9 2022年Transkriptorールの代替品

さまざまな音声やテープ起こしの選択肢を表示するコンピューターモニターを備えたワークスペース
2022年、効率的な音声書き起こしソリューションtranskriptorの代替品トップ9をご覧ください。

Transkriptor 2022-09-17


ベストオーバーオール

トランスクリプトロゴ

Transkriptor

Transkriptorは、100以上の言語のテキストを音声に変換することができます。


サイトへ移動する


一回限りのトランスクリプションに最適

Amberscript

Amberscript

Amberscript には、自動オプションと人手によるオプションの両方がある。 これらはトランスクリプションとサブタイトルに適用され、逐語的またはクリーンリードのオプションを持つことができます。

サイトへ移動する

手動テープ起こしに最適

ハピスクライブロゴ

Happyscribe

ハッピースクライブ は、豊富な機能よりもむしろシンプルさを基本としています。

サイトへ移動する

短いファイルに最適

Otter Logo

Otter.ai

Otterの主な目的は、会議中にメモを取り、参加者が実際の会話により集中できるようにすることです。

サイトへ移動する

Transkriptorの代替品として最適なものは、最終的にはあなたがこのサービスに何を求めるかによって変わってきます。 例えば、ライブテープ起こしに特化したものや、Webブラウザーのプラグインとして機能するものなどがあります。

市場をより分かりやすく理解するために、2022年におけるTranskriptor ルの代替品9製品をご紹介します。

テープ起こしサービスを選ぶには?

トランスクリプションサービスの選択は、いくつかの要因に左右されます。 これらには以下が含まれます:

  • 使いやすさ – タイムスタンプやスピーカーの編集や追加を多く行いたいですか?
  • ターンアラウンド – どのくらいの速さでトランスクリプションが必要ですか?
  • 自動か手動か-人に書き写してもらうメリットはあるのか?
  • ライブまたは録画済みファイル – 会議中に実行するプラグインオプションが必要ですか、それとも会議を録画して後でファイルをアップロードするのでしょうか?
  • コンテキスト – 会議のメモ、講義のテープ起こし、ビデオの字幕、または他の形式のテープ起こしが必要ですか?

以下のTranskriptorの選択肢を読みながら、これらの要因を考えてみてください。 これらの要素から、十分な情報を得た上で判断することが必要です。

Transkriptorの代替品にはどのようなものがありますか?

1.Otter.ai

Otter.aiは 、ビデオ会議プラットフォーム用の文字起こしプラグインです。 iOS版、Android版、Webブラウザ版があり、ZoomやGoogle Meetsなど人気の高いプラットフォームと連携して機能します。

また、録画済みの会議をインポートして、トランスクリプトを作成したり、会議のライブキャプションを生成したりすることも可能です。 AIを使って文脈分析や単語選択を行い、キーワード、話者、日付で書き起こしを検索することができます。

Otterはビデオ会議プラットフォームを使っている人なら誰でも使える便利なツールだが、学生や中小企業には最も便利だ。 これは、90分以内のファイルしか受け付けないからです。

長所

  • 一般的なビデオ会議プラットフォームと統合可能
  • キーワードや話者の検索が可能なトランスクリプトです。

短所

  • スピーカー割り当てのツールは必ずしも正確ではない
  • 1言語(英語)のみ対応
  • 90分以上のファイルは受け付けません。

2.Sonix

Sonixは 、事前に録音された会議からトランスクリプトを作成します。 Otter.aiと比べるともう一手間かかりますが、難しい追加作業ではありません。 何しろ、すでに多くのユーザーがビデオ会議を録画しているのですから。

特に優れているのは、35カ国以上の言語の転写が可能な点です。 しかし、音声はその言語で記録される必要があり、書き起こしのプロセスの一部として翻訳されるわけではありません。 それでも、多くのTranskriptorの代用品は単一言語にしか対応していないため、これは便利な機能です。

トランスクリプトファイルが生成されると、さまざまな編集ツールが利用できるようになります。 例えば、タイムスタンプは各発話ブロックの先頭だけでなく、書き起こし中のすべての単語について見ることができます。 また、メモやコメントを書き込むこともでき、書き込んだ内容はファイルの一部として保存され、他の読者も見ることができます。

Sonixの大きな欠点は、その価格です。 1時間10ドルからですが、プレミアムレベルでは安い1時間料金(5ドル)に加え、月額のサブスクリプションがあります。 そのため、学生や中小企業では、価格を理由に利用しにくいかもしれません。

長所

  • 35カ国語以上のテープ起こし
  • 豊富な編集ツール
  • カスタム辞書

短所

  • 他の音声合成ツールより高価

3.Happy Scribe

Happy Scribeは 、豊富な機能よりも、シンプルであることを重視しています。 動画や音声ファイルをアップロードし、アプリ内の対話型エディターで必要に応じて書き起こしファイルを調整します。

Happy Scribeは、精度の差はありますが、62の言語に対応しています。 その最も一般的な言語(英語、フランス語など)は、最も正確なものです。 ズールー語やモンゴル語などの一般的でない言語は、トランスクリプションを生成した後、より大規模な編集を必要とします。

自動転写と手動転写のオプションがあり、価格も異なります。 チームメンバーが行う手動転写は99%の精度を保証し、自動転写は最大85%の精度を保証しています。 つまり、安い反面、手間がかかるのです。

しかし、その価格設定はかなり低めです。 自動方式は1分0.23ドルから、手動方式は1分2.30ドル程度です。 25時間以上のテープ起こしには割引があり、Happy Scribes は学生には25%の割引を提供しています。

長所

  • 自動転写と人力転写のオプションがある
  • 最大99%の精度
  • 会議録や字幕のオプション

短所

  • 自動転写の精度が他のサービスより低い

4.Amberscript

Amberscript 、自動と人為的なオプションがあります。 これらはトランスクリプションとサブタイトルに適用され、逐語的またはクリーンリードのオプションを持つことができます。 後者は、聞き取れない音やフィラーワードを整理するものです。

録音した音声ファイルや動画ファイルをアップロードして自動音声起こしすることも、直接送信して手動音声起こしすることも可能です。 時間単位や月単位で前払いをすることで、自動サービスを受けることができます。 このサブスクリプションには、月に5時間のオーディオまたはビデオが含まれています。

学生、研究者、企業などに適した価格設定になっています。 編集サービスは他のプラットフォームほど充実していませんが、それでも正確なトランスクリプトを得るために十分な作業を行うことができます。

長所

  • 自動転写と人為的転写
  • プリペイドまたはサブスクリプションのオプション
  • あらゆる業種に対応

短所

  • 豊富な編集オプションは含まれません

5.Temi

Temiは 、最短5分で自動転写を作成するとしています。 しかし、このプラットフォームでは、背景の雑音や強いアクセントに苦戦することが知られています。 これは、そのAIが他のプラットフォームほど複雑でない可能性を示唆しています。

Temiは 、1分あたり0.25ドルのローリングプライススケールを採用しています。 自動のオプションしかありませんが、ポッドキャストのようなファイルにはこれでいいと思います。 しかし、バックグラウンドノイズやマイクの品質が低いため、ビデオミーティングでは苦戦する可能性があります。

他のTranskriptorに比べると精度に欠けるかもしれませんが、編集ツールは非常に使いやすくなっています。 不正確な単語や話者を編集することはできますが、オプションはここまでです。 しかし、読みやすく正確な原稿を作成するためには十分です。

転写ファイルの編集には、ウェブダッシュボードを使用します。 ダッシュボードには、このサービスで作成したすべてのトランスクリプトが一覧表示され、今後の検索に役立ちます。 ただし、この程度なら問題ないでしょう。 会議や音声ファイルの基本的な書き起こしが必要なだけであれば、十分な機能を備えています。

長所

  • 他のTranskriptorの代替品に比べ安価
  • 高速トランスクリプション
  • ファイルの編集が容易

短所

  • PlatformのAIは、他のサービスに比べて精度が低い

6.Express Scribe

Express Scribeは 、他のTranskriptorの代替となるアプリケーションやウェブページ、プラグインとは異なり、ダウンロード可能なプログラムです。 無料版とプロ版があります。 無料版は機能が縮小されていますが、それでも正確なトランスクリプトを作成するのに十分な機能です。

49.99ドルのプロ版では、ハードウェアの機能が追加されます。 例えば、フットペダルを使って再生をコントロールすることができます。 アマチュアのトランスクライバーが使うものではありませんが、より使いやすい機能を必要とするプロフェッショナルにとっては有用な機能です。

音声認識ツールと連携しているため、逐語的なテープ起こしに最も適しています。 つまり、プラットフォームが混乱することなく、非言語的な合図やフィラーワードを含めることができるのです。 ただし、エディターでこれらを取り出すことは可能ですが、かなりの手間がかかります。

その最大の特徴は、Windowsのワープロと連携できることです。 入力中はバックグラウンドで動作するので、フットペダルが便利なんです。 フットペダルでテープ起こしを一時停止したり、キーボードのホットキーで音声の巻き戻しやスロー再生が可能です。

長所

  • プロのタイピストやトランスクライバーに適しています。
  • ハードウェアとワープロの統合
  • 無料とプロのオプションがあります

短所

  • アマチュアのトランスクライバーや小規模なビジネスユーザー向けには設計されていません。
  • プログラムのダウンロードが必要です

7.Inqscribe

Inqscribeは 、プロのタイピストやトランスクライバー向けに設計されている点で、Express Scribeと似ています。 ただし、音声と文字起こしのサービスを同じウィンドウで実行することは可能です。 これは他のTranskriptorの代替品と大きく異なるものではありませんが、使い勝手が良いのは確かです。

書き起こしには、タイムスタンプや話者を手動で追加する必要があります。 しかし、ファイルとタイピングの画面を同じウィンドウにすることで、切り替えずに見ることができるという利点があります。 特に、ファイル内に多数のスピーカーがある場合、時間の節約になります。

Inqscribeは、14日間の無料トライアルがあり、フルライセンスは99ドルです。 他のTranskriptorの代替品と比較すると高価ですが、これはプロフェッショナル向けに設計されているからです。 会議資料を作成する必要がある企業は、上記のような自動化されたサービスを利用したほうがよいでしょう。

このプラットフォームは、マウスのホットキーとフットペダルを統合し、オーディオをより簡単にコントロールすることができます。 テープ起こしが終わったら、さまざまな形式でファイルをダウンロードしたり、コピーしてワープロ文書に貼り付けたりするだけでいいのです。 つまり、転写したものをどうするかによって、共有やアップロードの選択肢が豊富にあるということです。

長所

  • プロのトランスクライバーやタイピストに適しています。
  • 14日間無料トライアル
  • 音声ファイルと文字起こしファイルは同じウィンドウで実行されます。


短所

  • フルライセンスは高価です

8.GoTranscript

GoTranscriptは 、あくまでも人間によるテープ起こしサービスです。 これは、より高い精度が保証されることを意味しますが、その分価格に反映されます。 具体的には、テープ起こしサービスの最安値オプションは1分0.75ドル程度です。

しかし、その価格体系は少し複雑です。 納期(数時間から数日)を選択し、最終的な価格に影響します。 このプラットフォームでは、字幕、翻訳、外国語字幕のサービスも提供しており、これらは徐々に高額になっていきます。

自動Transkriptorの代替品と比較すると、GoTranscriptは複雑なオーディオファイルを扱う場合に便利です。 例えば、話し手の一人が強いアクセントを持っているポッドキャストがあれば、それは適しているでしょう。 同様に、ビデオやオーディオファイルに正確な外国語字幕を作成したい場合にも、GoTranscriptは適切な選択肢となるでしょう。

人間によるテープ起こしサービスを利用する利点は、理論上、あなたがファイルに対して何もする必要がないことです。 正確に書き写されていれば、それを確認するためにざっと読む程度で構いません。 自動音声認識Transkriptorは85%程度の精度のものもあり、スピーカーやタイムスタンプを追加する必要があることを考えると、多くの作業を軽減することができます。

長所

  • 多くのサービスが利用可能
  • 複雑な原稿やニッチな原稿に適しています。
  • 高速ターンアラウンドが可能

短所

  • 価格体系が複雑

9.Rev

GoTranscriptのように、 Rev は人によるテープ起こしサービスです。 その最大の魅力は、低価格でサービスを提供し、料金体系がよりわかりやすくなっていることです。 テープ起こしは1分1.5ドルから。 GoTranscriptより高価ですが、付加サービスが少なく、納期が早いのが特徴です。

また、画面上の字幕を翻訳することも可能で、どのサービスも一律99%の精度を推奨しています。 ただし、他の言語間の翻訳ではなく、字幕を英語に翻訳するのみです。

納期はサービスの大きな魅力の一つです。 これは、他の手動Transkriptorの代替品よりも大幅に速く、数分で人間の手による転写を作成することができると主張しています。 長いファイルであれば納期も長くなりますが、それでも日単位ではなく時間単位で見ていくことになります。 例えば、Revは標準的な納期を12時間としてアドバイスしています。

しかし、Revは必ずしもすべての業種に適したサービスではありません。 特にビデオやポッドキャストのクリエイターには最適でしょう。 法律分野での応用(宣誓証言の書き起こしなど)も考えられますが、これはもっとゆっくりした書き起こしサービスを利用したほうがいいかもしれません。

長所

  • 迅速なターンアラウンドタイム
  • すべてのトランスクリプトで99%の精度を保証
  • 明確な価格体系

短所

  • 英語での書き写しのみ

他の選択肢との比較

GMR Transcription vs. Transkriptor

Transcribe WreallyとTranskriptorの比較

InqscribeとTranskriptorの比較

Express ScribeとTranskriptorの比較

Descript Transkriptor

oTranscribeとTranskriptorの比較

Maestra vs Transkriptor

SonixとTranskriptorの比較

GoTransrcriptとTranskriptorの比較

HappyscribeとTranskriptorの比較

トリント vs トランスクリプター

アンバースクリプトとトランスクリプトの比較

Otter.aiとTranskriptorの比較

Transkriptorの代替品に関するよくある質問

テープ起こしソフトを選ぶ際の注意点とは?

選択基準としては、正確さ、使いやすさ、スピードが必要です。

投稿を共有

音声テキスト変換

img

Transkriptor

オーディオファイルやビデオファイルをテキストに変換する