlad titulků , včetně Google Translate a Amara . Vyberte si ten, který nejlépe vyhovuje vašim potřebám.
  2. Nahrajte soubor s titulky: Jakmile najdete nástroj pro strojový překlad, který chcete použít, nahrajte soubor s titulky videa, který chcete přeložit. Většina nástrojů umožňuje nahrávat soubory v oblíbených formátech titulků, jako je .srt nebo .sub.
  3. Vyberte zdrojový a cílový jazyk: Dále vyberte původní jazyk původního souboru titulků a nový jazyk, do kterého chcete titulky přeložit (cílový jazyk), například z angličtiny do hindštiny nebo z čínštiny do španělštiny. Poté klikněte na tlačítko Přeložit.
  4. Prohlédněte si přeložený text: Po dokončení překladu si zkontrolujte přeložený text. Zkontrolujte případné chyby, nepřesnosti nebo nesrovnalosti. Je důležité zajistit, aby překlad přesně odrážel obsah originálního titulku.
  5. Upravit titulky: Pokud si v překladu všimnete chyb nebo nepřesností, upravte text a opravte je. Některé nástroje včetně editoru titulků umožňují upravovat text přímo v rozhraní, zatímco jiné mohou vyžadovat stažení a úpravu souboru titulků v samostatném programu.
  6. Uložení přeloženého souboru s titulky: Jakmile jste s překladem spokojeni, uložte nový soubor s titulky. Většina nástrojů umožňuje stáhnout přeložený soubor s titulky ve stejném formátu jako původní soubor s titulky.
  7. Přidání přeložených titulků do videa: Nakonec přidejte přeložený soubor s titulky do videa. Většina přehrávačů videa podporuje více souborů s titulky, takže v případě potřeby můžete poskytnout titulky ve více jazycích a sdílet je na YouTube, Facebooku, Instagramu a dalších sociálních sítích.
titulky

Jak ručně přeložit titulky

Tato metoda je užitečná, když potřebujete přeložit titulky pro krátké video nebo když nemáte přístup k internetu.

Pokud máte soubor s titulky SRT uložený v počítači, můžete jej přeložit pomocí jednoduchého textového editoru, jako je Poznámkový blok nebo WordPad, který je předinstalován na většině počítačů. Za tímto účelem,

  1. Vytvořte duplikát svého souboru s titulky SRT.
  2. Klikněte na soubor pravým tlačítkem myši a vyberte možnost Vlastnosti.
  3. Jako možnost Otevřít pomocí zvolte Poznámkový blok nebo WordPad.

Chcete-li uspořádat svůj přepis, uveďte níže uvedené části:

  • Číslo oddílu – označuje pořadí podtitulu (vzestupně od 1, 2, 3, 4, 5…)
  • Čas začátku a konce – určuje, kdy se mají titulky zobrazit ve videu jako časové kódy (musí být zapsány jako hodina:minuta:sekunda, milisekunda).
  • Titulky na obrazovce – V jedné sekvenci můžete mít více než jednu řadu titulků. Tuto část je třeba upravit a nahradit překladem.
  • Každý oddíl je rozdělen prázdným místem.

Jednoduše nahraďte původní titulky jejich překladem a vytvořte přeloženou verzi souboru s titulky SRT.

Můžete si je přeložit sami nebo celý text vložit do Překladače Google či jiného online překladače dle vlastního výběru. Poté v Poznámkovém bloku vyjměte přeložené titulky a vložte je tam, kam patří.

Proč byste měli překládat titulky?

zde je několik důvodů, proč je překlad titulků důležitý:

  1. Zvyšuje dostupnost: Překlad titulků může zpřístupnit obsah videa i divákům, kteří nemluví jazykem, v němž je video vytvořeno. Poskytnutím titulků v různých jazycích a požadovaných jazycích můžete rozšířit dosah svého publika a pomoci lidem, kteří by se na vaše video dříve nemohli podívat.
  2. Zlepšuje uživatelskou zkušenost: Titulky pomáhají divákům lépe porozumět obsahu videa. Poskytnutím titulků pomůžete svému publiku lépe se zapojit do vašeho obsahu a získat z něj maximum.
  3. Zlepšuje SEO: Přeložené titulky mohou zlepšit optimalizaci obsahu videa pro vyhledávače (SEO). Poskytnutím titulků ve více jazycích zvýšíte šanci, že se vaše video zobrazí ve výsledcích vyhledávání pro tyto konkrétní jazyky.
  4. Zvyšuje angažovanost: Poskytnutí titulků může pomoci zvýšit zájem o váš videosoubor. Diváci, kteří mohou mít potíže se sledováním mluveného dialogu, například neslyšící nebo nedoslýchaví, se mohou stále zapojit do vašeho obsahu a sledovat ho.

Jaké jsou formáty souborů s titulky?

Titulky se ukládají odděleně od videa jako textový soubor. Takto můžeme při sledování videa na YouTube zapínat a vypínat skryté titulky.

Tyto textové soubory mohou být zakódovány v různých formátech, včetně těchto.

  • SRT / SubRip (.srt)
  • SubViewer (.sub nebo .sbv) (.sub nebo .sbv)
  • WebVTT (.vtt) (.vtt)

V tomto článku se dozvíte, jak přeložit soubor SRT, abyste to měli jednodušší. Tento formát souborů je běžně používán a podporován oblíbenými platformami pro sdílení videa, jako jsou YouTube a Facebook.

Často kladené otázky

Titulky jsou textovou verzí mluveného dialogu nebo vyprávění ve videu, filmu nebo televizním programu. Zobrazuje se v dolní části obrazovky a pomáhá divákům, kteří špatně slyší.

Sdílet příspěvek

Převod řeči na text

img

Transkriptor

Převod zvukových souborů a videosouborů na text