Jak přepisovat rozhovory?
1 Nahrajte svůj rozhovor.
Podporujeme širokou škálu formátů. Pokud však máte nějaký soubor, který má vzácný a jedinečný formát, měli byste jej převést na něco běžnějšího, jako je MP3, MP4 nebo WAV.
2 Dovolte nám přepsat váš rozhovor
Transkriptor automaticky přepíše váš pohovor během několika minut. Jakmile bude vaše objednávka hotová, obdržíte e-mail s informací, že je váš text připraven.
3 Úprava a export textu
Přihlaste se ke svému účtu a vypište dokončené úkoly. Nakonec si stáhněte nebo sdílejte přepis rozhovoru v libovolném formátu, který chcete.
Přepisy rozhovorů: Proč byste to měli zkusit?
Možná stále nejste přesvědčeni o tom, že je nutné dělat přepisy rozhovorů. Je možné, že máte pravdu, v závislosti na obsahu a účelu rozhovorů, které vedete. Podívejme se na možné důsledky této situace.
Proč byste měli přepisovat pohovory jako firma?
Pohovory jsou velkou součástí toho, co děláte, bez ohledu na to, v jakém oboru pracujete. Je běžné, že zaměstnavatelé vedou pohovory s uchazeči, zatímco výzkumníci vedou rozhovory s odborníky, subjekty a dalšími. Jako společnost vám přepisování rozhovorů ušetří spoustu času a peněz . Mnoho společností nyní používá AI k přepisům rozhovorů.
1 Přepisy usnadňují tazateli práci
Za prvé, tazatel se bude moci mnohem více soustředit na dotazovaného. Psaní poznámek a vedení pohovoru ve stejnou dobu zvyšuje riziko, že se dopustíte chyb. Pokud tedy tazateli umožníte soustředit se pouze na jeden úkol, zajistíte, že kandidátovi bude věnována větší pozornost. To znamená mnohem větší přesnost z hlediska výběru zaměstnanců. Která společnost by takový upgrade nechtěla?
2 Použití přepisů pomáhá vyhnout se chybám a nesrovnalostem
Podrobnosti rozhovoru jsou zaznamenávány, takže pokud se vyskytnou nějaké nesrovnalosti nebo chyby v tom, co bylo řečeno, lze je okamžitě řešit. Mít přepisy rozhovorů umožňuje méně prostoru pro chyby a snadný zpětný odkaz na to, co bylo řečeno. Všechny podrobnosti jsou zahrnuty v přepisu, což může být užitečné při vyhledávání rozhovoru, který byl nahrán před dlouhou dobou.
3 Přepisy rozhovorů zvyšují dostupnost pro všechny členy HR
Za třetí, ostatní personalisté obvykle dotazovaného přímo nevidí ani neslyší. Když ale existuje přepis pracovního pohovoru, je pro ostatní personalisty snazší rozhodnout o nejlepším kandidátovi. Tímto způsobem se mohou vyhnout předsudkům a lépe se rozhodovat.
4 Písemné přepisy poskytují více dat pro analýzu
Můžete být také výzkumníkem, který často používá rozhovory. Velmi by vám prospělo mít přepisy rozhovorů. Vaším cílem jako výzkumného pracovníka je hledat vzorce ve skupině kvalitativních odpovědí. Jednou z hlavních nevýhod kvalitativních rozhovorů je však to, že ručně psané poznámky nelze snadno proměnit v čísla. Vzorce mezi ohniskovou skupinou a testovací skupinou a opakující se témata v odpovědi dotazovaného jsou však snadno identifikovatelné.
Při vedení kvalitativních rozhovorů vám tedy bude nahrávání a přepis obrovskou pomocí. Mnoho kvalitativních výzkumníků chce svá kvalitativní data proměnit v data kvantitativní. Kvalitativní data lze snadněji analyzovat pomocí textových souborů než orální historie. Témata, kategorie a vzory budou v dobrém přepisu viditelnější. Doufáme, že jsme vám byli schopni poskytnout některé možné výhody přepisování rozhovorů. Ale jak vlastně budete přepisovat rozhovory? Které přepisovací nástroje a procesy přepisu byste měli použít? Pojďme to zjistit.
Jaký je nejlepší způsob přepisu rozhovorů?
Přepisy rozhovorů je možné provádět několika různými způsoby. V závislosti na vašich potřebách jej můžete přepsat ručně, použít automatický software, zadat jej agentuře nebo si najmout přepisovatele na volné noze, který to udělá za vás. Pojďme se na každý z nich podívat jeden po druhém:
1 Použití softwaru pro automatický přepis
Software pro automatický přepis není dokonalý, ale je dost dobrý. Jsou dostatečně přesní, aby poskytli vhled do toho, co se v rozhovoru říká. A jsou dostatečně levné, abyste si mohli nechat udělat přepis rozhovoru za pouhých pár centů. Fungují nejlépe, když většinu mluví jeden mluvčí a dotazovaný nemumlá ani nevydává spoustu podivných zvuků. Software nedokáže vždy identifikovat mluvčího, takže budete muset upravit přepis, abyste se ujistili, že je přesný. Je to však levný a rychlý způsob, jak získat přepisy rozhovorů.
2 Udělejte si přepis sami
Pokud hledáte přesný přepis, možná budete chtít vyzkoušet ruční přepis. Je to nejpřesnější typ přepisu, ale je také časově nejnáročnější. Ruční přepis je dobrou volbou pro ty, kteří mají hodně technického obsahu nebo více než 2 mluvčí. Je to také dobrá volba, pokud má dotazovaný silný přízvuk nebo mluví velmi rychle. To proto, že pro software by bylo opravdu obtížné dešifrovat řeč se silným diakritikou.
Ruční přepis má však určité nevýhody. Prvním z nich je, že přepisy rozhovorů trvají dlouho, protože přepisovatel musí poslouchat zvukový soubor a zároveň psát, co slyší. Druhou nevýhodou je, že je těžké porozumět tomu, co různí řečníci v rozhovorech říkají, zvláště když se jedná o silný přízvuk. Takže pro ně může být obtížné držet krok se všemi řečenými slovy bez jakýchkoli chybPokud přepisujete soubor poprvé , pravděpodobně nezískáte vysoce kvalitní výstup. Kromě toho bude vaše rychlost psaní mnohem nižší než u profesionálního přepisovatele.
Pouze zapsat vše, co slyšíte do souboru Microsoft Word , se vám může zdát jako nejpraktičtější způsob, ale profesionálové pro tento typ úkolu obvykle používají vybavení. To částečně vysvětluje, proč jsou jejich cenové plány vysoké. Plýtvání časem s čísly stránek a záhlavími není něco, co by přepisovatelé tolerovali.
3 Odeslání rozhovoru do přepisovací agentury
Odeslání souboru službě přepisu pohovoru je dobrý nápad, pokud neznáte jazyk nahrávky nebo pokud chcete lepší přesnost. Přepisovací společnosti mají s přepisem rozhovorů velké zkušenosti, a přestože jsou drahé, můžete si být jisti, že získáte kvalitní výstup. Můžete také požádat o různé režimy přepisu, jako je Verbatim přepis a SMART Verbatim přepis.
4 Najmutí přepisovatele na volné noze
Najít dobrého přepisovatele není snadné, ale najmout někoho na dálku by mohlo být možností pro lidi, kteří potřebují pomoc s přepisem zvuku na text. Pokud najdete toho správného freelancera, který dokáže přeložit váš zvukový soubor do textu přesně a za kratší dobu zpracování, možná by stálo za to vzdát se pohodlí spolupráce s agenturou. Existuje mnoho přepisovatelů samouků, kteří nabízejí velmi přijatelné ceny. Obvykle jsou výrazně levnější než služba přepisu rozhovorů. Navázání spolehlivého vztahu s přepisovatelem na volné noze však vyžaduje čas a testování, což může být nákladné.
For those willing to put in the extra effort, finding freelance translators for this specialized service shouldn’t be too difficult. Vyhledávací weby jako Fiverr.com mohou uživatelům pomoci najít vysoce kvalitní práci. Udělejte si průzkum předem, abyste se vyhnuli tomu, že uvíznete s někým nedostatečně kvalifikovaným. Přepisovatelé se zkušenostmi zkoumají předchozí projekty, než uvedou sazby nebo se k nim přihlásí, aby zjistili, kolik práce je potřeba. Vše, co musíte udělat, je poslat zvukovou nahrávku a nechat freelancera, aby se postaral o zbytek. Musíte se ujistit, že kvalita zvuku je nadprůměrná.
Mějte na paměti, že přepis hodiny zvuku obvykle trvá 4,5 hodiny. Přepisovatel přehraje zvuk na HER audio přehrávači a pokusí se jej pochopit ještě předtím, než jej začne přepisovat. Nečekejte tedy hned na výsledek.
Jak ručně přepsat rozhovor?
Časová náročnost: 10 hodin.
- Nejprve si poslechněte nahrávku. Poslechněte si audio, než začnete s jakýmkoli přepisem, nejen na začátku Je lepší udělat si představu o tom, s čím máte co do činění, abyste mohli přesně přepsat Seznamte se jak se jmény mluvčích, tak v případě, že mluví více než jedna osoba, kdo co v danou chvíli říká.
- Shromážděte své nástroje.Budete potřebovat počítač Možná budete také potřebovat textový editor pro psaní slov pocházejících z přepisu Pokud máte sluchátka a software, který má kromě nich také Word procesor a funkci textového editoru, jste připraveni vyrazit.
- Nejprve napište koncept Vzhledem k tomu, že cílem první verze je vytvořit kostru přepisu, nezabývejte se příliš psaním gramatických vět nebo správným pravopisem Smyslem prvního návrhu je pouze začít.
- Použití těsnopisného zápisu Při psaní někteří lidé rádi používají zkratku "DESO" DESO je zkratka pro "nezajišťuje úspěšný výsledek". Další opakující se fráze, jako je "víš", mohou být také reprezentovány pouze jedním nebo dvěma písmeny.
- Měli byste se ujistit, že původní dialog je platný a že jste opravili chyby, kterých jste se při psaní dopustili. Do konečného textu byste neměli vkládat výplňová slova ani koktání Kromě toho si dejte pozor na interpunkci Je důležité, aby se pauzy v textu odrážely pomocí bodů a čárek.
- Naformátujte si přepis.Přepis byste měli naformátovat tak, aby se vám v něm snadno četlo a dával smysl Uspořádejte vizuální funkce, jako je velikost písma a písmo.
Jak získám přepis rozhovoru automaticky?
Přepis rozhovoru je možné získat ve 4 krocích:
- Připravte si záznamový soubor.Zkontrolujte, zda software podle vašeho výběru podporuje váš soubor rozhovoru Pokud ne, převeďte je pomocí konvertoru formátů souborů Pokud vedete rozhovor na dálku, můžete schůzku zaznamenat v jakémkoli programu, jako je Zoom nebo Skype.
- Nahrajte svůj soubor do softwaru Nahrajte zvukový nebo video soubor a upravte nastavení Sdělte softwaru požadovaný formát přepisu.
- Úprava finálního textového souboru Proveďte korekturu a opravu případných chyb v softwaru Úprava časových razítek Přehrávejte videozáznam v reálném čase, abyste zjistili, zda vám nic neuniklo.
- Získejte svůj soubor.Stáhněte si soubor a použijte jej, jak chcete Můžete jej exportovat jako SRT , protože existují časové kódy.
Jak vidíte, proces je mnohem kratší než získání přepisu ručně. Kdybyste si měl dělat poznámky, trvalo by to nejméně několik hodin. Bylo by tedy skvělou volbou poohlédnout se po pěkném přepisovacím softwaru. A máte štěstí, protože Transkriptor je jeden z nejlepších!
Pište věci na cestách.
Podívejte se, co o nás řekli naši zákazníci!
Sloužíme tisícům lidí jakéhokoli věku, profese a země. Klikněte na komentáře nebo tlačítko níže a přečtěte si o nás upřímnější recenze.
Všechno je velmi dobré, není to drahé, dobrý poměr mezi cenou a kvalitou a je to také docela rychlé. Velká přesnost ve vztahu k časům titulků a v rozpoznávání slov. Bylo třeba provést jen velmi málo oprav.
Na Transkriptor se mi nejvíce líbilo, jak má vysokou přesnost. Díky snadno použitelné platformě mi stačilo provést úpravy interpunkce.