Як перекладати субтитри

Людина тримає мікрофон над ноутбуком, на якому ввімкнений мікрофон, з субтитрами-перекладом.
Зробіть свій контент доступним у всьому світі за допомогою рішень для перекладу субтитрів. Говоріть мовою світу!

Transkriptor 2023-04-25

У цій статті пояснюється, як перекладати субтитри, зокрема, чому переклад субтитрів важливий і які існують різні формати файлів субтитрів. У ньому розглядаються два способи перекладу субтитрів: вручну за допомогою текстового редактора або за допомогою онлайн-перекладача. Етапи використання онлайн-інструменту включають пошук відповідного інструменту, завантаження аудіофайлу, вибір мови оригіналу та мови перекладу, перегляд і редагування перекладеного тексту, збереження нового файлу субтитрів і додавання його до відео.

Як перекладати субтитри за допомогою онлайн-сервісу

Ви можете створювати субтитри за допомогою інструментів автоматичного перекладу. Ось покрокова інструкція:

  1. Знайдіть онлайн-перекладач субтитрів: Існує багато онлайн-інструментів для перекладу субтитрів , зокрема Google Translate та Amara . Виберіть той, який найкраще відповідає вашим потребам.
  2. Завантажте файл субтитрів: Після того, як ви знайшли потрібний інструмент машинного перекладу, завантажте файл субтитрів до відео, яке ви хочете перекласти. Більшість інструментів дозволяють завантажувати файли у популярних форматах субтитрів, таких як .srt або .sub.
  3. Виберіть вихідну та цільову мови: Далі виберіть мову оригінального файлу субтитрів і нову мову, якою ви хочете його перекласти (мову перекладу), наприклад, з англійської на гінді або з китайської на іспанську. Потім натисніть кнопку “Перекласти”.
  4. Перегляньте перекладений текст: Після того, як програма завершить процес перекладу, перегляньте перекладений текст. Перевірте, чи немає помилок, неточностей або невідповідностей. Важливо переконатися, що переклад точно відображає зміст оригінальних субтитрів.
  5. Редагувати субтитри: Якщо ви помітили помилки або неточності в перекладі, відредагуйте текст, щоб виправити їх. Деякі інструменти, зокрема редактор субтитрів, дозволяють редагувати текст безпосередньо в інтерфейсі, тоді як інші можуть вимагати завантаження та редагування файлу субтитрів в окремій програмі.
  6. Збережіть файл перекладених субтитрів: коли ви будете задоволені перекладом, збережіть новий файл субтитрів. Більшість інструментів дозволяють завантажити файл перекладених субтитрів у тому ж форматі, що й файл оригінальних субтитрів.
  7. Додайте перекладені субтитри до вашого відео: Нарешті, додайте файл перекладених субтитрів до вашого відео. Більшість відеоплеєрів підтримують кілька файлів субтитрів, тому ви можете створювати субтитри кількома мовами, якщо потрібно, і ділитися ними на YouTube, Facebook, Instagram та інших платформах соціальних мереж.
підписи

Як перекласти субтитри вручну

Цей метод корисний, коли вам потрібно перекласти субтитри для короткого відео або коли у вас немає доступу до інтернету.

Якщо у вас на комп’ютері збережено файл субтитрів SRT, ви можете перекласти його за допомогою простого текстового редактора, наприклад, Блокнота або WordPad, які встановлені на більшості комп’ютерів. Щоб досягти цього,

  1. Створіть дублікат файлу субтитрів SRT.
  2. Клацніть правою кнопкою миші на файлі та виберіть “Властивості”.
  3. Виберіть Блокнот або WordPad як опцію “Відкрити за допомогою”.

Щоб упорядкувати свою транскрипцію, включіть частини, наведені нижче:

  • Номер розділу – позначає порядок підзаголовків (у порядку зростання від 1, 2, 3, 4, 5…)
  • Час початку та закінчення – вказує, коли субтитри мають з’являтися у відео у вигляді таймкодів (має бути записано у вигляді години:хвилини:секунди, мілісекунди)
  • Субтитри на екрані – Ви можете мати кілька рядів субтитрів в одній послідовності. Саме цей розділ потрібно відредагувати і замінити перекладом.
  • Кожен розділ розділений порожнім пробілом.

Просто замініть оригінальні субтитри їхніми перекладами, щоб створити перекладену версію вашого файлу субтитрів SRT.

Ви можете перекласти їх самостійно або вставити весь текст у Google Translate чи інший онлайн-перекладач на ваш вибір. Потім у Блокноті витягніть перекладені субтитри і вставте їх туди, де вони повинні бути.

Чому варто перекладати субтитри?

Ось кілька причин, чому переклад субтитрів важливий:

  1. Підвищує доступність: Переклад субтитрів може зробити ваш відеоконтент доступним для глядачів, які не розмовляють мовою, якою створено відео. Надаючи субтитри різними мовами та бажаними мовами, ви можете розширити охоплення аудиторії та допомогти людям, які, можливо, не мали змоги переглянути ваше відео раніше.
  2. Покращує користувацький досвід: Субтитри допомагають глядачам краще зрозуміти зміст вашого відео. Надаючи субтитри, ви можете допомогти вашій аудиторії повніше взаємодіяти з вашим контентом і отримати від нього максимум користі.
  3. Покращує SEO: Перекладені субтитри можуть покращити пошукову оптимізацію (SEO) вашого відеоконтенту. Надаючи субтитри кількома мовами, ви можете збільшити шанси на те, що ваше відео з’явиться в результатах пошуку для цих мов.
  4. Підвищує зацікавленість: Додавання субтитрів може допомогти збільшити зацікавленість вашим відеофайлом. Глядачі, які можуть мати труднощі з розумінням усного діалогу, наприклад, глухі або слабочуючі, все одно можуть взаємодіяти з вашим контентом і слідувати за ним.

Які існують формати файлів субтитрів?

Субтитри зберігаються окремо від відео як звичайний текстовий файл. Так ми можемо вмикати та вимикати субтитри під час перегляду відео на YouTube.

Ці текстові файли можуть бути закодовані в різних форматах, зокрема

  • SRT / SubRip (.srt)
  • SubViewer (.sub або .sbv) (.sub або .sbv)
  • WebVTT (.vtt) (.vtt)

Щоб спростити завдання, у цій статті ми покажемо, як перекласти SRT-файл. Цей формат файлів широко використовується і підтримується популярними платформами для обміну відео, такими як YouTube і Facebook.

Поширені запитання

Субтитри – це текстова версія усного діалогу або розповіді у відео, фільмі чи телевізійній програмі. Він з’являється внизу екрана і допомагає глядачам з вадами слуху.

Поділитися публікацією

Перетворення говоріння у текст

img

Transkriptor

Перетворення аудіо- та відеофайлів на текст