V tomto článku sa vysvetľuje, ako prekladať titulky, vrátane dôvodov, prečo je preklad titulkov dôležitý, a rôznych formátov súborov s titulkami. Zahŕňa dva spôsoby prekladu titulkov: ručne pomocou textového editora alebo pomocou online prekladateľského nástroja. Kroky pri používaní online nástroja zahŕňajú nájdenie vhodného nástroja, nahratie zvukového súboru, výber zdrojového a cieľového jazyka, preskúmanie a úpravu preloženého textu, uloženie nového súboru s titulkami a jeho pridanie do videa.
Ako preložiť titulky pomocou online nástroja
Titulky môžete vytvárať pomocou nástrojov na automatický preklad. Tu nájdete podrobný návod:
- Vyhľadajte online nástroj na preklad titulkov: Existuje mnoho online nástrojov na preklad titulkov vrátane Google Translate a Amara. Vyberte si ten, ktorý najlepšie vyhovuje vašim potrebám.
- Nahrajte súbor s titulkami: Keď nájdete nástroj na strojový preklad, ktorý chcete použiť, nahrajte súbor s titulkami videa, ktorý chcete preložiť. Väčšina nástrojov umožňuje nahrať súbory v populárnych formátoch titulkov, ako sú .srt alebo .sub.
- Vyberte zdrojový a cieľový jazyk: Potom vyberte pôvodný jazyk pôvodného súboru s titulkami a nový jazyk, do ktorého ho chcete preložiť (cieľový jazyk), napríklad z angličtiny do hindčiny alebo z čínštiny do španielčiny. Potom kliknite na tlačidlo preložiť.
- Preskúmajte preložený text: Po dokončení procesu prekladu nástroj skontroluje preložený text. Skontrolujte, či v nich nie sú chyby, nepresnosti alebo nezrovnalosti. Je dôležité zabezpečiť, aby preklad presne odrážal obsah pôvodného titulku.
- Upraviť titulky: Ak si všimnete v preklade nejaké chyby alebo nepresnosti, upravte text a opravte ich. Niektoré nástroje vrátane editora titulkov umožňujú upravovať text priamo v rozhraní, zatiaľ čo iné môžu vyžadovať stiahnutie a úpravu súboru titulkov v samostatnom programe.
- Uloženie preloženého súboru s titulkami: Keď ste s prekladom spokojní, uložte nový súbor s titulkami. Väčšina nástrojov umožňuje stiahnuť preložený súbor s titulkami v rovnakom formáte ako pôvodný súbor s titulkami.
- Pridanie preložených titulkov do videa: Nakoniec pridajte preložený súbor s titulkami do svojho videa. Väčšina prehrávačov videí podporuje viacero súborov s titulkami, takže v prípade potreby môžete poskytnúť titulky vo viacerých jazykoch a zdieľať ich v službách YouTube, Facebook, Instagram a iných sociálnych médiách.

Ako ručne preložiť titulky
Táto metóda je užitočná, keď potrebujete preložiť titulky pre krátke video alebo keď nemáte prístup k internetu.
Ak máte súbor s titulkami SRT uložený v počítači, môžete ho preložiť pomocou jednoduchého textového editora, napríklad Poznámkový blok alebo WordPad, ktorý je predinštalovaný vo väčšine počítačov. Na dosiahnutie tohto cieľa,
- Vytvorte duplikát súboru s titulkami SRT.
- Kliknite pravým tlačidlom myši na súbor a vyberte položku Vlastnosti.
- Ako možnosť Otvoriť pomocou vyberte Poznámkový blok alebo WordPad.
Ak chcete usporiadať svoj prepis, uveďte nižšie uvedené časti:
- Číslo sekcie – označuje poradie podnázvu (vzostupne od 1, 2, 3, 4, 5…)
- Čas začiatku a konca – určuje, kedy sa má titulok zobraziť vo videu ako časový kód (musí byť zapísaný ako hodina:minúta:sekunda, milisekunda)
- Titulky na obrazovke – V jednej sekvencii môžete mať viac ako jeden riadok titulkov. Túto časť je potrebné upraviť a nahradiť prekladom.
- Každá časť je rozdelená prázdnym miestom.
Jednoducho nahraďte pôvodné titulky ich prekladmi a vytvorte preloženú verziu súboru s titulkami SRT.
Môžete ich preložiť sami alebo celý text vložiť do Prekladača Google alebo iného online prekladača podľa vlastného výberu. Potom v Poznámkovom bloku rozbaľte preložené titulky a vložte ich tam, kam patria.
Prečo by ste mali prekladať titulky?
tu je niekoľko dôvodov, prečo je preklad titulkov dôležitý:
- Zvyšuje dostupnosť: Preklad titulkov môže sprístupniť obsah vášho videa divákom, ktorí nehovoria jazykom, v ktorom je video vytvorené. Poskytnutím titulkov v rôznych jazykoch a požadovaných jazykoch môžete rozšíriť dosah svojho publika a pomôcť ľuďom, ktorí si vaše video predtým nemohli pozrieť.
- Zlepšuje skúsenosti používateľov: Titulky pomáhajú divákom lepšie pochopiť obsah videa. Poskytnutím titulkov pomôžete svojmu publiku lepšie sa zapojiť do vášho obsahu a získať z neho čo najviac.
- Zlepšuje SEO: Preložené titulky môžu zlepšiť optimalizáciu pre vyhľadávače (SEO) obsahu videa. Poskytnutím titulkov vo viacerých jazykoch môžete zvýšiť šancu, že sa vaše video zobrazí vo výsledkoch vyhľadávania pre tieto konkrétne jazyky.
- Zvyšuje angažovanosť: Poskytnutie titulkov môže pomôcť zvýšiť angažovanosť pri sledovaní vášho videosúboru. Diváci, ktorí by mohli mať problémy so sledovaním hovoreného dialógu, napríklad nepočujúci alebo nedoslýchaví, sa môžu zapojiť do vášho obsahu a sledovať ho.
Aké sú formáty súborov s titulkami?
Titulky sa ukladajú oddelene od videa ako textový súbor. Takto môžeme zapínať a vypínať skryté titulky počas sledovania videa v službe YouTube.
Tieto textové súbory môžu byť zakódované v rôznych formátoch vrátane
- SRT / SubRip (.srt)
- SubViewer (.sub alebo .sbv) (.sub alebo .sbv)
- WebVTT (.vtt) (.vtt)
V tomto článku vám ukážeme, ako preložiť súbor SRT, aby sme to zjednodušili. Tento formát súborov sa bežne používa a je podporovaný populárnymi platformami na zdieľanie videí, ako sú YouTube a Facebook.
často kladené otázky
Titulky sú textovou verziou hovoreného dialógu alebo rozprávania vo videu, filme alebo televíznom programe. Zobrazuje sa v spodnej časti obrazovky a pomáha divákom, ktorí zle počujú.