Untertitel stellen sicher, dass Videos für mehr Zuschauer zugänglich sind, und erhöhen die Reichweite des Inhalts, da Benutzer ihn über Suchmaschinen finden können, was Untertiteljobs tun. AI-gestützte Software oder menschliche Redakteure fügen Videos automatisch oder manuell Untertitel hinzu.
Die 15 besten Untertitel-Software sind unten aufgeführt.
- Transkriptor: Ein führendes Transkriptionstool, mit dem Benutzer Untertitel exportieren können, um sie in anderen Programmen zu verwenden Probieren Sie es kostenlos aus!
- Rev: Eine Cloud-basierte Untertitelungsplattform mit einer schnellen Bearbeitungszeit von 5 Minuten und einem niedrigen Preis von 0,25 $ pro Minute.
- Amara: Kostenloser manueller Untertitelungsservice mit voller Kontrolle über die Schriftart, Größe, Farbe und das Timing der Untertitel.
- YouTube: Das integrierte Untertitelungstool auf YouTube für vorab aufgezeichnete Videos und Live-Streams.
- MacCaption und CaptionMaker: Untertitelsoftware für Mac und Windows funktioniert auf die gleiche Weise, indem sie es Benutzern ermöglicht, Videos in großen Mengen hochzuladen und mit Untertiteln zu versehen.
- Trance: Eine webbasierte Software zur automatischen Untertitelung, die über 100 Sprachen und mehrsprachige Untertitel unterstützt.
- Sembly: Live-Untertitelungssoftware zur Transkription von Besprechungen, die in erster Linie mit dem Ziel entwickelt wurde, die Interaktionen mit dem Kundenservice zu verbessern.
- Kensho Scribe: Budgetfreundlicher Transkriptionsservice, der Untertitel für 0,16 $ pro Minute erstellt.
- Livecast media: Live-Streaming-Dienst, der automatische Untertitel für Fernsehübertragungen, Videospiel-Streams und Social-Media-Livestreams bietet.
- DivXLand: Ein kostenloser Untertiteler für Windows mit Abdeckung von Minderheitensprachen, die von Untertitelsoftware oft ausgeschlossen werden.
- Verbit: Plattform für Transkription, Untertitelung und Übersetzung von aufgezeichneten Videos und Live-Events.
- Adobe Presenter: Das integrierte Untertitelungstool, das von Adobe für Meetings und Online-Veranstaltungen angeboten wird.
- Covideo: Ein Tool zum Erstellen personalisierter Videos mit Untertiteln als Teil umfassenderer Marketingstrategien.
- Txtplay: Automatischer Transkriptionsdienst, der Untertitel generiert, die den Netflix Untertitelstandards entsprechen.
- CaptionHub: Online-Untertitelungstool für Videos, das Benutzern die Möglichkeit bietet, Untertitel als separate Dateien zu speichern.
1 Transkriptor
Transkriptor ist ein führendes Transkriptionstool, das Videodateien in Text konvertiert , um sie zugänglicher zu machen. Mit seiner schneidigenEdge Sprache-zu-Text-Konvertierungstechnologie zeichnet sich Transkriptor durch die Umwandlung von gesprochenen Wörtern in genaue Texte aus, was es zu einem unverzichtbaren Werkzeug für die Erstellung von Untertiteln macht. Seine robuste AI-gestützte Transkription gewährleistet eine hohe Genauigkeit, ist versiert im Umgang mit verschiedenen Dialekten und Fachterminologien und eignet sich daher für eine Vielzahl von Inhalten.
Transkriptor Benutzer erhalten genaue Transkripte, die dann mühelos für die Untertitelung verwendet werden können, indem sie es ihnen ermöglichen, Videodateien direkt auf die Plattform hochzuladen. Transkriptor ist sehr nützlich für diejenigen, die ihre Informationen einem größeren Publikum zugänglich machen möchten, einschließlich gehörloser oder schwerhöriger Menschen.
2 Rev
Rev ist eine Cloud-basierte Untertitelungsplattform zum Hinzufügen von Transkripten, Untertiteln und Untertiteln zu Videoinhalten. Rev ist unglaublich schnell und benötigt nur 5 Minuten, um 90 % genaue Untertitel mit nahezu perfekter Sprecherdifferenzierung zu erstellen. Die Benutzeroberfläche verfügt über ein anpassbares Glossar, so dass Rev Benutzer das von der Software erkannte Vokabular personalisieren können.
Benutzer berichten, dass die Software, die nur Englisch unterstützt, trotz Rev Benutzerfreundlichkeit und Kosteneffizienz ein Nachteil ist. Rev konkurriert in Bezug auf Funktionalität und Leistung mit Premium-Untertitelungssoftware.
3 Amara
Amara bietet einen kostenlosen Untertitelungsdienst an, mit dem Benutzer ihre eigenen manuellen Untertitel erstellen können. Amara ermöglicht die Kontrolle darüber, wann Untertitel angezeigt werden und wie lange sie auf dem Bildschirm angezeigt werden, und stellt so die Synchronisierung mit dem Audio sicher. Amara ermöglicht es Benutzern, Schriftart, Größe und Farbe des Textes im Gegensatz zu anderen Untertitelungssoftwares anzupassen. Anwender, die die Tastenkombinationen schnell erlernen, werden die Bedienung Amara effizienter und benutzerfreundlicher finden.
4 YouTube
YouTube bietet ein kostenloses integriertes Tool zum Erstellen von Untertiteln für aufgezeichnete Videos und Live-Streams. Das Erstellen von Untertiteln auf YouTube ist so einfach, da der Benutzer lediglich ein Video in das Creator Studio hochladen und eine Sprache für die Untertitel auswählen muss. Benutzer können ein vorhandenes Transkript hochladen, das entweder automatisch mit dem Video synchronisiert oder manuell durch Hinzufügen von Zeitcodes synchronisiert wird.
5 MacCaption und CaptionMaker
MacCaption und CaptionMaker sind zwei Untertitel-Software für Mac und Windows Betriebssysteme, die auf die gleiche Weise funktionieren. Sowohl MacCaption als auch CaptionMaker ermöglichen es dem Benutzer, Text einzufügen und das Endprodukt in verschiedenen Formaten zu exportieren. Die Software bietet Kontrolle über das Timing von Untertiteln und stellt sicher, dass sie im perfekten Moment erscheinen. Der Hauptvorteil von MacCaption und CaptionMaker besteht darin, dass beide es den Nutzern ermöglichen, mehrere Videos in großen Mengen hochzuladen und mit Untertiteln zu versehen.
Das Paket, das MacCaption und CaptionMaker kombiniert, ist nicht budgetfreundlich. Das Minimum für beide beginnt bei 1.898 US-Dollar. Eine kostenlose Testversion steht zur Verfügung, damit der Benutzer bewerten kann, ob die Software glücklicherweise für ihn geeignet ist.
6 Trance
Trance ist eine webbasierte Untertitelungssoftware, die automatisch Transkripte und Übersetzungen generiert. Benutzer können vorhandene Transkripte in den Trance -Editor hochladen, Textformatierungen bearbeiten und Voreinstellungen erstellen. Trance bietet personalisierte Tastenkombinationen, automatische Übersetzung in über 100 Sprachen und mehrsprachige Untertitel. Als Nachteile nennen die Benutzer die fehlende Sprechererkennung und die gelegentliche Langsamkeit des Programms.
Der Trance Preisplan ist nicht öffentlich verfügbar, da sich die Benutzer zuerst an das Produktteam wenden müssen, um eine Demo der Software zu vereinbaren.
7 Sembly
Sembly handelt sich um eine Echtzeit-Untertitelungssoftware, die Besprechungen transkribiert und eine Zusammenfassung erstellt, in der die Teilnehmer die besprochenen Themen überprüfen können. Sembly App zeichnet die Interaktionen mit dem Kundenservice auf, um Mitarbeiter mit Kundenkontakt zu schulen. Die Sembly ist kompatibel mit Customer Relationship Management (CRM)-Tools wie HubSpot, Pipedrive und Zapier.
Sembly bietet vier Preisstufen. Das kostenlose Abonnement berechtigt die Benutzer zu 4 Stunden Live-Transkription und einem Upload von 1 Stunde pro Monat. Das Professional-Abonnement kostet 10 US-Dollar pro Monat. Das Team-Abonnement kostet 20 US-Dollar pro Monat, und das Unternehmensabonnement wird von einem Vertreter festgelegt.
8 Kensho Scribe
Kensho Scribe ist ein Transkriptionsdienst, der Untertitel für jede Audiodatei erstellt, z. B. für Anrufe, Interviews oder Podcasts. Kensho Scribe handelt sich um eine preisgünstige Untertitelungslösung, die 0,16 US-Dollar pro Audiominute kostet und zuverlässige Ergebnisse liefert.
Kensho Scribe bietet erweiterte Funktionen wie ein anpassbares Wörterbuch für Produktnamen und branchenspezifischen Jargon. Kensho erkennt Nuancen der gesprochenen Sprache, einschließlich Füllwörtern, Zögern und Selbstkorrektur. Benutzer berichten, dass die Software beim Hochladen von Audio oft abstürzt und dann einige der Schaltflächen beim Aktualisieren der Seite verschwinden.
9 Livecast media
Livecast media ist ein Live-Streaming-Dienst, der automatische Untertitel für Videoinhalte wie Fernsehsendungen, Videospiel-Streams und Social-Media-Livestreams bietet. Livecast media bietet mehrsprachige Übertragungen, Live-Übersetzungen und interaktive Echtzeit-Elemente wie Umfragen oder Word Clouds. Die Zielkunden von Livecast media sind Unternehmen, die von der Fähigkeit der Software profitieren, personalisierte Veranstaltungsseiten mit benutzerdefinierten Logos und anderen Inhalten zu erstellen.
Livecast media hat eine Pay-per-Use-Gebühr für jede Online-Veranstaltung anstelle eines monatlichen Abonnements, die 199 US-Dollar für maximal 100 Zuschauer und 299 US-Dollar für maximal 500 Zuschauer kostet.
10 DivXLand
DivXLand ist ein kostenloser Untertiteler für das Betriebssystem Windows . DivXLand ermöglicht es Benutzern, Untertitel auf zwei Arten zu erstellen: durch manuelles Eintippen eines Transkripts oder Herunterladen des Textes aus einer anderen Quelle. Der Benutzer hat die vollständige Kontrolle über das Erscheinungsbild der Untertitel in DivXLand, einschließlich der Formatierung, Farbe, Größe, Platzierung und des Timings der Untertitel.
DivXLand verfügt über eine umfangreiche Sprachabdeckung, einschließlich Sprachen, auf die normalerweise von Untertitelsoftware verzichtet wird, wie Indonesisch, Schwedisch und Thailändisch.
11 Verbit
Verbit ist eine Plattform für Transkription, Untertitelung, Übersetzung und Synchronisation für vorab aufgezeichnete Videos und Live-Events. Verbit bietet mehrere Untertiteloptionen für unterschiedliche Projekte: automatisch generierte Untertitel mit automatisierter Spracherkennungstechnologie (ASR), menschliche Transkription und eine hybride Option, die beides kombiniert. Die Verbit -Software berücksichtigt Hintergrundgeräusche, akzentuierte Sprache und Begriffe, die sich auf aktuelle Ereignisse beziehen, bei der Erstellung von Untertiteln und liefert Statusinformationen in Echtzeit.
Verbit bietet maßgeschneiderte Untertitelungspakete an, die für bestimmte Branchen entwickelt wurden, für die keine festgelegten Kosten anfallen, einschließlich "Corporate Learning" und "Medienproduktion", sodass sich die Benutzer zum Kauf der Software verpflichten müssen, ohne sie testen zu können.
12 Adobe Presenter
Adobe Presenter ist das kostenlose integrierte Tool von Adobe, mit dem Benutzer Meetings und Online-Events mit Untertiteln versehen können. Benutzer können die Adobe Presenter Untertitel ein- und ausschalten sowie die Platzierung auf dem Bildschirm steuern. Benutzer haben die volle Kontrolle über den Text in Adobe Presenterin Bezug auf Schriftart, Farbe und Größe sowie Optionen zum Speichern der Untertitel als Transkripte. Adobe Presenter ermöglicht es Benutzern, Untertitel auf zwei Arten hinzuzufügen. Dabei handelt es sich um die Verwendung der Speech-to-Text-Funktion, um eine Sprachspur hinzuzufügen, und das Hochladen eines Skripts im Nur-Text-Format.
13 Covideo
Covideo erstellt personalisierte Videos zum Einbetten in E-Mails oder zum Posten auf Social-Media-Plattformen. Covideo handelt sich um eine Premium-Untertitelungslösung, die 69 US-Dollar pro Monat oder 588 US-Dollar pro Jahr kostet, da die produzierten Inhalte als wichtiger Bestandteil einer gesamten Marketingstrategie dienen. Verbindungsprobleme, nicht Softwareprobleme, sind in der Regel die Ursache für Probleme mit Covideo , z. B. wenn das Hochladen von Videos lange dauert.
14 Txtplay.AI
Txtplay.AI generiert automatische Transkripte für Live-Videos, die für die Erstellung von Untertiteln verwendet oder in Nur-Text-Dokumenten hinterlassen werden können. Txtplay.AI Untertitel halten sich automatisch an die Netflix Untertitelstandards, was ihr Aussehen und die Dauer ihrer Anzeige auf dem Bildschirm betrifft, sodass der Benutzer die Untertitel nicht von Grund auf neu entwerfen muss.
Die beiden wichtigsten Preispläne, die von Txtplayangeboten werden.AI gibt es die monatlichen Abrechnungsoptionen, bei denen der Benutzer nach Bedarf bezahlt, und das Business-Abonnement, das 55 US-Dollar pro Monat kostet. Die Untertitel sind sowohl in der Txtplaybis zu 99% genau.AI Pay-per-Use- und Abonnementpläne mit Optionen für anpassbare Wörterbücher und Textformatierungen. Erfahren Sie mehr in unserem Txtplay-Test
15 CaptionHub
CaptionHub ist ein Online-Untertitelungstool für Live- und aufgezeichnete Videos. Benutzer von CaptionHub können Untertitel in einem Echtzeit-Editor in der Vorschau anzeigen und ihren Inhalt oder ihr Timing anpassen. CaptionHub ermöglicht es Benutzern, Untertitel entweder als separate Dateien oder eingebrannt in das Video zu speichern. CaptionHub bietet Optionen zum Bearbeiten übersetzter Untertitel, wobei Nuancen berücksichtigt werden, die sich zwischen den 28 unterstützten Sprachen unterscheiden.
CaptionHub handelt sich um eine relativ teure Untertitelsoftware, wobei das Basisabonnement 250 US-Dollar pro Monat für 300 Minuten Untertitel kostet. 16. EoleCC
EoleCC ist eine AI-gestützte Untertitelungsplattform mit menschlicher Überprüfung, die eine Genauigkeit von mindestens 90 % garantiert. EoleCC bietet eine bemerkenswerte Sprachabdeckung und unterstützt 120 Sprachen für Untertitel und Übersetzungen.
Es gibt zwei Hauptversionen der Software. EoleCC Lite, das sich für Benutzer eignet, die selbstständig an einem Untertitelungsprojekt arbeiten. EoleCC ist schneller, funktionsreicher und unterstützt mehrere Personen, die gleichzeitig an einem Projekt arbeiten. Die kostenpflichtige Version der Software, EoleCC, bietet drei Stufen mit monatlichen Abonnements zwischen 30 und 105 US-Dollar.
Was ist Untertitel?
Untertitel sind eine Funktion, die die Textversion der gesprochenen Wörter und Töne in einem Video anzeigt. Untertitel enthält die Dialoge und Beschreibungen der wichtigsten Soundeffekte, Musik und anderer akustischer Hinweise. Betrachter haben die Möglichkeit, Untertitel ein- oder auszuschalten, um sie von offenen Untertiteln zu unterscheiden, die immer sichtbar bleiben. Die Funktion spielt eine entscheidende Rolle im Fernsehen, in Filmen, Online-Videos und anderen digitalen Medien und gewährleistet die Zugänglichkeit für Menschen mit Hörbehinderungen.
Warum sind Untertitel für Videos und Medieninhalte wichtig?
Untertitel sind für Videos und Medieninhalte vor allem aus zwei Gründen wichtig: Barrierefreiheit und Reichweite. Untertitel garantieren Zuschauern mit Hörbehinderung einen gleichwertigen Zugang zu Videoinhalten, da sie eine textuelle Alternative zum Audio zum Video darstellen. Das Hinzufügen von Untertiteln zu Videos erhöht die Reichweite des Inhalts, da es für die Nutzer einfacher ist, den Inhalt über Suchmaschinen zu finden.
Was ist bei der Auswahl einer Untertitelsoftware zu beachten?
Berücksichtigen Sie bei der Auswahl einer Untertitelsoftware die folgenden Faktoren:
- Kosten : Bewerten Sie die Gesamtkosten, die mit der Nutzung der Software verbunden sind.
- Bearbeitungszeit: Überlegen Sie, wie schnell die Software Untertitel erstellen kann.
- Genauigkeit : Bewerten Sie die Genauigkeit der von der Software generierten Untertitel.
- Sprachabdeckung: Überprüfen Sie den Bereich der Sprachen, die die Software für die Untertitelung unterstützt.
- Limit für Untertitel: Stellen Sie fest, ob das Programm die Anzahl der Minuten, die der Benutzer monatlich mit Untertiteln erstellen kann, begrenzt.
Untertitel-Software muss mehr als nur die grundlegenden Anforderungen erfüllen. Überlegen Sie, ob das Programm erweiterte Funktionen wie die Unterscheidung von Sprechern oder ein anpassbares Wörterbuch bietet und wie viel Kontrolle der Benutzer über die Formatierung, Platzierung und das Timing der Untertitel hat.
Wie funktioniert eine Software zur automatischen Untertitelerstellung?
Automatisierte Untertitelsoftware funktioniert mit Spracherkennungstechnologie , um den Ton eines Videos in Text zu transkribieren. Bei der Untertitelung wird das Audio verarbeitet, um Hintergrundgeräusche herauszufiltern und die Klarheit zu verbessern. Die Software wandelt dann mit ausgeklügelten Algorithmen gesprochene Wörter in geschriebenen Text um und berücksichtigt dabei verschiedene Akzente und Sprachnuancen.
Was ist der Unterschied zwischen Untertiteln und Untertiteln?
Der Unterschied zwischen Untertiteln und Untertiteln ist die Zielgruppe. Untertitel richten sich an Zuschauer, die den Ton des Videos nicht hören können, während Untertitel diejenigen unterstützen, die den Ton hören können, aber die Sprache nicht sprechen.
Der praktische Unterschied zwischen Untertiteln und Untertiteln besteht in der sensorischen Detailgenauigkeit, in die sie einfließen, da Untertitel für hörgeschädigte Zuschauer nicht-sprachliche Informationen über die Szene liefern, die Benutzer von Untertiteln hören können.
Was ist der Unterschied zwischen Untertiteln und Transkription?
Der Unterschied zwischen Untertiteln und Transkription besteht darin, wie viele Details sie über das Geschehen auf dem Bildschirm liefern. Der Unterschied zwischen Transkription und Untertiteln besteht darin, dass bei der Transkription eines Videos nur der Dialog dokumentiert wird, während bei Untertiteln auch nicht-sprachliche Informationen wie Soundeffekte, Hintergrundmusik und ggf. Sprecherunterscheidung dokumentiert werden. Probieren Sie es kostenlos aus!