Hoe voeg ik bijschriften toe aan Blackboard-video's?

Blackboard video-interface met symbolen die de toevoeging van bijschriften illustreren, waardoor de toegankelijkheid en het begrip worden verbeterd.
Voeg eenvoudig bijschriften toe aan je Blackboard-video's, verbeter het leerproces voor alle leerlingen. Klik voor een stap-voor-stap handleiding!

Transkriptor 2024-07-18

Het waarborgen van toegankelijkheid en inclusiviteit in educatieve inhoud is van het grootste belang in het huidige digitale tijdperk. Het is essentieel om alle studenten gelijke toegang te bieden tot instructiemateriaal, aangezien online leerplatforms zoals Blackboard een belangrijke rol blijven spelen in het onderwijs.

Een effectieve manier om dit te bereiken is door bijschriften aan video's toe te voegen , omdat deze niet alleen ten goede komen aan personen met gehoorproblemen, maar ook helpen bij het begrip voor niet-moedertaalsprekers, studenten met leerstoornissen en degenen die de voorkeur geven aan visueel leren. Docenten maken moeiteloos bijschriften die de leerervaring voor alle studenten verbeteren, ongeacht hun individuele behoeften of leervoorkeuren, met de geavanceerde mogelijkheden van Transkriptor.

De 7 stappen om bijschriften aan Blackboard video's toe te voegen, staan hieronder vermeld.

  1. Inloggen en navigeren: Begin met inloggen op het Blackboard account.
  2. Toegang tot de video: Navigeer naar het gedeelte 'Cursusinhoud' en zoek de video om te ondertitelen Klik op de video om toegang te krijgen tot de instellingen en opties.
  3. Open ondertitelingsinstellingen: Zoek naar de ondertitelingsinstellingen of het optiemenu in de videospeler Klik erop om het instellingenpaneel voor ondertiteling te openen om de instellingen en voorkeuren voor ondertiteling aan te passen.
  4. Bron ondertiteling kiezen: Selecteer de optie om bijschriften of ondertiteling toe te voegen in het instellingenvenster voor bijschriften Kies de juiste bron voor ondertiteling, zoals het uploaden van een vooraf gemaakt ondertitelingsbestand of het gebruik van een automatische transcriptieservice zoals Transkriptor.
  5. Bijschriften toevoegen: Volg de aanwijzingen om bijschriften aan de video toe te voegen zodra de bron van het bijschrift is geselecteerd.
  6. Wijzigingen opslaan: Sla de wijzigingen op om de bijschriften permanent toe te passen nadat u bijschriften aan uw video hebt toegevoegd Zorg ervoor dat alle instellingen correct zijn voordat u doorgaat naar de volgende stap.
  7. Video publiceren: Publiceer de video op Blackboard om deze toegankelijk te maken voor studenten Controleer of de bijschriften correct worden weergegeven en zijn gesynchroniseerd met de audio voordat u de publicatie voltooit.

Stap 1: Log in en navigeer

Ga naar de website van Blackboard en log in op een bestaand account of maak een nieuw account aan. Het Blackboard dashboard verschijnt zodra u bent ingelogd. Navigeer naar het gedeelte 'Cursusinhoud' in Blackboard. Dit gedeelte bevindt zich meestal in het cursusmenu of op de startpagina van de cursus, afhankelijk van de Blackboard indeling van de instelling. De sectie "Cursusinhoud" bevat al het essentiële materiaal voor de cursus, inclusief collegeaantekeningen, lezingen, opdrachten en natuurlijk video's.

Stap 2: Toegang tot de video

Open het afspeelvenster van de video in Blackboard om te beginnen met het ondertitelen van de video. Navigeer naar de locatie van de video in de cursusinhoud en klik op de video om het afspelen te starten. Met deze actie wordt de video geopend in een nieuw venster of in het inhoudsgebied van de cursus. Gebruikers hebben toegang tot de instellingen voor ondertiteling en opties om door te gaan met het toevoegen van ondertiteling zodra de video is geopend.

Stap 3: Open de instellingen voor ondertiteling

Zoek en klik op de knop "CC" (Closed Caption) in de rechterbenedenhoek van de videospeler in het afspeelvenster van de video. Deze knop verschijnt meestal als een klein rechthoekig pictogram met de letters "CC" erin. Als u op deze knop klikt, wordt het instellingenmenu voor ondertiteling geopend, zodat gebruikers de ondertiteling voor de video kunnen aanpassen en beheren.

Stap 4: Kies de bron van het bijschrift

Er verschijnt een optiemenu na het openen van het instellingenmenu voor ondertiteling. Dit menu biedt gebruikers de keuze tussen het toevoegen van automatische ondertiteling of het uploaden van aangepaste ondertiteling. Automatische ondertiteling wordt door het systeem gegenereerd op basis van de audio van de video. Aangepaste bijschriften zijn kant-en-klare ondertitelingsbestanden die gebruikers uploaden. Selecteer de juiste optie op basis van de voorkeuren en vereisten. Kies de taal van de video uit de beschikbare opties. Klik op "Taal instellen en ondertitelingsbron toevoegen" om verder te gaan zodra de selecties zijn voltooid.

Stap 5: Bijschriften toevoegen

Er zijn automatische of handmatige opties om bijschriften toe te voegen aan de Blackboard video. Selecteer de optie "Automatisch" in het instellingenmenu voor ondertiteling en kies vervolgens de juiste taal voor de automatische ondertiteling. Dit start het automatische ondertitelingsproces van het systeem, waarbij ondertiteling wordt gegenereerd op basis van de audio-inhoud van de video. Voor handmatige ondertiteling kiest u voor de optie "Handmatig" in het instellingenmenu voor ondertiteling. Selecteer de gewenste ondertitelingstaal en ga verder met het uploaden van het voorbereide ondertitelingsbestand vanaf de computer door op "Uploaden" te klikken. Het is essentieel om ervoor te zorgen dat er een ondertitelingsbestand bij de hand is. Bevestig de selectie om de handmatige bijschriften aan de video toe te voegen zodra het bestand is geüpload.

Transkriptor: Nauwkeurige bijschriften voor Blackboard video's

Voor nauwkeurigere ondertiteling voor je Blackboard video's kun je Transkriptorgebruiken. Transkriptor is een betrouwbare transcriptietool die is ontworpen om nauwkeurige en betrouwbare bijschriften te bieden. Begin met het uploaden van je videobestand naar het platform van Transkriptor . U kunt dit doen door naar de Transkriptor website te gaan en de aanwijzingen te volgen om uw videobestand te uploaden.

Transkriptor zal de audio-inhoud automatisch in tekst transcriberen. Dit transcriptieproces maakt gebruik van geavanceerde spraakherkenningstechnologie om gesproken woorden nauwkeurig om te zetten in geschreven tekst. Genereer bijschriften voor de video met behulp van de getranscribeerde tekst zodra de transcripties klaar zijn. Zorg voor een hoge nauwkeurigheid en betrouwbaarheid en verbeter de toegankelijkheid en het begrip van de video-inhoud voor alle kijkers door Transkriptor te gebruiken om bijschriften voor de Blackboard video's te genereren. Probeer het gratis!

Stap 6: Wijzigingen opslaan

Het is van cruciaal belang om de wijzigingen op te slaan om ervoor te zorgen dat ze worden toegepast op de Blackboard video nadat u de bijschriften hebt toegevoegd en bewerkt. Zoek de knop "Opslaan" in het instellingenmenu voor ondertiteling, meestal onderaan of bovenaan de pagina na het maken van de nodige aanpassingen. Klik op de knop "Opslaan" om de wijzigingen op te slaan. Deze actie zorgt ervoor dat de ondertiteling permanent wordt toegepast op de video, waardoor ze zichtbaar worden voor kijkers. Zorg ervoor dat u de bijschriften dubbel controleert voordat u ze opslaat om ervoor te zorgen dat ze nauwkeurig zijn en op één lijn liggen met de video-inhoud.

Stap 7: Publiceer video

Klik op de knop "Publiceren" om het ondertitelingsproces te voltooien en de video met ondertiteling beschikbaar te maken voor kijkers. Met deze actie worden de wijzigingen voltooid en zorgt u ervoor dat de video, samen met de bijbehorende ondertiteling, toegankelijk is voor alle beoogde kijkers binnen de Blackboard cursus. Het is ook mogelijk om het als YouTube-video te publiceren . Volg gewoon de aanwijzingen om de video rechtstreeks vanuit Blackboardop YouTube te delen, waardoor het bereik wordt vergroot naar een breder publiek. Bevestig de beslissing om de video beschikbaar te maken en de video met ondertiteling is klaar voor weergave door het publiek nadat u op "Publiceren" hebt geklikt.

Waarom bijschriften toevoegen aan Blackboard video's?

Het ondertitelen van Blackboard video's dient meerdere belangrijke doelen en verbetert de algehele leerervaring voor studenten Bijschriften maken de inhoud van de cursus toegankelijk voor studenten met een gehoorbeperking, zodat ze zich volledig met het materiaal kunnen bezighouden Bijschriften zijn handig voor studenten die moeite hebben met het begrijpen van gesproken taal of die liever meelezen tijdens het bekijken van de video.

Het ondertitelen van video's bevordert inclusiviteit door tegemoet te komen aan verschillende leerbehoeften en voorkeuren. Het zorgt ervoor dat alle studenten, ongeacht hun capaciteiten of leerstijlen, gelijke toegang hebben tot cursusmateriaal. Bijschriften verbeteren het begrip door extra versterking van gesproken inhoud te bieden. Ze helpen studenten om beter mee te volgen, vooral als het gaat om complexe of technische onderwerpen.

Onderzoek suggereert dat het toevoegen van bijschriften aan educatieve video's het onthouden van informatie onder studenten verbetert. Bijschriften zorgen voor visuele versterking van belangrijke concepten, waardoor het voor studenten gemakkelijker wordt om het materiaal te onthouden en te begrijpen. Bijschriften bieden studenten de flexibiliteit om in verschillende instellingen en contexten met cursusinhoud om te gaan. Studenten bekijken video's met ondertiteling in lawaaierige omgevingen, op mobiele apparaten of in situaties waarin het afspelen van audio misschien niet praktisch is. Bijschriften komen ook ten goede aan niet-moedertaalsprekers door geschreven tekst naast gesproken inhoud te bieden, wat helpt bij het begrijpen van taal en het verwerven van woordenschat.

Hoe kies je de juiste ondertitelingstools voor Blackboard?

Bij het selecteren van de juiste ondertitelingstools voor Blackboard moet rekening worden gehouden met verschillende factoren om optimale prestaties en compatibiliteit te garanderen. Zoek naar ondertitelingstools die naadloos integreren met Blackboard, waardoor ondertiteling eenvoudig kan worden geüpload en beheerd binnen het platform. Kies voor ondertitelingstools met intuïtieve interfaces en gebruiksvriendelijke functies. De tool moet voor instructeurs gemakkelijk te navigeren en effectief te gebruiken zijn zonder uitgebreide training.

Kies ondertitelingstools die bekend staan om hun nauwkeurigheid bij het transcriberen van audio naar tekst. Nauwkeurige bijschriften zijn essentieel om een inclusieve leerervaring te bieden en begrip voor alle leerlingen te garanderen. Geef prioriteit aan ondertitelingstools die robuuste bewerkingsmogelijkheden bieden, zodat cursusleiders aanpassingen kunnen maken aan ondertiteling nadat ze zijn gegenereerd. Dit omvat de mogelijkheid om fouten te corrigeren, de timing aan te passen en bijschriften aan te passen aan specifieke instructiebehoeften.

Overweeg de kosten van ondertitelingstools en of ze binnen het budget van uw instelling passen. Sommige tools bieden mogelijk gratis of betaalbare opties voor docenten met beperkte middelen. Zoek naar ondertitelingstools die uitgebreide ondersteuning en documentatie bieden, waaronder tutorials, veelgestelde vragen en klantenservice. Dit zorgt ervoor dat cursusleiders gemakkelijk eventuele problemen kunnen oplossen die zich voordoen tijdens het ondertitelingsproces.

Cursusleiders kiezen de juiste tools om de toegankelijkheid en betrokkenheid bij hun online cursus te verbeteren door ondertitelingstools te evalueren op basis van hun compatibiliteit met Blackboard, gebruiksgemak, nauwkeurigheid van ondertiteling, bewerkingsmogelijkheden, kosten en ondersteuningsopties.

Wat zijn de best practices voor toegankelijke ondertiteling in Blackboard?

Bij het ondertitelen van video's in Blackboard om toegankelijkheid te garanderen, is het van cruciaal belang om je aan best practices te houden. Zorg ervoor dat de ondertiteling de gesproken inhoud van de video nauwkeurig weergeeft. Onjuiste bijschriften leiden tot verwarring en verkeerde interpretatie van het materiaal. De timing van de ondertiteling moet worden gesynchroniseerd met de audio om ervoor te zorgen dat de ondertiteling op de juiste momenten op het scherm verschijnt. Dit helpt de context te behouden en helpt het begrip.

Kies een duidelijk en leesbaar lettertype voor bijschriften, met voldoende contrast tegen de achtergrond om de leesbaarheid te garanderen. Vermijd lettertypen die moeilijk te lezen zijn of kleuren die moeilijk te onderscheiden zijn. Zorg ervoor dat ondertiteling toegankelijk is voor alle gebruikers, ook voor gebruikers met een handicap. Dit omvat het verstrekken van ondertiteling voor video's die niet automatisch worden gegenereerd en ervoor zorgen dat ondertitelingsbestanden compatibel zijn met ondersteunende technologieën. Zorg voor consistentie in de opmaak en stijl van bijschriften in de hele video. Consistente ondertiteling helpt gebruikers gemakkelijker mee te volgen en vermindert de cognitieve belasting.

Controleer en bewerk bijschriften regelmatig om eventuele fouten of onnauwkeurigheden te corrigeren. Dit zorgt ervoor dat bijschriften nauwkeurig blijven en een optimale leerervaring bieden voor alle studenten. Overweeg om alternatieve formaten aan te bieden, zoals transcripties, voor studenten die er misschien de voorkeur aan geven de inhoud in zijn geheel te lezen.

Verhoogde toegankelijkheid met Transkriptor: Bijschriften toevoegen aan Blackboard video's

Het aanbieden van video's met ondertiteling in Blackboard zorgt niet alleen voor naleving van toegankelijkheidsnormen, maar bevordert ook een inclusieve leeromgeving waar alle studenten kunnen gedijen. Transkriptor biedt een robuuste oplossing voor het ondertitelen van Blackboard video's, waardoor docenten de toegankelijkheid moeiteloos kunnen verbeteren.

De geavanceerde transcriptietechnologie van Transkriptor zorgt voor nauwkeurige en betrouwbare ondertiteling, waardoor de leerervaring voor studenten met verschillende behoeften wordt verbeterd. Docenten uploaden hun video's naar het platform van Transkriptor, waar de audio-inhoud automatisch in tekst wordt getranscribeerd. Docenten beoordelen en bewerken de bijschriften indien nodig, zodat nauwkeurigheid en duidelijkheid worden gegarandeerd. Docenten navigeren moeiteloos door het ondertitelingsproces en besparen tijd en middelen met de gebruiksvriendelijke interface van Transkriptor.

De voordelen van het gebruik van Transkriptor voor ondertiteling gaan verder dan alleen het naleven van toegankelijkheid. Video's met ondertiteling bevorderen actief leren door belangrijke concepten visueel te versterken, het maken van aantekeningen te vergemakkelijken en het onthouden van informatie te verbeteren. Bovendien zijn video's met ondertiteling waardevolle bronnen voor studenten die cursusmateriaal buiten de klas bekijken, waardoor hun leerervaring verder wordt verbeterd.

Transkriptor biedt een uitgebreide oplossing voor het ondertitelen van Blackboard video's, waardoor de toegankelijkheid, betrokkenheid en inclusiviteit in online onderwijs wordt bevorderd. Docenten zorgen ervoor dat hun cursusmateriaal toegankelijk is voor alle studenten en bevorderen een ondersteunende en rechtvaardige leeromgeving door Transkriptorte omarmen. Probeer het gratis!

Veelgestelde vragen

Gebruik een transcriptieservice of ondertitelingstool om ondertitelingsbestanden te genereren om ondertiteling toe te voegen aan Blackboard-video's. Zodra je het ondertitelingsbestand hebt, upload je het naar je video op Blackboard met behulp van de ondertitelingsinstellingen.

Ja, Blackboard ondersteunt ondertiteling voor video's. Je kunt ondertiteling aan je video's toevoegen door ondertitelingsbestanden te uploaden in indelingen zoals SRT of VTT.

Je voegt ondertiteling toe aan video's met behulp van een ondertitelingstool of transcriptieservice om een ondertitelingsbestand te genereren. Zodra je het ondertitelingsbestand hebt, upload je het naar je videoplatform of bewerkingssoftware om de ondertiteling over de video te leggen.

Ja, Blackboard maakt gebruik van tekst-naar-spraakfunctionaliteit als onderdeel van de toegankelijkheidsfuncties. Hierdoor kan tekstuele inhoud binnen Blackboard-cursussen hardop worden voorgelezen aan studenten met een visuele beperking of leerstoornissen.

Post delen

Spraak naar tekst

img

Transkriptor

Converteer uw audio- en videobestanden naar tekst