لا يوفر نسخ المقابلات سجلا دقيقا للمحادثة فحسب ، بل يجعل أيضا تحليل المحادثة أسهل. في هذه المقالة ، سوف تتعلم سبب أهمية نسخ المقابلات وتنسيقات النسخ المختلفة. أيضا ، أعرف كيفية استخدام أدوات AI مثل Transkriptor، والتي يمكن أن تنشئ نصوص موثوقة.
إرشادات مهمة لنسخ المقابلة بدقة
كباحث أو طالب ، قد تتساءل عن كيفية إجراء مقابلة لأطروحة . دقة النسخ هي أولوية لنقل المعنى الصحيح لملفات الفيديو الخاصة بك في شكل نصي. ومع ذلك ، لا تؤدي أي طريقة نسخ إلى معدل دقة 100٪. خطأ واحد في الجملة يمكن أن يغير معناها تماما.
عندما تشارك في مناقشة ، يجب أن تكون اللغة متماسكة. تحقق الأدوات والإعداد وسير العمل الصحيحة الاتساق في النسخ. يجب أن يظل صوت الصوت واضحا طوال التسجيل. يمكن لبعض برامج النسخ الجيدة التي تم إنشاؤها بواسطة AI، مثل Transkriptor، إنشاء نسخة متوافقة مع القواعد والإملائية.
هناك نوعان من تنسيقات النسخ الرئيسية: Verbatim الكامل ونظيف Verbatim. بتنسيق Verbatim كامل ، هناك نسخ WordمقابلWord للغة المنطوقة. يتضمن ذلك كلمات حشو مثل "أم" والجمل غير المكتملة.
يقوم النسخ بتصفية اللغة المنطوقة بتنسيق Verbatim نظيف. هنا ، الغرض الأساسي هو استخراج معنى ما يقوله المتحدثون. عادة ما نحذف كلمات الحشو والأصوات مثل السعال أثناء تنسيق Verbatim النظيف.
Full Verbatim vs Verbatim نظيفة
يمكن أن يكون النسخ في اجتماعات الشركة مفيدا لك كمحترف. تعتمد المهن التي تدعم المتطلبات القانونية والتجارية على Verbatim النصوص لتوثيق التفاعل.
يلتقط النسخ الكامل Verbatim كل Word ومقطع لفظي في ملف التسجيل الصوتي . هذا يعني أن الناسخ ينسخ كل ما يسمعه في التسجيل. تتضمن بعض الأمثلة على النسخ الكامل Verbatim المقابلات وشهادات الشهود والمزيد. يتضمن فترات توقف مؤقتة وتلعثم وكلمات منطوقة وأصوات أخرى.
يستخدم المحاورون والمهنيون القانونيون في الغالب الإملاء لنسخ Verbatim الكامل. في الإجراءات القانونية ، كل Word مهم. وبالتالي ، فإنها تتطلب معيارا مفصلا للنصوص. في القضية ، المقابلة والإفادة وإفادة الشاهد هي الدليل.
حالة استخدام أخرى لنسخ Verbatim هي المقابلات ، مثل مقابلات شهود الشرطة. يمكن أن تساعد Verbatim النصوص المحاورين في تقديم سجل دقيق للموضوعات الجديرة بالملاحظة. يمكن لفرق الموارد البشرية أيضا استخدام هذا التنسيق للتحدث إلى الموظفين المحتملين.
يستبعد النسخ النظيف Verbatim أو غيرVerbatim كل الكلام غير الضروري. يهدف هذا التنسيق إلى جعل النص أكثر قابلية للقراءة دون تغيير معناه.
في وكالات إعداد التقارير في المحكمة، يريد الأشخاص WHO إدارة الإجراءات Verbatim نظيفة أثناء نسخ أقوال المحكمة. لن تعمل البدايات الخاطئة أو التلعثم هنا.
رموز النسخ الشائعة
تشير العديد من الرموز ، مثل الفواصل والقطع الناقص والأقواس ، إلى جوانب مختلفة من اللغة المنطوقة في النسخ.
الفواصل (،): في النسخ ، يتم استخدام زوج من الفواصل في منتصف الجملة. يستخدم هذا لإطلاق العبارات والكلمات غير الضرورية. يفصل بين صفتين أو أكثر من صفتي الإحداثيات التي تصف نفس الاسم. تذكر عدم استخدام الفواصل بين الصفة الأخيرة أو مع الصفات غير الإحداثية.
القطع الناقص (...): لا يتم استخدام القطع الناقص قبل أو بعد الاقتباس. ينطبق هذا حتى لو تم أخذه من جسم مادي أكبر. ومع ذلك ، إذا قمت بإزالة بداية أو نهاية علامة اقتباس طويلة ذات مسافة بادئة ، فأنت بحاجة إلى استخدام قطع ناقص. هناك طريقة أخرى لاستخدام القطع الناقص وهي استخدامه كوقفة مؤقتة في الكلام المباشر.
الأقواس []: يضيف النسخ كلمات بين قوسين للإشارة إلى ما لم يذكره القارئ. تتم كتابة النسخ الصوتي باستخدام أقواس مربعة ، على سبيل المثال. مثال على ذلك هو نسخ Word ك [dɔg].
كيفية نسخ صوت المقابلة إلى نص بكفاءة
الغرض من النصوص هو تحسين ترجمة المحتوى المشتق. يعود النسخ عالي الجودة إلى الإعداد المناسب والأدوات وإعداد الصوت. فيما يلي الخطوات التي يمكنك اتباعها لضمان صوت دقيق قبل بدء النسخ:
قم بإعداد وتخطيط مقابلتك
إعداد برنامج نصي قبل تسجيل المحتوى، مثل خطاب أو عرض تقديمي.
تحقق من البيئة
أفضل طريقة لتحسين جودة النسخ هي التحقق من جودة الصوت من البداية إلى النهاية. أثناء تسجيل الصوت ، يجب أن تكون ضوضاء الخلفية والأصوات المحيطة الأخرى ضئيلة.
حدد معدات الصوت المناسبة
يمكن أن يؤدي اختيار المعدات المناسبة ، مثل الميكروفون وإعداد الاستوديو والبرامج ، إلى تحسين جودة النسخ.
للحصول على دليل مفصل خطوة بخطوة حول نسخ المقابلات والرؤى في برنامج نسخ مفيد ، راجع مقالة Scribbr الشاملة .
التعامل مع مشكلات جودة الصوت
كمهمة شاقة ، يتطلب النسخ الاهتمام بالتفاصيل. ومع ذلك ، تصبح المهمة أكثر صعوبة عندما تكون جودة الصوت رديئة. المعلمات التي تساهم في ضعف جودة الصوت هي ضوضاء الخلفية وانخفاض مستوى الصوت والمشكلات الفنية. فيما يلي بعض الاستراتيجيات للتعامل مع ضوضاء الخلفية والمشكلات الفنية:
- لتسجيل صوت عالي الجودة ، استخدم معدات تسجيل عالية الجودة وقم بإجراء التسجيل في بيئة سلمية.
- يمكن أن يؤدي الميكروفون الخاطئ أو التداخل إلى تدهور جودة الصوت لتجنب المشكلات الفنية ، يمكنك اختبار معدات التسجيل قبل البدء للتأكد من أن كل شيء يعمل بشكل جيد.
- يمكن أن يتسبب العديد من المتحدثين في تداخل الأصوات والانقطاعات ، مما يجعل التعرف على الكلمات أو العبارات الفردية أمرا صعبا لتجنب ذلك ، يمكنك استخدام الميكروفونات الخارجية على الأجهزة المدمجة توفر هذه الميكروفونات جودة صوت أفضل.
عند وضع مكبرات صوت متعددة في مقطع نسخ صوتي أو فيديو ، يتعرف عليهم تعريف المتحدث. يتيح ذلك للمرء تحديد هوية مكبر صوت غير معروف وإطلاق العنان للإمكانات داخل مكبرات صوت متعددة.
- أثناء تدوين الملاحظات ، يمكنك استخدام العبارات وليس الجمل الكاملة لاحظ فقط الكلمة الرئيسية التي ستساعدك على فهم هذه النقطة.
- قم دائما بتدوين الملاحظات بكلماتك الخاصة وإعادة الصياغة بطريقة منطقية سيساعدك هذا على فهم وتذكر ما تسمعه.
- بمجرد الانتهاء من تدوين الملاحظات ، قم بتنظيمها بالعناوين والعناوين الفرعية والترقيم تشير العناوين إلى مجالات الموضوع، ويساعد الترقيم في التمييز بين النقاط الرئيسية والثانوية.
أدوات نسخ المقابلات: البرمجيات والتقنيات
تتضمن بعض الأدوات الأساسية التي تحتاجها للنسخ سماعات إلغاء الضوضاء والكمبيوتر وبرامج النسخ مثل Transkriptor. يمكن أن تساعد سماعات إلغاء الضوضاء في التركيز بشكل أكبر على الصوت عن طريق تقليل ضوضاء الخلفية. يمكنك استخدام Transkriptor لتحويل الصوت إلى نص لنسخ المقابلة.
ستكون أجهزة الكمبيوتر المزودة ببرامج معالجة Word الأساسية كافية لتبسيط مهام النسخ لضمان المهام في الوقت المناسب. يمكن أن يساعدك برنامج النسخ المخصص مثل Transkriptor في تحويل الصوت إلى نص. Transkriptor هو برنامج تحويل الكلام إلى نص للمقابلة يستخدم واجهة AI بسيطة وحديثة.
برنامج تحويل الصوت إلى نص لنسخ المقابلة
يمكنك تسجيل الكلام أو تحويله إلى نص باستخدام نسخ المقابلة باستخدام تقنية التعرف على الكلام. عندما تقوم بتحميل مقابلة مسجلة مسبقا في البرنامج ، يقوم البرنامج بتحويل Word إلى نص يمكن استخدامه لاحقا. على الرغم من أن تقنية التعرف على الكلام قد لا تأخذ الكلمات الدقيقة ، إلا أنها دقيقة بنسبة 99٪. بهذه الطريقة ، يمكنك تحرير الإخراج في أي وقت تريده.
باستخدام Transkriptor، يمكنك تحويل الصوت إلى نص بأكثر من 100 لغة. كما أن لديها ميزة مساعد دردشة AI لمساعدتك على تلخيص النسخ البرمجية التلقائية والحصول على الإخراج المفضل لديك.
يمكنك استخدام Transkriptor على الهاتف المحمول وكتطبيق ويب وكملحق Chrome . يمكنه أتمتة عملية النسخ لملاحظات الاجتماع والمقابلات لضمان سهولة الوصول إلى مناقشتك.
مقارنة بين أفضل أدوات نسخ المقابلة
Transkriptor هو أفضل برنامج لنسخ المقابلات يمكنه نسخ الصوت تلقائيا إلى نص بأكثر من 100 لغة. يمكنك أيضا تصدير ملفك بنص عادي أو ترجمات لمقاطع الفيديو. باستخدام أدوات التحرير المضمنة ، يمكنك تحرير أسماء المتحدثين وتصحيح أي أخطاء بسيطة. يضمن دقة 99٪ ويولد النصوص في دقائق.
Otter.AI هي أداة أخرى تساعدك في الحصول على النصوص والملخصات الآلية. يحتوي على نظام دعم الدردشة للحصول على إجابات لاجتماعاتك. ومع ذلك ، تتمتع الأداة بدقة نسخ متواضعة لاختبارات الصوت المعقدة. كما أنه يدعم اللغة الإنجليزية في المملكة المتحدة والولايات المتحدة فقط وهو أغلى قليلا من تطبيقات النسخ الأخرى.
Sonix هو برنامج نسخ آخر يمكنه إنشاء نسخ آلي ب 49+ لغة. يمكنك تحرير ملفاتك وتنظيمها على أي جهاز ومن أي مكان.
ومع ذلك ، فإن مدة التجربة أقصر من العديد من برامج النسخ الأخرى. أيضا ، عند العمل على ملفات صوتية ثقيلة ، يمكن أن يصبح نسخ الصوت معقدا مع Sonix.
أفضل الممارسات لتحرير النصوص وتنسيقها
إذا كنت بحاجة إلى نصوص دقيقة بنسبة 100٪ ، فمن الضروري تحرير المسودة النهائية. فيما يلي بعض النصائح لتحرير النصوص وتنسيقها:
- كخطوة أولى ، يمكنك ضبط تجزئة السماعة لسهولة التنفيذ بعد ذلك ، يمكنك إضافة أو إزالة الفواصل والنقاط الكاملة عند الحاجة.
- في كثير من الحالات، مثل الترجمة المرئية، يستخدم منشئو المحتوى علامات الترقيم كنقاط ارتساء زمنية لذلك ، من الأهمية بمكان إزالة علامات الترقيم أو إضافتها لإدارة توقيت النسخ.
- إذا كنت تقوم بتحرير ملف صوتي، فقد تحتاج إلى استبدال أجزاء أو إضافتها يصعب نسخ الملفات الصوتية. في بعض الأحيان ، لا يكتشف محرك Automatic Speech Recognition أي شيء مفيد.
إعادة النظر في المسودة
تعد التسجيلات عالية الجودة بدون ضوضاء في الخلفية ضرورية للنسخ الدقيق. لقد اكتشفت بالفعل أن استخدام الميكروفونات عالية الجودة يمكن أن يعزز بشكل كبير دقة الملف المكتوب.
أضف أدوات نسخ متقدمة لنسخ الصوت وتحسين دقة النسخ. ولكن ، من الضروري إعادة النظر في المسودة للحفاظ على دقة عالية. بهذه الطريقة ، يمكنك تحديد المجالات المحتملة للتحسين وإجراء التعديلات اللازمة.
يمكنك أيضا طلب ملاحظات العملاء ومراقبة جودة النسخ الخاصة بك بانتظام.
تنسيق النص من أجل الوضوح
بعد أن تعرف كيفية كتابة نص ، يعد تنسيقه جزءا مهما من العملية. من خلال تنسيق النص ، يمكنك تنظيمه لزيادة قابلية القراءة وتوصيل الاحتراف.
تتمثل إحدى طرق تنسيق النص في استخدام الطوابع الزمنية أو تسميات المتحدثين. عند استخدام تسميات المتحدث، اكتب اسم المتحدث متبوعا بنقطتين، وأدخل مسافة، ثم أضف النص. تذكر كتابة اسم المتحدث بأحرف كبيرة.
عامل أساسي آخر يجب مراعاته أثناء تنسيق النسخ هو ترك مسافة بين كل فقرة من النص. في بعض المستندات ، يمكنك حتى التفكير في التباعد المزدوج. سيساعد ذلك في زيادة قابلية القراءة ويسهل على القراء مسح المستند ضوئيا.
استنتاج
يعد اتباع إرشادات نسخ المقابلة الأساسية أمرا حيويا لنقل المعنى الصحيح للصوت أو الفيديو. إذا كان النص أو التسميات التوضيحية تحتوي على أخطاء، فقد تكون قراءتها أو مشاهدتها أمرا صعبا.
انتبه جيدا لمستويات الصوت ؛ يجب أن يظل الصوت ومستوى الصوت متسقين طوال التسجيل. باستخدام Transkriptor، يمكنك تحويل الصوت إلى نص ب 100+ لغة. باعتبارها واحدة من أفضل الأدوات لنسخ المقابلات ، تضمن Transkriptor دقة 99٪ ، وتوفر الوقت عن طريق تقليل وقت المعالجة إلى النصف ، وتولد نصوص نصية قابلة للتحرير.