Cum să te pregătești pentru o transcriere a interviului?
- Pregătiți-vă determinând ce aveți nevoie din transcrierea interviului
- Determinați ce doriți din foaia matricolă și luați în considerare modul în care acest lucru poate afecta procesul, mai ales dacă se referă la transcrierea interviului pentru o disertație .
- Selectați cerințele de transcriere: Începeți prin a vă selecta nevoile de transcriere și vizualizați cel mai înalt nivel de servicii garantate de acuratețe.
Ce instrumente sunt necesare pentru transcrierea unui interviu?
Veți avea nevoie de:
- Căști cu anulare a zgomotului: zgomotul de fundal dăunează acurateței transcrierii Căștile cu anulare a zgomotului vă pot ajuta să vă concentrați mai mult asupra sunetului.
- Computerul dvs.: nu aveți nevoie de un computer puternic pentru a converti sunetul în text A avea suficientă putere de procesare pentru a reduce întârzierea (mai ales dacă utilizați un procesor Word bazat pe web ca Google Docs) este suficient Elevii pot beneficia de transcriere pentru educație pentru a-și simplifica sarcinile de transcriere, asigurând rezultate precise și în timp util Amintiți-vă că transcrierea poate dura de trei până la patru ori mai mult decât fișierul audio în sine.
- Software de transcriere: Folosind un software dedicat, veți putea tasta și controla înregistrarea fără a comuta între programe.
De câte detalii aveți nevoie de la transcrierea unui interviu?
După cum sa menționat anterior, scopul transcrierii va determina nivelul de detaliu necesar. Aveți câteva opțiuni disponibile, inclusiv transcrierea unui interviu în dragon :
- Full-Verbatim transcriere : Interviul în forma sa cea mai brută, inclusiv "umms", "ahs", pauze, starturi false și alte ticuri verbale.
- Intelligent Verbatim : Cunoscută și sub numele de Verbatim''Verbatimcurat' sau 'Word-pentru-Word', aceasta este o versiune puțin mai lustruită a scriptului Full-Verbatim care elimină toate extrasele pentru a-l face mai ușor de citit.
- Note detaliate : Interviul este redus la o serie de note detaliate care oferă acces rapid și ușor la informațiile de care aveți nevoie, fără a fi nevoie să analizați bucăți mari de text.
Care sunt pașii pentru crearea unei transcrieri de interviu?
- Ascultați întreaga înregistrare înainte de a transcrie
- Transcrieți o primă ciornă
- Utilizați software de transcriere sau instrumente online
- Revizuiți transcrierea și editați
- Formatați transcrierea în funcție de nevoile dvs.
Pasul 1: Ascultați întreaga înregistrare înainte de a transcrie
În timp ce asculți, ia notițe. Determinați difuzoarele. Faceți o listă cu orice cuvinte sau expresii pe care trebuie să le învățați (cum ar fi jargon tehnic sau argou).
Acesta este momentul pentru a determina la ce tip de transcriere se pretează audio Full-Verbatim, Verbatimsau note detaliate.
Pasul 2: Transcrieți o primă ciornă
Următorul pas va fi încercarea de a transcrie o ciornă. Acest lucru este mai ales înțelept dacă nu sunteți încrezător în viteza de tastare. Prin toate mijloacele, faceți o pauză dacă este necesar, dar evitați derularea înapoi a înregistrării.
Folosiți "bc" ca abreviere pentru "deoarece", de exemplu. Le puteți schimba mai târziu folosind funcția "găsiți și înlocuiți" sau puteți utiliza funcția de autocorectare a procesorului Word pentru a le remedia pe parcurs.
Pasul 3: Utilizați software de transcriere sau instrumente online
Există mai multe programe software de transcriere și instrumente online care pot ușura procesul de transcriere. Aceste instrumente includ funcții precum marcaje de timp automate, capacitatea de a reda înregistrarea la viteze diferite și capacitatea de a insera etichete de identificare a vorbitorului.
Pasul 4: Revizuiți transcrierea și editați
Acum aveți o transcriere lizibilă din care să lucrați. Este doar o chestiune de a-l lustrui și de a-l pregăti pentru consumul public. Deși schița brută va fi lizibilă, vor exista erori, cum ar fi greșelile de scriere, pe care ar trebui să le remediați.
Pasul 5: Formatați transcrierea în funcție de nevoile dvs.
Reglați fontul și dimensiunea pentru a fi ușor de citit chiar și atunci când scanați pentru referințe rapide. Ar trebui folosite subtitluri, titluri, paragrafe și numere de pagină.
Ce sunt simbolurile de transcriere?
În transcriere, există mai multe simboluri care sunt folosite pentru a indica diferite aspecte ale limbii vorbite.
- Virgulă (, ): Folosit pentru a indica pauze minore în fluxul de gândire sau structura propozițiilor O virgulă indică o scurtă pauză de aproximativ 1-3 secunde.
- Elipse (...) : Folosit pentru a indica când participantul se îndepărtează sau are o pauză mai lungă (3+ secunde) la începutul unei propoziții și pentru a exprima o omisiune.
- Em dash (− ) : Folosit pentru a indica o schimbare în vorbire, cum ar fi repetarea aceleiași Wordsau schimbarea bruscă a limbii De asemenea, denotă o frază agățată care are ca rezultat o propoziție incompletă.
- Subliniat (__ ) : Folosit pentru a sublinia anumite cuvinte.
- Paranteze pătrate [] : Folosit pentru a indica cuvintele adăugate la transcriere pe care persoana intervievată nu le-a menționat, pentru a explica anumite abrevieri sau pentru a traduce un Word într-o altă limbă în engleză.
- Slashes (//) : Folosit pentru a demonstra că participantul și intervievatorul au vorbit unul cu celălalt în același timp.
- Citate (" ") : Folosit pentru a demonstra ceea ce a spus cineva.
- Paranteza (...) : Sunetele sau evenimentele nonverbale ar trebui să fie înregistrate între paranteze (...) și cursive, cum ar fi (râde), (plânge) sau (bate la ușă).
- ) : Used when speech is unintelligible.
Care sunt lucrurile de evitat pentru liniile directoare de transcriere a interviurilor
- Nu includeți cuvinte de umplere sau interjecții precum "um", "ah" sau "știți", cu excepția cazului în care sunt deosebit de relevante pentru conținutul interviului
- Nu includeți sunete sau zgomote nonverbale în transcriere, cu excepția cazului în care acestea sunt relevante pentru conținutul interviului
- Nu includeți propriile comentarii sau gânduri în transcriere, cu excepția cazului în care acestea sunt menționate în mod explicit de către persoana intervievată
- Nu omiteți sau omiteți niciun cuvânt sau informație din transcriere, cu excepția cazului în care este necesar pentru claritate sau coerență
- Nu folosiți abrevieri sau acronime decât dacă acestea sunt clar definite și înțelese de cititor
- Nu folosiți ghilimele în jurul cuvintelor sau expresiilor pe care persoana intervievată le gândește, dar nu le spune cu voce tare
- Nu schimbați cuvintele sau formularea declarațiilor persoanei intervievate decât dacă este necesar pentru claritate sau coerență
- Nu includeți informații străine în transcriere, cum ar fi descrierile cadrului sau aspectul persoanei intervievate
- Nu începeți propozițiile cu litere mici, deoarece toate propozițiile ar trebui să înceapă cu majuscule și să aibă punctuația corectă.
Ce ar trebui să evitați în transcrierea interviului?
- Un start fals este un gând care este început, dar niciodată finalizat Starturile false ar trebui eliminate din transcrieri în general.
- Pasaje inaudibile și indescifrabile : Mai întâi, ascultați fișierul audio de mai multe ori pentru a încerca să distingeți cuvintele Dacă secțiunea este încă indescifrabilă, puneți paranteze în jurul Word "inaudibil", evidențiați-o cu galben și includeți marcajul de timp între paranteze.
- Comunicare nonverbală : Utilizați o paranteză și un text cursiv pentru a indica sunete non-verbale, cum ar fi râsul, gesturile etc.