Az interjúk átírása nemcsak a beszélgetés pontos rögzítését biztosítja, hanem megkönnyíti a beszélgetés elemzését is. Ebben a cikkben megtudhatja, miért fontos az interjúk átírása , és a különböző átírási formátumokat. Azt is tudom, hogyan kell használni AI olyan eszközöket, mint a Transkriptor, amelyek megbízható átiratokat generálhatnak.
Kritikus irányelvek az interjú pontos átírásához
Kutatóként vagy diákként kíváncsi lehet, hogyan lehet interjút készíteni egy disszertációhoz . Az átírás pontossága elsődleges fontosságú a videofájlok helyes jelentésének szöveges formában történő közvetítéséhez. Azonban egyetlen transzkripciós módszer sem eredményez 100% -os pontosságot. Egy mondaton belüli hiba teljesen megváltoztathatja annak jelentését.
Amikor vitába bocsátkozik, a nyelvnek koherensnek kell lennie. A megfelelő eszközök, beállítás és munkafolyamat konzisztenciát biztosít az átiratokban. A hang hangjának tisztának kell maradnia a felvétel során. Néhány jó AIáltal generált átíró szoftver, például a Transkriptor, a nyelvtannak és a helyesírásnak megfelelő átiratot hozhat létre.
Két fő átírási formátum létezik: Teljes Verbatim és tiszta Verbatim. Teljes Verbatim formátumban a beszélt nyelv WordWord átírása van. Ez magában foglalja az olyan töltőszavakat, mint az "umm" és a hiányos mondatokat.
Az átírás tiszta Verbatim formátumban szűri a beszélt nyelvet. Itt az elsődleges cél az, hogy kinyerjük a beszélők mondanivalójának jelentését. Általában kihagyjuk a töltőszavakat és a köhögéshez hasonló hangokat a tiszta Verbatim formátum során.
Full Verbatim vs Tiszta Verbatim
A vállalati találkozókon történő átírás hasznos lehet Önnek, mint szakembernek. A jogi és üzleti követelményeket támogató szakmák Verbatim átiratokra támaszkodnak az interakció dokumentálására.
A teljes Verbatim átírás rögzíti a hangfelvételi fájl minden Word és szótagját. Ez azt jelenti, hogy a transzkripciós szakember mindent átír, amit a felvételen hall. Néhány példa a teljes Verbatim átírásra: interjúk, tanúvallomások és egyebek. Szüneteket, akadozásokat, kimondott szavakat és egyéb hangokat tartalmaz.
Az interjúalanyok és a jogi szakemberek többnyire diktálást használnak a teljes Verbatim átíráshoz. A bírósági eljárásokban minden Word számít; Ezért részletes szabványt igényelnek az átiratokhoz. Egy ügyben a meghallgatás, a vallomás és a tanúvallomás a bizonyíték.
Az átírás másik felhasználási esete Verbatim interjúk, például rendőrségi tanúk meghallgatása. Verbatim átiratok segíthetnek az interjúkészítőknek pontos feljegyzést adni a figyelemre méltó témákról. A HR-csapatok ezt a formátumot arra is használhatják, hogy beszéljenek a potenciális alkalmazottakkal.
A tiszta Verbatim vagy nemVerbatim átírás kizár minden felesleges beszédet. Ennek a formátumnak az a célja, hogy az átiratot olvashatóbbá tegye anélkül, hogy megváltoztatná annak jelentését.
A bírósági jelentéstevő ügynökségeknél az eljárásokat kezelő emberek tiszta Verbatim akarnak WHO a bírósági nyilatkozatok átírása során. A téves indítások vagy dadogások itt nem működnének.
Általános átírási szimbólumok
Számos szimbólum, például vesszők, ellipszisek és zárójelek jelzik a beszélt nyelv különböző aspektusait az átírásban.
Vessző (,): Az átírásban egy pár vesszőt használnak a mondat közepén. Ez olyan kifejezések és szavak megkülönböztetésére szolgál, amelyek nem elengedhetetlenek. Két vagy több koordináta-melléknevet választ el, amelyek ugyanazt a főnevet írják le. Ne feledje, hogy ne használjon vesszőt az utolsó melléknév között vagy nem koordináta-melléknevekkel.
Ellipszisek (...): Az árajánlat előtt vagy után nem használ ellipszist. Ez akkor is érvényes, ha egy nagyobb anyagi testből származik. Ha azonban eltávolítja a hosszú behúzott idézet elejét vagy végét, ellipszist kell használnia. Az ellipszis használatának másik módja az, hogy szünetként használjuk a közvetlen beszédben.
Szögletes zárójelek []: Az átírás zárójelben szavakat ad hozzá, hogy jelezze, amit az olvasó nem említett. A fonetikus átírást például szögletes zárójelben írják. Példa erre a kutya Word átírása [dɔg]-ként.
Hogyan lehet hatékonyan átírni az interjú hangját szöveggé
Az átiratok célja a származékos tartalom fordításának javítása. A kiváló minőségű átírás a megfelelő előkészítésen, eszközökön és hangbeállításokon múlik. Íme a lépések, amelyeket követhet a pontos hang biztosításához az átírás megkezdése előtt:
Készítse elő és tervezze meg interjúját
Parancsfájl előkészítése tartalom, például beszéd vagy bemutató rögzítése előtt.
Tartsa ellenőrzése a környezetet
Az átírás minőségének javításának legjobb módja a hangminőség ellenőrzése az elejétől a végéig. Hangfelvétel közben a háttérzajnak és az egyéb környezeti hangoknak minimálisnak kell lenniük.
Válassza ki a megfelelő audioberendezést
A megfelelő berendezés, például mikrofon, stúdióbeállítás és szoftver kiválasztása javíthatja az átírás minőségét.
Az interjúk átírásának részletes, lépésenkénti útmutatójáért és a hasznos átíró szoftverekbe való betekintésért tekintse meg a Scribbr átfogó cikkét .
Hangminőségi problémák kezelése
Igényes feladatként az átírás figyelmet igényel a részletekre. A munka azonban nagyobb kihívást jelent, ha a hangminőség gyenge. A rossz hangminőséghez hozzájáruló paraméterek a háttérzaj, az alacsony hangerő és a technikai problémák. Íme néhány stratégia a háttérzaj és a technikai problémák kezelésére:
- Kiváló minőségű hangfelvételhez használjon kiváló minőségű felvevő berendezést, és békés környezetben végezze el a felvételt.
- A hibás mikrofon vagy interferencia ronthatja a hangminőséget A műszaki problémák elkerülése érdekében a kezdés előtt tesztelheti az adatrögzítő készüléket, hogy megbizonyosodjon arról, hogy minden jól működik.
- A több beszélő egymást átfedő hangokat és megszakításokat okozhat, ami megnehezíti az egyes szavak vagy kifejezések felismerését Ennek elkerülése érdekében külső mikrofonokat használhat beépített eszközökön Ezek a mikrofonok jobb hangminőséget biztosítanak.
Ha több hangszórót helyeznek el egy audio- vagy videoátírási szegmensben, a beszélő azonosítása azonosítja őket. Ez lehetővé teszi egy ismeretlen beszélő identitásának meghatározását és a több hangszóróban rejlő potenciál feloldását.
- Jegyzetelés közben használhat kifejezéseket, és nem teljes mondatokat Csak azt a kulcsszót vegye figyelembe, amely segít megérteni a lényeget.
- Mindig jegyzeteljen a saját szavaival, és fogalmazza át úgy, hogy értelme legyen Ez segít megérteni és emlékezni arra, amit hall.
- Ha befejezte a jegyzetelést, rendezze őket címsorokkal, alcímekkel és számozással A címsorok témakörterületeket jelölnek, a számozás pedig segít megkülönböztetni a fő- és mellékpontokat.
Eszközök az interjú átírásához: szoftver és technikák
Az átíráshoz szükséges néhány alapvető eszköz közé tartozik a zajszűrő fejhallgató, a számítógép és az átíró szoftver, például a Transkriptor. A zajszűrő fejhallgató a háttérzaj csökkentésével segíthet jobban összpontosítani a hangra. A Transkriptor hang-szöveg funkcióval használhatja az interjú átírásához.
Az alapvető Word feldolgozó szoftverrel rendelkező számítógépek elegendőek lennének az átírási feladatok egyszerűsítéséhez az időben történő feladatok biztosítása érdekében. Egy dedikált átíró szoftver, mint például a Transkriptor segíthet a hang szöveggé konvertálásában. Transkriptor egy interjú beszéd-szöveg szoftver, amely egyszerű, korszerű AI felületet használ.
Hang-szöveg szoftver interjú átírásához
A beszédfelismerési technológia segítségével beszédfelismerési technológiával rögzítheti vagy szöveggé alakíthatja a beszédet interjúátírással. Amikor feltölt egy előre rögzített interjút a szoftverbe, a szoftver a Word szöveggé alakítja, amelyet később fel lehet használni. Bár a beszédfelismerő technológia nem feltétlenül veszi fel a pontos szavakat, 99% -os pontosságú. Így bármikor szerkesztheti a kimenetet.
A Transkriptorhasználatával több mint 100 nyelven konvertálhatja a hangot szöveggé. Van egy AI csevegőasszisztens funkciója is, amely segít összefoglalni az automatikus átiratokat és megszerezni a kívánt kimenetet.
A Transkriptor mobilon, webalkalmazásként és Chrome kiterjesztésként is használható. Automatizálhatja az értekezlet-jegyzetek és interjúk átírási folyamatát, hogy biztosítsa a beszélgetéshez való könnyű hozzáférést.
A legnépszerűbb interjúátíró eszközök összehasonlítása
Transkriptor egy legnépszerűbb interjúátíró szoftver , amely automatikusan átírja a hangot szöveggé több mint 100 nyelven. A fájlt egyszerű szövegként vagy videók feliratában is exportálhatja. A beépített szerkesztőeszközökkel szerkesztheti a hangszórók nevét és kijavíthatja a kisebb hibákat. 99% -os pontosságot biztosít, és percek alatt átiratokat generál.
Otter.AI egy másik eszköz, amely segít átiratok és automatikus összefoglalók beszerzésében. Van egy csevegési támogatási rendszere, hogy válaszokat kapjon az értekezletekre. Az eszköz azonban közepes átírási pontossággal rendelkezik összetett hangtesztekhez. Ezenkívül csak az Egyesült Királyság és az amerikai angol nyelvet támogatja, és egy kicsit drágább, mint más átírási alkalmazások.
sonix egy másik átíró szoftver, amely 49+ nyelven képes automatizált átírást generálni. Fájljait bármilyen eszközön, bárhonnan szerkesztheti és rendszerezheti.
A próba időtartama azonban rövidebb, mint sok más átíró szoftver. Ezenkívül, ha nehéz hangfájlokon dolgozik, a hang átírása bonyolulttá válhat a sonix.
Gyakorlati tanácsok az átiratok szerkesztéséhez és formázásához
Ha 100% -ban pontos átiratokra van szüksége, elengedhetetlen a végleges tervezet szerkesztése. Íme néhány tipp az átiratok szerkesztéséhez és formázásához:
- Első lépésként beállíthatja a hangszóró szegmentálását az egyszerű végrehajtás érdekében Ezután szükség esetén vesszőket és pontokat adhat hozzá vagy távolíthat el.
- Sok esetben, például a feliratozásnál, a tartalomkészítők írásjeleket használnak időhorgonyként Ezért kritikus fontosságú az írásjelek eltávolítása vagy hozzáadása az átírás időzítésének kezeléséhez.
- Ha hangfájlt szerkeszt, előfordulhat, hogy töredékeket kell cserélnie vagy hozzáadnia Az audiofájlok átírása kihívást jelent; Néha a Automatic Speech Recognition motor nem észlel semmi hasznosat.
A tervezet felülvizsgálata
A kiváló minőségű, háttérzaj nélküli felvételek elengedhetetlenek a pontos átiratokhoz. Már felfedezte, hogy a kiváló minőségű mikrofonok használata jelentősen javíthatja az átírt fájl pontosságát.
Adjon hozzá fejlett átírási eszközöket a hang átírásához és az átírás pontosságának javításához. A nagy pontosság fenntartása érdekében azonban elengedhetetlen a tervezet felülvizsgálata. Így azonosíthatja a fejlesztésre szoruló területeket, és elvégezheti a szükséges módosításokat.
Visszajelzést is kérhet az ügyfelektől, és rendszeresen ellenőrizheti az átiratok minőségét.
Az átirat formázása az áttekinthetőség érdekében
Miután tudta, hogyan kell írni egy átiratot, a formázás a folyamat jelentős része. Az átirat formázásával megszervezheti azt az olvashatóság növelése és a professzionalizmus kommunikálása érdekében.
Az átiratok formázásának egyik módja az időbélyegek vagy hangszórócímkék használata. Hangszórócímkék használata esetén írja be a beszélő nevét, majd kettőspontot, szúrjon be szóközt, majd adja hozzá a szöveget. Ne felejtse el nagybetűvel írni a beszélő nevét.
Egy másik lényeges tényező, amelyet figyelembe kell venni az átírás formázásakor, a szöveg egyes bekezdései közötti szóköz elhagyása. Egyes dokumentumokban akár kettős térközt is fontolóra vehet. Ez segít növelni az olvashatóságot, és megkönnyíti az olvasók számára a dokumentum beolvasását.
Következtetés
Az alapvető interjúátírási irányelvek betartása elengedhetetlen a hang vagy videó helyes jelentésének közvetítéséhez. Ha egy átirat vagy felirat hibákat tartalmaz, nehéz lehet elolvasni vagy megnézni őket.
Nagyon figyeljen a hangszintekre; A hangnak és a hangerőnek állandónak kell maradnia a felvétel során. A Transkriptorhasználatával 100+ nyelven konvertálhatja a hangot szöveggé. Az interjú átírásának egyik legjobb eszközeként a Transkriptor 99% -os pontosságot biztosít, időt takarít meg a feldolgozási idő felére csökkentésével, és szerkeszthető szöveges átiratokat generál.