Якщо ви творець контенту, програмне забезпечення для редактора субтитрів є обов'язковим. Це допомагає зробити відеоконтент доступним, привабливим і локалізованим для різноманітної аудиторії. Але все це зводиться до хорошого програмного забезпечення для редагування, яке видає точні транскрипції, підтримує кілька мов і форматів файлів, а також пропонує настроювані параметри стилізації.
У цьому вичерпному посібнику розглядається найкраще форматування субтитрів, редагування та синхронізація субтитрів для покращення доступності та впливу на відео. Прочитайте їх і виберіть той, який ідеально відповідає вашим потребам.
Навіщо використовувати програмне забезпечення для редактора субтитрів?
Програмне забезпечення для редагування субтитрів дозволяє користувачам створювати та змінювати субтитри до відео, роблячи контент доступним для ширшої аудиторії. Він обслуговує аудиторію з вадами слуху або стрімінгом у шумному середовищі. Є й інші причини використовувати онлайн-редактор субтитрів, які полягають у наступному:
- Покращуйте доступність відео : Покращення доступності відео за допомогою інструментів субтитрів забезпечує інклюзивний контент для різноманітної аудиторії, особливо для людей із вадами слуху.
- Оптимізуйте зусилля з локалізації : редактор субтитрів — це програмне забезпечення для локалізації, яке підтримує кілька мов.
- Підвищення залученості глядачів : Створення та редагування відео збільшує час перегляду, цінність запам'ятовування та кращу взаємодію.
- Заощаджуйте час за допомогою автоматизації : Автоматичні генератори та редактори субтитрів економлять час, витрачений на написання та редагування субтитрів вручну.
Покращення доступності відео
Втрата слуху є третім за поширеністю фізичним захворюванням у США, за ним слідують артрит і серцеві захворювання. Не тільки для людей з обмеженими можливостями, творець субтитрів корисний для людей, які можуть вимкнути звук відео.
Оптимізуйте зусилля з локалізації
Додавання субтитрів також покращує локалізацію та переклад, чого ви можете досягти за допомогою інструментів для редагування відео. За даними Statista , найвищий показник проникнення YouTube зафіксовано в ОАЕ ( 94,1%), за ними йдуть Ізраїль (93,2%) та Ізраїль (90,4%). Письмовий текст допомагає людям з англійською як другою мовою краще розуміти інформацію.
Підвищення залученості глядачів
Використання SRT програмного забезпечення для субтитрів підвищує залученість глядачів, принаймні для відеореклами. Спільне дослідження Verizon та Publicis Media показує, що 29% глядачів краще розуміють відео з субтитрами. У той же час, додавання субтитрів сприяє збільшенню запам'ятовуваності реклами на 8% і рівню зв'язку з брендом на 13%.
Заощаджуйте час за допомогою автоматизації
Інструмент для створення субтитрів автоматично генерує субтитри за лічені хвилини за допомогою технології Automatic Speech Recognition (ASR ). Таким чином, вам більше не потрібно слухати відео і перекладати промову в письмовий текст. Це економить багато вашого часу, який ви можете інвестувати, щоб зробити свій контент більш привабливим.
Найкраще програмне забезпечення для редагування субтитрів для професіоналів
Хоча стандартний текстовий редактор може редагувати важливі файли субтитрів з м'яким кодом, спеціальний редактор субтитрів для відео має вирішальне значення. Це дозволяє створювати складні субтитри з унікальними стилями для кращого розуміння. Нижче наведено найкраще програмне забезпечення для редактора субтитрів для професіоналів:
- Transkriptor : Transkriptor — чудове рішення для доступності відео з підтримкою кількох мов, параметрами налаштування та підтримкою форматів файлів.
- Aegisub : Ця платформа є чудовим вибором як для новачків, так і для професіоналів Він пропонує розширені можливості редагування, синхронізацію часової шкали та настроювані стилі.
- Subtitle Edit : Це програмне забезпечення для редактора SRT пропонує безліч безкоштовних функцій налаштування, що робить його придатним для більшості користувачів.
- Rev : Rev — це програмне забезпечення для перетворення мови в текст, яке пропонує послуги людської та автоматичної транскрипції кількома мовами.
- Kapwing : Це програмне забезпечення для редагування відео з функціями генерації та створення субтитрів.
- VEED .io : Завдяки функціям редагування відео та субтитрів він підходить для творців, яким потрібна універсальна платформа для субтитрів.

1 Transkriptor
З багатьох причин Transkriptor виділяється як один із найкращих інструментів для редагування субтитрів. Його інтуїтивно зрозумілий інтерфейс дозволяє користувачам завантажувати відеофайл і створювати до 99% точних субтитрів. Потім ви можете використовувати редактор SRT , щоб змінити те, як субтитри приваблюють вашу аудиторію.
Інструмент також відомий своєю швидкістю та іншими функціями. Він підтримує 100+ мов, включаючи англійську, китайську, іврит, французьку, іспанську та хінді. А підтримка кількох форматів файлів робить його чудовим додатком для субтитрів до відео.

2 Aegisub
Aegisub — це чудове безкоштовне програмне забезпечення для субтитрів із функціями для точного хронометражу та налаштування субтитрів. Його простий інтерфейс робить його ідеальним для початківців і професіоналів. Крім того, його ключові переваги включають розширені параметри стилізації, перевірку правопису та інструменти перекладу. Однак він не генерує автоматичні транскрипції, що може зайняти багато часу.

3 Subtitle Edit
Subtitle Edit — простий у використанні та універсальний редактор субтитрів з відкритим вихідним кодом. Ви можете використовувати його для створення, редагування, налаштування або синхронізації субтитрів до відео та миттєвого їх перекладу. Його функції включають перевірку орфографії, попередній перегляд у реальному часі та підтримку різних форматів файлів. Його безкоштовний доступ робить його доступним для всіх рівнів користувачів. Однак його крутіша крива навчання та захаращений інтерфейс ускладнюють навігацію для нових користувачів.

4 Rev
Rev — чудовий інструмент перетворення мовлення в текст, який також можна використовувати як програмне забезпечення для субтитрів відео для створення цікавого контенту. Його особливістю є висока точність, особливо під час використання послуг транскрипції людиною. Чого не скажеш про його автоматичну транскрипцію. Незважаючи на це, його здатність ідентифікувати доповідачів, надавати резюме стенограм і налаштовувати інструменти робить його зручним для більшості творців.

5 Kapwing
Kapwing – це насамперед програмне забезпечення для редагування відео, яке генерує автоматичні підписи з правильною пунктуацією та орфографією. Ви можете використовувати функцію форматування субтитрів, щоб змінити його дизайн і стиль, а також додати емодзі та анімацію. Крім того, він може перекладати ваші субтитри 70+ мовами для підвищення доступності. Єдиним обмеженням є його неможливість редагування підписів окремо, що доступно в Transkriptor .

6 VEED .io
VEED .io — це програмне забезпечення для редагування відео, схоже на Kawping, з такими функціями, як субтитри, переходи, наклейки та редагування AI . Його підтримка 100+ мов, таких як французька, китайська, іспанська та арабська, пропонує творцям універсальність для редагування субтитрів. Крім того, інтуїтивно зрозумілий інтерфейс робить його придатним для початківців і професійних користувачів. Однак продуктивність страждає, коли ви намагаєтеся використовувати свій медіа.
Основні функції, на які слід звернути увагу в програмному забезпеченні для редактора субтитрів
Знайти найкращі програмні рішення для субтитрів до відео, особливо з багатьма доступними варіантами, може бути складно. Пам'ятайте про такі аспекти, як точність, мови, параметри стилю тощо, щоб уникнути використання неякісного програмного забезпечення. Ось подробиці:
- Точні інструменти транскрипції : Найкраща програма для субтитрів повинна видавати виходи з правильним написанням і вимовою.
- Синхронізація часової шкали : Ця функція дозволяє користувачам розуміти контекст відео, що може заплутати.
- Багатомовна підтримка : ідеальне програмне забезпечення для редагування субтитрів має підтримувати кілька мов, щоб допомогти творцям охопити ширшу аудиторію.
- Настроювані параметри стилю : Такі функції, як зміна кольору шрифту, типу, розміру та положення субтитрів, мають вирішальне значення в програмному забезпеченні для субтитрів.
- Сумісність форматів файлів : Платформа повинна підтримувати популярні формати субтитрів і відеофайлів.
Інструменти точної транскрипції
Точність має вирішальне значення в професійних інструментах субтитрування, оскільки вона впливає на здатність аудиторії розуміти відеоконтент. Орфографія, пунктуація та подібні елементи мають значення для людей з вадами слуху, які дивляться в галасливому середовищі або не є носіями мови. Неточні субтитри можуть призвести до неправильного тлумачення, плутанини та поганих вражень від перегляду.
Синхронізація часової шкали
Синхронізація часової шкали є обов'язковою функцією в професійному програмному забезпеченні для субтитрів з багатьох причин. По-перше, це дозволяє користувачам розуміти діалог і контекст, а інше, це допомагає підтримувати занурення у відео.
Transkriptor підходить для створення тимчасового тексту для відео та редагування тексту підписів. Це дозволяє користувачам налаштовувати довжину субтитрів і встановлювати обмеження слів або символів.
Багатомовна підтримка
Програмне забезпечення для форматування субтитрів, яке підтримує кілька мов, допомагає розширити охоплення вашого контенту для ширшої аудиторії. Обов'язково потрібно створювати контент для багатомовних глядачів або міжнародної аудиторії. Transkriptor та Veed.io – це професійне програмне забезпечення для локалізації відео з підтримкою 100+ мов.
Настроювані параметри стилю
Зовнішній вигляд субтитрів визначає, наскільки легко вони читаються і наскільки сильно вони впливають на аудиторію. Зверніть увагу на можливість змінювати тип шрифту, розмір і колір, а також регулювати положення субтитрів. У Transkriptor є все і навіть більше. Користувачі можуть контролювати видимість і тривалість субтитрів і розділяти їх за словами, символами, реченнями та часовими позначками.
Сумісність форматів файлів
Доступно багато форматів файлів, але ваша програма для субтитрів до відео має підтримувати такі популярні формати, як SRT і SSA . А підтримка додаткових форматів субтитрів та відеофайлів є бонусом. Transkriptor підтримує найпоширеніші формати файлів і дозволяє вбудовувати субтитри у відео. Це ще більше додає зручності творцям.
Як створювати професійні субтитри за допомогою Transkriptor
Створення та редагування субтитрів до відео вручну потребує значного часу та зусиль. Ось тут і стануть в нагоді найкращі інструменти, такі як Transkriptor , з комплексними функціями. Ось як професійно форматувати субтитри за допомогою програмного забезпечення:

Крок 1: Завантажте відео або аудіофайл
Відкрийте Transkriptor на своєму пристрої та увійдіть у нього за допомогою облікового запису Google або ідентифікатора електронної пошти. Отримайте доступ до « Транскрибувати аудіо або відео файл » на домашній приладовій панелі. Потім натисніть « Перегляд файлів », щоб завантажити файли з локального сховища, або перетягніть файл у простір.

Крок 2: Створюйте субтитри автоматично
Коли завантаження буде завершено, з'явиться нове спливаюче вікно. Виберіть бажану мову « Субтитри » в сервісі та натисніть « Транскрибувати ». Опція « розширені налаштування » дозволяє вибрати місце призначення транскрипції, кількість динаміків і позначку динаміків.
Крок 3: Відредагуйте та відформатуйте субтитри
Це не займе від кількох секунд до хвилин, залежно від типу відео. Після того, як генерація субтитрів буде завершена, вивчіть спектр його можливостей налаштування. Ви можете редагувати тексти, регулювати час і переглядати їх у режимі реального часу, щоб забезпечити синхронізацію шкали часу.
Крім того, він дозволяє налаштувати довжину кожного рядка субтитрів і встановити обмеження на слова або символи. Це може покращити читабельність ваших субтитрів і забезпечити взаємодію.

Крок 4: Експортуйте в бажаному форматі
Transkriptor є одним з небагатьох програм, яке дозволяє завантажувати окремі файли субтитрів або вбудовувати їх у відео. Це позбавляє від необхідності використовувати додаткове програмне забезпечення для вбудовування субтитрів у ваш відеофайл.

Ви можете розділити текст за символами, словами, реченнями, позначками часу або блоками закадрового голосу. Це дозволяє глядачам злагоджено обробляти ідеї, покращувати темп і отримувати кращі враження від перегляду.
Крок 5: Тест на доступність
Перш ніж завантажити відео на потрібну платформу, відтворіть його, щоб перевірити, чи все працює. Тобто, якщо субтитри синхронізуються з відео, якщо воно чітке, і якщо воно точно вловлює звукові підказки. Крім того, враховуйте стиль і шрифт, щоб він легко читався глядачами.
Висновок
Програмне забезпечення для редагування субтитрів допомагає створювати контент, який охоплює різноманітну аудиторію та зв'язується з нею. Незважаючи на те, що існує кілька рішень, Transkriptor виходить переможцем. Підтримка різних мов, форматів файлів, параметрів налаштування та інших оптимізує ваш робочий процес і покращує результати. Отже, вивчіть інструмент сьогодні та виведіть свій відеоконтент на новий рівень!