Hvordan oversette undertekster

En person som holder en mikrofon over en bærbar datamaskin med en mikrofon på, med undertekster-oversettelse.
Gjør innholdet ditt tilgjengelig globalt med løsninger for undertekstoversettelse. Snakk verdens språk!

Transkriptor 2023-04-25

Denne artikkelen forklarer hvordan du oversetter undertekster, inkludert hvorfor det er viktig å oversette undertekster og de forskjellige undertekstfilformatene. Den dekker to metoder for å oversette undertekster: manuelt med et tekstredigeringsprogram eller ved hjelp av et online oversettelsesverktøy. Trinnene for å bruke et nettverktøy inkluderer å finne et passende verktøy, laste opp lydfilen, velge kilde- og målspråk, gjennomgå og redigere den oversatte teksten, lagre den nye undertekstfilen og legge den til videoen.

Hvordan oversette undertekster med et online verktøy

Du kan generere undertekster med verktøy for automatisk oversettelse. Her er en steg-for-steg guide:

  1. Finn et verktøy for oversettelse av undertekster på nettet: Det finnes mange verktøy for oversettelse av undertekster på nettet, inkludert Google Translate og Amara . Velg den som passer dine behov best.
  2. Last opp undertekstfilen din: Når du har funnet maskinoversettelsesverktøyet du vil bruke, last opp videotekstfilen du vil oversette. De fleste verktøy lar deg laste opp filer i populære undertekstformater som .srt eller .sub.
  3. Velg kilde- og målspråk: Deretter velger du originalspråket for den originale undertekstfilen og det nye språket du vil oversette den til (målspråket), for eksempel fra engelsk til hindi, eller fra kinesisk til spansk. Klikk deretter på oversett-knappen.
  4. Se gjennom den oversatte teksten: Etter at verktøyet har fullført oversettelsesprosessen, se gjennom den oversatte teksten. Se etter eventuelle feil, unøyaktigheter eller inkonsekvenser. Det er viktig å sikre at oversettelsen gjenspeiler innholdet i den originale underteksten nøyaktig.
  5. Rediger undertekster: Hvis du oppdager feil eller unøyaktigheter i oversettelsen, rediger teksten for å rette dem. Noen verktøy inkludert undertekstredigering lar deg redigere teksten direkte i grensesnittet, mens andre kan kreve at du laster ned og redigerer undertekstfilen i et eget program.
  6. Lagre den oversatte undertekstfilen: Når du er fornøyd med oversettelsen, lagrer du den nye undertekstfilen. De fleste verktøy lar deg laste ned den oversatte undertekstfilen i samme format som den originale undertekstfilen.
  7. Legg til den oversatte underteksten til videoen din: Legg til den oversatte undertekstfilen til videoen din. De fleste videospillere støtter flere undertekstfiler, slik at du kan gi undertekster på flere språk om nødvendig og dele dem på YouTube, Facebook, Instagram og andre sosiale medieplattformer.
bildetekster

Hvordan oversette undertekster manuelt

Denne metoden er nyttig når du trenger å oversette undertekster for en kort video eller når du ikke har tilgang til Internett.

Hvis du har en SRT-undertekstfil lagret på datamaskinen din, kan du oversette den med et enkelt tekstredigeringsprogram som Notepad eller WordPad, som er forhåndsinstallert på de fleste datamaskiner. For å oppnå dette,

  1. Lag et duplikat av SRT-undertekstfilen.
  2. Høyreklikk på filen og velg Egenskaper.
  3. Velg Notisblokk eller WordPad som Åpne med-alternativet.

For å organisere transkripsjonen din, ta med delene nedenfor:

  • Seksjonsnummer – angir rekkefølgen til en undertekst (i stigende rekkefølge fra 1, 2, 3, 4, 5…)
  • Start- og slutttider – spesifiserer når en undertekst skal vises i videoen som tidskoder (må skrives som time:minutt: sekund, millisekund)
  • Undertekster på skjermen – Du kan ha mer enn én rad med undertekster i en enkelt sekvens. Dette er delen som må redigeres og erstattes med oversettelsen.
  • Hver seksjon er delt med en tom plass.

Bare bytt ut de originale undertekstene med deres oversettelse for å lage en oversatt versjon av SRT-undertekstfilen.

Du kan oversette dem selv eller lime inn hele teksten i Google Translate eller en annen nettoversetter du velger. Trekk deretter ut de oversatte undertekstene i Notisblokk og lim dem inn der de hører hjemme.

Hvorfor bør du oversette undertekster?

her er noen grunner til at det er viktig å oversette undertekster:

  1. Øker tilgjengeligheten: Å oversette undertekster kan gjøre videoinnholdet ditt tilgjengelig for seere som ikke snakker språket som videoen din er produsert på. Ved å tilby undertekster på forskjellige språk og ønskede språk, kan du utvide publikumsrekkevidden og hjelpe folk som kanskje ikke har vært i stand til å se videoen din før.
  2. Forbedrer brukeropplevelsen: Undertekster hjelper seerne til å bedre forstå innholdet i videoen din. Ved å tilby undertekster kan du hjelpe publikum til å engasjere seg mer i innholdet ditt og få mest mulig ut av det.
  3. Forbedrer SEO: Oversatte undertekster kan forbedre søkemotoroptimaliseringen (SEO) av videoinnholdet ditt. Ved å tilby undertekster på flere språk, kan du øke sjansene for at videoen din vises i søkeresultater for de spesifikke språkene.
  4. Øker engasjementet: Å gi undertekster kan bidra til å øke engasjementet med videofilen din. Seere som kan ha problemer med å følge muntlig dialog, for eksempel de som er døve eller tunghørte, kan fortsatt engasjere seg i innholdet ditt og følge med.

Hva er filformatene for undertekster?

Undertekster lagres separat fra videoen som en ren tekstfil. Det er slik vi kan slå teksting av og på mens vi ser på en YouTube-video.

Disse tekstfilene kan kodes i en rekke filformater, inkludert

  • SRT / SubRip (.srt)
  • SubViewer (.sub eller .sbv) (.sub eller .sbv)
  • WebVTT (.vtt) (.vtt)

For å gjøre ting enkelt, vil denne artikkelen vise deg hvordan du oversetter en SRT-fil. Dette filformatet er ofte brukt og støttet av populære videodelingsplattformer som YouTube og Facebook.

ofte stilte spørsmål

En undertekst er en tekstversjon av den talte dialogen eller fortellingen i en video, film eller TV-program. Den vises nederst på skjermen og hjelper seere som er tunghørte.

Tale til tekst

img

Transkriptor

Konverter lyd- og videofiler til tekst