Kalbos į tekstą keitiklis

Paverskite savo kalbos failus tekstu daugiau nei 30 kalbų.

Konvertuokite kalbos failus į tekstą naudodami
Transkriptorius.

Nustokite rašyti kalbas rankomis. Naudokite visiškai naują technologiją kalbai paversti tekstu.

Kaip iš kalbos paverčiamas tekstas?

speech

Įkelkite savo kalbą.

Mes palaikome įvairius formatus. Bet jei turite failą, kurio formatas yra retas ir unikalus, turėtumėte jį konvertuoti į įprastesnį formatą, pvz., mp3, mp4 ar wav.

Palikite transkripciją mums.

„Transkriptor“ automatiškai transkribuos jūsų kalbą per kelias minutes. Kai jūsų užsakymas bus atliktas, gausite el. laišką, informuojantį, kad jūsų tekstas yra paruoštas.

Redaguokite ir eksportuokite savo tekstą

Prisijunkite prie savo paskyros ir išvardykite atliktas užduotis. Galiausiai atsisiųskite arba bendrinkite transkripcijos failus.

Viena svetainė daro viską.

Norėdami atlikti visus reikiamus pakeitimus, naudokite transkriptoriaus prietaisų skydelį.

Išsaugokite failus.

ištaisyti smulkias klaidas.

sutvarkykite kalbėtojų vardus.

pakeisti pastraipų ilgį…

jums nereikia naudoti jokio kito įrankio.

audio to text file organization
Converting audio to text

Sugalvokite 4 kartus greičiau.

Savo minčių rašymas pasenęs. Kalbėkite juos garsiai.

Paverskite kalbas tekstu su Transkriptor.

Rašykite dalykus kelyje.

Prieiga iš visų įrenginių.

Paverskite kalbą tekstu „iPhone“ ir „Android“.

blank
Mes gyvename AI (dirbtinio intelekto) eroje ir tai tampa mūsų kasdienio gyvenimo dalimi. Nuo mūsų išmaniųjų telefonų iki automobilių variklių – jis įsiskverbė į beveik visas mūsų gyvenimo sritis. Vienas iš tokių pavyzdžių yra kalbos pakeitimo tekstu technologija. Automatiniai jūsų pokalbių įrašai yra daug greičiau ir lengviau analizuojami, kai jie yra garso formatu.

Tai išsaugo rašiklio ir popieriaus darbų sąrašus ir biuro užduotis. Tai taip pat padeda gydytojams užsisakyti tyrimus ir pasiekti pacientų diagramas, kurių tikslumas didesnis nei 99%.

Naudodami kalbos analizę jums nebereikia apklausų rinkėjo, kuris klaustų žmonių, kaip jie jaučiasi. Tiesiog perskaitykite jų teksto žinučių pokalbius, net jei tai nežinoma kalba.

Kas yra kalbos į tekstą technologija?

Kalba į tekstą keičia mūsų gyvenimo ir darbo būdą. Jis turi didelių privalumų ir kai kuriais atvejais gali visiškai išspręsti problemą. Šios priemonės pritaikymas sveikatos priežiūros, klientų aptarnavimo, žurnalistikos, kokybinių tyrimų ir kt. srityse kasmet auga.

Šiame straipsnyje parodyta, kaip ši nuostabi technologija šiandien naudojama įvairiose pramonės šakose. Kalbos į tekstą programinė įranga naudinga tiek sveikatos priežiūros specialistams, tiek žurnalistams. Tai numato greitų ir išsamių ataskaitų teikimo poreikį. Tai leidžia sutaupyti laiko, pagerinti klientų aptarnavimą ir pagerinti paslaugų kokybę.

Ši technologija nėra tobula natūraliam pokalbiui. Tačiau suporuotas su žmonėmis, turinčiais puikius bendravimo įgūdžius, dirbtinio intelekto asistentas gali atlikti užduotis be galo geriau.

Kaip veikia iš kalbos į tekstą programinė įranga?

Balso atpažinimas ir vertimas – sena koncepcija, gyvuojanti dešimtmečius. Ji visada rėmėsi natūraliomis žmonių kalbos galimybėmis.

Taigi, po perdavimo ir vertimo į kitą kalbą žmonės išvalytų galimas klaidas ir iš duomenų padarytų reikšmę.

Šiais laikais balso atpažinimo generavimas remiasi dirbtiniais neuroniniais tinklais. Tai puikiai pagerina rašytinės žmogaus kalbos supratimą per garso signalus. Kompiuteriai taip pat gali turėti įtakos žodžių pasirinkimui pagal numatomą reikšmę ar nuotaikų analizę. Pavyzdžiui, „Twitter“ sklaidos kanalų nuotaikų analizė, siekiant nustatyti, ar žmonės yra patenkinti, ar nepatenkinti platforma ar produktu.

Komanda, kuri naudoja kalbą tekstui

4 žingsniai iš kalbos į tekstą:

1. Kalbos atpažinimo programinė įranga konvertuoja analoginius signalus į skaitmeninę kalbą. Kai vibracija per garsiakalbį patenka į mikrofoną, programinė įranga paverčia šias vibracijas į duomenis, vaizduojančius skaitmeninius signalus.

2. Kalbėjimo į tekstą keitiklis filtruoja skaitmenines bangas, kad išliktų svarbūs garsai. Atrodo, kad jūsų balsas ir rašomosios mašinėlės klavišai sukuria foninį garsą, kurį norime atskirti; pavyzdžiui, vėjas ir lietus. Tačiau pakankamai išmokus, sistema geriau fiksuoja šiuos vienkartinius žemės akcentus, tokius kaip vandenynai ar vabzdžiai. Tai nepalieka nieko, išskyrus jūsų balso (ar kitų garso šaltinių) dizainą.

3.  Programinė įranga suskaido ilgesnius garso įrašus į labai trumpus segmentus, pavyzdžiui, tūkstantąją sekundės dalį. Tai daroma norint juos palyginti su skirtingais nežinomais tekstais ir pateikti virtualų vertimą.

STT sistema pagrįsta fonetinės transkripcijos procesu. Jis suskirsto bet kokį kalbos įvykį į svarbius garso vienetus arba skiemenis pagal jo fonetines savybes. Paprastai kiekvienas skiemuo atitinka abėcėlės raidę arba kitą simbolį. Tai tinkamas vienetas žodinei kalbai koduoti.

4.  Galiausiai programinė įranga išveda tekstinį failą, kuriame yra visa teksto pavidalu įgarsinta medžiaga.

Įvairūs garsiakalbių modeliai, naudojami kalbai į tekstą

Nuo garsiakalbio nepriklausoma balso atpažinimo sistema aptinka garsiakalbio balsą ir suderina jį su iš anksto nustatyta balsų duomenų baze. Tada juo gali naudotis bet kas. Kita vertus, nuo kalbėtojo priklausoma sistema lavina asmens balsą konkrečiais žodžiais. Taigi modelis išmoksta jų kalbos modelius. Tai leidžia sistemai pateikti tikslesnius rezultatus, kai jie kalba, atsižvelgdami į tokius kintamuosius kaip akcentas, dialektas, triukšmas ar kliūtis.

Šiuo metu šioms sistemoms sunku aptikti vilkų švilpimus ir foninį triukšmą geriau nei klausytojai. Tačiau tikimės, kad laikui bėgant jie galės sukurti švaresnius garso failus. Tai suteiks naujų galimybių telekomunikacijų srityje.

Kur naudojama kalba paverčiama tekstu?

Mašinoms vis geriau suprantant žmonių kalbą, jas naudojame vietose, kurios prieš kelerius metus būtų buvę neįsivaizduojamos. Kad tai įvyktų, turime žinoti technologijos apribojimus.

Natūralios kalbos supratimas tikrina numanomą kalbos reikšmę ir susieja jas su tekstu, kad surastų šnekamojoje kalboje pasitaikančius modelius.

Kalbant apie natūralios kalbos supratimą, socialinės žiniasklaidos analizė yra vienas populiariausių naudojimo atvejų. Jums reikia programos, kad suprastumėte temas, jausmus ar net įvairių tipų politines nuomones „Facebook“ įraše, kad jie galėtų padėti įmonėms geriau analizuoti savo auditorijas.

Šios programos vis dar nėra tokios kompetentingos daryti išvadas apie turinį, nes žmones sunku apibendrinti, tačiau joms pasisekė aptikti el. pašto šiukšles ir analizuoti žmonių vertybes iš skaitmeninių pėdsakų.

Iš kalbos į tekstą mašininiame vertime

Įvairiose kultūrose yra įvairių būdų, kaip perteikti asmenų mintis ir ketinimus. Vienas iš jų – kalbos pakeitimo tekstu įrankiai. Kalbėjimas į tekstą yra vis populiarėjanti balso per internetą protokolo programų funkcija, leidžianti dviem ar daugiau žmonių, kalbančių dviem skirtingomis kalbomis, gali efektyviai bendrauti tarpusavyje realiuoju laiku.

Darbo vieta

Šis kalbos keitimo į tekstą įrankis balso pranešimą verčia žodžiais. Kalbant apie tai, galima lengvai išversti jų balso pranešimą į kitą kalbą. Jei turite fotoaparatą, tai paprastas būdas bendrauti su žmonėmis, kurie nekalba jūsų kalbos.

Tai ypač naudinga, kai kalbama apie žurnalistus, kurie rašo kitoms kultūroms būdingas temas ir nemoka vietinės kalbos, arba tiems, kurie nori kalbėti, o ne rašyti.

Iš kalbos į tekstą dokumento apibendrinant

Automatiniai suvestinės įrankiai yra labai perspektyvūs šiuo metu, kai kiekvieną sekundę įkeliama daug skirtingų tipų turinio. Nebus baisu dar kartą perskaityti visą straipsnį. Tai tikriausiai atims daug laiko ir pastangų. Jei pagrindinę idėją / santrauką galite pateikti tik vienoje ar dviejose eilutėse, tai padėtų sutaupyti tiek daug laiko ir pastangų.

Akademinio turinio apibendrinimas arba dokumentų apibendrinimas yra svarbi galimybė kompiuteriams teikti greitas santraukas studentams skaitant dokumentus internete. Kadangi šiomis dienomis nuolat vyksta daug pokyčių daugeliu aspektų, įskaitant požiūrio į studijas tendencijas ir produktyvius studijų būdus.

Kalba į tekstą turinio kategorizavimo sistemoje

Turinio skirstymas į kategorijas yra tikslingas tam tikro turinio atskyrimas į skirtingas kategorijas. Tai galima pasiekti naudojant natūralios kalbos supratimo metodus.

Turinį taip pat galima optimizuoti „Google“ paieškai naudojant mašininio mokymosi algoritmus, kurie apdoroja tekstuose esančius žodžius ir apskaičiuoja jų svarbą, o ši svarba tampa reitingavimo veiksniu. Tokiu būdu galima suskirstyti turinį pagal raktinių žodžių tinkamumą, kad jį galėtų rasti kiti žmonės, norintys rasti informacijos tam tikromis temomis ar temomis.

Kalbos į tekstą nuotaikų analizėje

Atsiradus turinio analizės programinei įrangai, žmonėms nebereikia rankiniu būdu įsikišti, kad suprastų tekstą, kuriame yra nuomonė.

Natūralios kalbos supratimo įrankiai suteikia mums įžvalgos apie skaitytojų nuomones, kurios kitu atveju čia yra „pažinimo požiūriu“, o kartais tik daromos prielaidos apie duomenis. Su jais mašinos gali pasiūlyti sistemingą tinklaraščių, apžvalgų, tviterių ir tt analizę, todėl reklamuotojams ir rinkodaros specialistams lengviau atpažinti, ko klientas nori ar ko reikia, nebūdami šio subjektyvumo dalimi ar paveikti.

Kalba į tekstą naudojant plagiato aptikimą

Išplėstinės NLP priemonės nėra kaip paprastos plagiato priemonės

Kiti žmonės gali atlikti plagiato aptikimo procesą. Tačiau pažangūs natūralios kalbos supratimo įrankiai taip pat aptinka plagiatą. Jis tai daro naudodamas skaičiavimo algoritmus, jei yra plagijavimo, bet ir perfrazavimo. Šie algoritmai apdoroja įvairaus sudėtingumo sakinius ir naudoja antroje pastraipoje pateiktą frazę kaip palyginimą, kad patikrintų panašumą.

Kalbos į tekstą įrankių trūkumai

Palyginti su kitais natūralios kalbos apdorojimo konkurentais, kalbos pavertimo tekstu įrankių sėkmės rodiklis yra palyginti mažas. Tai ypač aktualu, kai įrašo garso kokybė yra prasta.

Prastos įrašymo sąlygos gali sugadinti profesionalų įrašymą. Tai taip pat gali sugadinti įmonės reklaminio vaizdo įrašo balso perjungimą ir tai, kas skamba įdomiai, paversti beprasmiškumu.

Turite būti konkretūs apie savo scenarijus, kurie patenka į garso kabiną ir bus skaitomi pažodžiui. Nors aktoriai gali lengvai panaudoti garso efektus ir kitus foninius triukšmus, kad seansų metu skambėtų gyviau.

Įmonė, kuri konvertuoja į tekstą

Kai programinė įranga perrašo įrašą, asmuo arba programinė įranga turi patikrinti, ar nuorašas yra tikslus. Nesvarbu, ar buvo kokių nors trukdžių, jie kalbėjo per greitai arba per lėtai. Be to, jei kažkas buvo suvokiama kaip pasakyta, bet iš tikrųjų taip nebuvo, jie turi viską išgyventi ir taisyti.

Priešingu atveju kalbos transkripcija į tekstą bus netiksli ir viską reikės pradėti nuo nulio.

 
girl that converts audio to text

Suteikite rankoms pertrauką.
Jums nebereikia rašyti ranka

Kasdieniame gyvenime per daug rašote ir rašote ranka.

Gaila, kad tai skamba įprastai. Nes žmonės
nėra skirti sėdėti ir spausdinti visą dieną.

Jūs eikvojate savo energiją.

Pažiūrėkite, ką apie mus sakė mūsų klientai!

Aptarnaujame tūkstančius bet kokio amžiaus, profesijos ir šalies žmonių. Spustelėkite komentarus arba žemiau esantį mygtuką, kad perskaitytumėte daugiau nuoširdžių atsiliepimų apie mus.

Mariselly G.
Profesorius
Read More
Pagrindinė nauda man yra laikas. Koks puikus įrankis man, dabar galiu greitai ir kokybiškai atlikti savo darbą. „Transkriptor“ yra tikrai geras įrankis tyrėjams, nes turime atlikti tokią užduotį ir neturime daug laiko transkripcijai.
Jimena L.
Steigėjas
Read More
Viskas labai gerai, nebrangiai, geras kainos ir kokybės santykis, be to, gana greitai. Didelis tikslumas atsižvelgiant į subtitrų laiką ir žodžių atpažinimą. Teko atlikti labai nedaug pataisymų.
Jaqueline B.
Sociologas
Read More
Man labiausiai patiko transkriptorius, kad jis pasižymi dideliu tikslumu. Turėdamas lengvai naudojamą platformą, man tereikėjo koreguoti skyrybos ženklus
Previous
Next

Dažnai užduodami klausimai

Mokamos programos paprastai lenkia nemokamas pagal tikslumą ir greitį, be to, tai, kas liko redaguojant straipsnį, priklauso nuo jūsų. Tačiau mokamos programos kainuos pinigus, todėl kai kuriems žmonėms kompromisas nėra vertas pinigų, kuriuos jis kainuoja.
Niekam nepatinka mokėti ir tvarkyti prenumeratas, todėl šios paslaugos turi būti ne tik nemokamos, kad jos atlaikytų laiko išbandymą. Jie ne visada siūlo kokybišką techninį palaikymą, jie yra prasti greičio ir tikslumo požiūriu ir palieka daug redagavimo darbų jums.

Kadangi rinkoje yra tiek daug kalbos į tekstą programinės įrangos įrankių, sunku išsirinkti vieną.
Bendra „Google“ paieška pagal „kalbą į tekstą“ parodys naudingos programinės įrangos sąrašą rinkoje. Tačiau reikia atidžiai išnagrinėti jų turinį ir pasirinkti visapusišką paketą su patikimu techniniu palaikymu ir naudingu klientų aptarnavimu – tai ne viskas, kas įskaičiuota, kai skambinate į centralizuotus biurus ir niekas neatsiliepia!
Kai kurie geri pavyzdžiai yra „Transkriptor“ ir „Otter“.