Транскрибувати аудіо

Записуйте свої лекції та транскрибуйте аудіо. Вчіться швидше.

Хіба не було б чудово мати помічника, який робитиме для вас нотатки? Ось твій помічник.

Використовуйте Transkriptor і транскрибуйте аудіо. Збережіть свою енергію.

A girl that transcribes audio to text

Завантажте аудіо.

Ми підтримуємо широкий спектр форматів. Але якщо у вас є файл, який має рідкісний та унікальний формат, ви повинні конвертувати його у щось більш поширене, як-от mp3, mp4 або wav.

Залиште транскрипцію нам.

Transkriptor автоматично розшифрує ваш файл протягом декількох хвилин. Коли ваше замовлення буде виконано, ви отримаєте електронний лист із повідомленням, що ваш текст готовий.

Редагуйте та експортуйте свій текст

Увійдіть у свій обліковий запис і перегляньте виконані завдання. Нарешті, завантажте або поділіться файлами транскрипції.

Одного сайту достатньо, щоб організувати транскрипцію аудіо

Використовуйте панель інструментів transkriptor, щоб внести всі необхідні зміни.

Зберігайте свої файли.

виправити дрібні помилки.

упорядкувати імена мовців.

змінити довжину абзаців…

вам не потрібно використовувати будь-який інший інструмент.

A man transcribed audio to read it as a book
Girl reads a text that she transcribed from audio

Мозковий штурм у 4 рази швидше.

Вводити свої думки застаріло. Говоріть їх вголос. 

Перетворіть свій голос на текст за допомогою Transkriptor.

Транскрибування аудіо означає процес перетворення аудіофайлу в текст. Тому його можна шукати, копіювати та вставляти або відображати як текстовий вміст. Один із найкращих способів отримати ваш письмовий вміст у аудіоформаті – це конвертувати наявний аудіо.

Переписувачі працюють у широкому діапазоні галузей, включаючи юридичні, медичні, конференційні та навчальні заклади. Транскрипціоністи усвідомлюють важливі за часом завдання. Вони завжди звертають увагу на досконалі деталі, переконавшись, що вони працюють ефективно та вчасно.

Ви також можете використовувати технологію для транскрибування аудіо . По суті, він записує одну звукову хвилю через мікрофон і перетворює їх у інший цифровий формат.

Люди транскрибують аудіо під час дослідження людської мови, судових процесів або під час маркетингових кампаній і PR-діяльності. Ми не будемо аналізувати, як машини змінюють робочу силу. Скоріше ми досліджуватимемо, як змінилися технології.

Пристрої, які транскрибують аудіо

Поганий варіант для транскрибування аудіо

Транскрипція аудіо була традиційно трудомісткою та довготривалою роботою. Олдскульна транскрипція зникла з робочого місця на дуже довгий час.

У наш час більшість людей надсилають записи людям електронною поштою або інформаційним бюлетенем. Крім того, люди можуть використовувати голосовий пошук Google, який дає змогу шукати аудіо та надсилати новий вміст, якщо мова не розпізнається відразу. Ця технологія надзвичайно полегшила відстеження стенограм. Деякі дослідники оцінюють, наскільки впадуть ціни в найближчі роки, оскільки машинне навчання покращує наші послуги перекладу, а програмне забезпечення стає доступнішим для споживачів вдома.

Тема обертається навколо того, чи транскрибування аудіо в текст залишається найкращим способом прослуховування, чи надсилання аудіофайлів у хмарне сховище чи просто потокове передавання.

Коли студенти мають іспит, їм потрібно записати конспекти, але вони не роблять цього лише слово в слово. Тому що транскрибування аудіо вимагає багато мислення та знань. Наприклад, фонетична орфографія та наголоси.

Сьогодні більшість людей покладаються на записи зустрічей і розмов. Запис може зберігати аудіо та створювати стенограми того, про що йде мова.

Спеціаліст із транскрипції бере інтерв’ю або розмову в прямому ефірі, потім набирає слова дослівно на комп’ютері. Завжди є два канали звуку: один записує розмову людини, а інший розшифровує сказане. Ця людина повинна звертати увагу на кожне слово.

Цифровий спосіб транскрибування аудіо

У процесі створення аудіотрансляцій більш ефективними за часом для цільової аудиторії продюсери часто редагували певні частини промов або розмов, що відбувалися поза кадром, де був мікрофон на знімальному майданчику. Зіткнувшись з проблемою того, що кліп вартий

З появою мобільних пристроїв все більше людей виконують свою роботу на ходу. Отже, зростає кількість завдань із транскрибування аудіозаписів . Це, як правило, вимагає тривалої роботи та високоякісної роботи, яку людина може виконати самостійно.

Перекладачі з наказом надають цю послугу в програмному забезпеченні розпізнавання мовлення. Такий, щоб користувач міг диктувати текст або читати зі сценарію, не вводячи текст.

Це перетворює записи в текстові файли, які можна переглядати, редагувати або архівувати, просто звертаючись до комп’ютера. Не потрібно транскрибувати аудіо вручну!

Скільки часу потрібно для транскрибування аудіо?

Складність транскрибування аудіофайлів залежить переважно від експерта, який збирається транскрибувати аудіофайли. Хорошому транскрибатору може знадобитися близько 4-6 годин, щоб виконати годину аудіо, залежно від предмета. Готові стенограми легко доступні для більшості виступів і лекцій, але послуги ручної транскрипції частіше заборонені. Тому що для створення коду з однієї години аудіо може знадобитися до 72 годин або більше. Навіть якщо мова чітка і без фонових шумів.blank

Якщо комусь потрібні стенограми в поспіху, тоді було б доцільно перейти або до автоматичної служби транскрипції, або до програми, яка автоматично налаштовує слова, виправляючи їх текстом, знайденим у базах даних ораторів.

blank

Як працює програмне забезпечення, яке транскрибує аудіо?

Аудіо зберігається у формі електромагнітних сигналів. Комерційно доступний людський персонал часто має проблеми зі складним акцентом і швидкою мовою. Це вимагає від машин транскрибувати аудіо, де машини можуть легко впоратися з такими складностями.

Якщо вам потрібно передати транскрипцію аудіо , то існує два основних типи постачальників послуг: ручні та автоматизовані . Ручна транскрипція – це коли людина транскрибує ваше аудіо вручну. Автоматичні провайдери часто використовують програмне забезпечення RTRS, яке виконує автоматичні переклади аудіофайлів у текстову форму.

Деякі гаджети

Програмне забезпечення для транскрипції аудіо буде використовуватися все більшою кількістю людей

Точність, точність і швидкість, з якою програмне забезпечення може працювати, роблять його паличкою-виручалочкою для багатьох людей. Сам процес транскрибування аудіо є важким і повторюваним.

На щастя, є програмне забезпечення, яке допоможе цим складним процесам. Програмне забезпечення зазвичай запускається з феноменальною швидкістю, коли вони хочуть виконати подібну роботу.

Транскрипція аудіо – це індустрія США, яка обходиться приблизно в 8 мільярдів доларів США на рік, і цією роботою займаються понад 100 000 людей.

Проте, хоча багато експертів вважають цю роботу можливістю високого зростання, програмне забезпечення полегшує навантаження на людей у транскрибуванні аудіо приблизно з 2008 року. Насправді, коли обставини сприятливі, технології перетворення мовлення в текст займають до 75% менше часу і коштують менше 25% від звичайної ставки людської заробітної плати у типовій роботі з транскрипції.

Чому транскрибувати аудіо вручну важче і повільніше?

Люди, які транскрибують аудіо вручну, повинні інтерпретувати аудіо низької якості

Більшість з нас витрачає більше часу на те, як ми виглядаємо і як ми одягнені, ніж на те, що чуємо. Більшість людей оточує шум, але вони можуть відфільтрувати ті, яких хочуть уникати, одночасно зосередившись на інших шумах або звуках. Але з неякісними аудіофайлами людині доведеться напружувати слух, щоб щось зрозуміти.

З розвитком Інтернету та мобільних телефонів аудіофайли часто мають низьку якість. Однак людям все ще потрібно дуже сильно зосередитися, щоб отримати правильне речення.

Низька якість аудіозапису та аудіофайли поганої якості не лише створюють проблеми для аудіо-записувача, редактору та досліднику також доводиться більше працювати, щоб зрозуміти, що обговорюється в аудіо. Це стає більш складним, коли ви транскрибуєте інтерв’ю чи розмови різними мовами.

Транскрипція аудіо з фоновим шумом

Фонові шуми можуть зменшити ефективність оцінки процесу транскрипції. Тому що важче зрозуміти, що говорять, наприклад, на конференції або в галасливій кімнаті. Це призводить до більш тривалих сеансів запису та більшої кількості виносів.

Транскрибування — це виснажлива робота, і тривалий час дивитися в екран може бути проблематично. Оскільки люди звикли до різного оточення, перебуваючи в середовищі, де занадто багато фонового шуму або де якість звуку не ідеальна, їм стає важко точно зрозуміти вміст відео або аудіофайлу. Це призводить до того, що транскрипція буде неточною, і її потрібно періодично переглядати.

Переписувачі оцінюють, скільки часу їм знадобиться, щоб виконувати свою роботу з фоновим шумом. Якщо шумів занадто багато, вони збільшують потрібний час. Тому що вони не вміють правильно чути мову. Це можна розглядати як слухання, дивлячись на незрозумілу фотографію, замість того, щоб дійсно уважно розглядати й оцінювати особисто.

Транскрипція аудіо з незрозумілими словами

Підприємець

Транскрипція аудіо – це трудомісткий процес. Особливо, коли людині доручають розшифрувати розширену розмову з кількома людьми, які говорять одночасно і без будь-яких ідентифікаторів.

Залежно від кількості динаміків у певному аудіокліпі, чітка й вичерпна розшифровка може бути неможлива. Оскільки в розмові бере участь так багато людей, може бути важко визначити кожного оратора. Це дійсно ускладнить для транскрибатора виявлення того, що відбувається, оскільки це значно ускладнює його роботу.

Це пов’язано з тим, що під час бездротової транскрипції аудіо не завжди вдається встигнути за всією балаканиною. Дуже швидка і енергійна балаканина може викликати у них проблеми. Стає занадто легко пропустити одну частину діалогу й повернутися до розмови, тема якої вже перенесена, навіть не закінчена. Це ще більше збільшує час транскрипції, оскільки ми оцифруємо ще 5 хвилин для кожного оновлення, щоб зрозуміти, який динамік говорить в який момент

Оскільки цей коефіцієнт збільшується під час кожного виклику; ми повинні зважити паузи, які тривають хвилини або секунди, з потенційно десятками людей. Це означає, що часто захаращені вузли чату схожі на куб Рубікса

Транскрибування аудіозаписів на технічні теми

Якщо вам потрібно розшифрувати аудіофайл, який потребує певного дослідження , це займе значну кількість часу. Ви повинні отримати все з аудіофайлу та надіслати його назад, щоб ви могли зробити власний наступний огляд або чернетку. Існують певні часові рамки для певного часу виконання для конкретного проекту.

Коли ви стикаєтесь із записом аудіофайлу, щоб передати вміст, це не так просто, як натиснути кнопку запису та відпустити його. Аудіофайли часто вимагають дослідження, щоб переконатися, що ви розумієте, що вони говорять, і хочете чіткіше сформулювати себе в устному слові. Коротше кажучи, якщо ви не знаєте правопису незвичайного слова, то транскрибування аудіофайлів — це не та послуга, яку ви зможете запропонувати.

Транскрибування аудіо з сильними акцентами

Аудіо може бути важко для людини декодувати та перекладати. Голос у аудіо часто має акценти або йому не вистачає чіткості, через що людині його важко чути. Отже, це вимагає ще більш високого рівня інтелекту та уважного слухання, щоб почерпнути з нього інформацію.

Записуючи лекції та презентації для платформи дистанційного навчання, продюсер повинен забезпечити послідовність у голосі, щоб кожна презентація залишалася стислою та актуальною для учнів.

Що щодо програмного забезпечення, яке транскрибує аудіо?

Переписувачі, як правило, є співробітниками або фрілансерами, які слухають аудіо та роблять стенограму. Завдяки новішому та дешевшому програмному забезпеченню для штучного інтелекту транскрипція стає ефективнішою з меншою участю людини.

Машини створюватимуть аудіофайли з вхідних даних, використовуючи алгоритми та програмне забезпечення штучного аудиту. Потім машина може транскрибувати ці фрагменти аудіо, щоб з легкістю створити текстовий файл, що забезпечує покращену якість порівняно з людською допомогою.

Жінка, яка транскрибує аудіо

Коли справа доходить до запису розмов, вам потрібно враховувати різні речі. Є кілька інших звуків, які можуть впливати на транскрипцію від релевантності до точності. Ось чому ви часто зустрічаєте, як люди-транскрибтори роблять помилки в процесі. Щоб уникнути дорогої та трудомісткої людської праці, компанії інвестували досить багато в машини з програмним забезпеченням штучного інтелекту. Ця технологія все ще стикається з багатьма проблемами з точки зору розпізнавання мови та мовлення. Але вони швидко розвиваються, усуваючи потребу як в людях, так і в жахливих онлайн-цінниках. Тому що натомість машини можуть виконувати транскрипцію з набагато меншою ціною.

Порівняння між людською транскрипцією та машинною транскрипцією

Стенограми, створені за допомогою автоматизованої транскрипції, не завжди можуть мати таку ж цінність, як людські стенограми. Програмне забезпечення має проблеми з інтерпретацією та розумінням розмовних термінів або сленгу на відміну від чогось на кшталт іспанської чи китайської. У певному сенсі це призводить до того, що інформація втрачається в транскрипції, і тому її важче отримати. Вони також упускають контекст запису, що різко знижує ефективність ведення записів. Потенційно спричиняє дорогі помилки та прогалини у записах подій.

Які люди можуть отримати користь від транскрибування аудіо?

Багато людей хотіли б транскрибувати свої аудіо, щоб вони могли перекласти або поділитися ним з цільовою аудиторією. Майже для кожної галузі транскрипція з мови в текст стала невід’ємним елементом для досягнення точності та досконалості. Однак деякі галузі значно більше покладаються на транскрипцію, ніж інші.

Мозковий штурм

Транскрибуйте аудіо для створення цифрового вмісту

Оскільки відеоіндустрія продовжує розвиватися, вона почала в значній мірі покладатися на транскрипцію аудіо з відео. Редагування та виробництво зазвичай відносяться до процесу субтитрування, коли їм потрібен хтось, щоб транскрибувати закадровий голос. Сьогодні відеоредактори, продюсери та відеооператори активно використовують програмне забезпечення для транскрипції. Бо іноді їм непрактично уважно слухати запис.

Щоб наблизити нас до нашої мети – автоматизованого процесу, було розроблено програмне забезпечення для редагування, яке може тонко додавати субтитри, коли ви відтворюєте необроблений відеофайл. Кінцевий результат виглядає приголомшливо, і це досить легко для тих, хто вдома має комп’ютер і програмне забезпечення для редагування.

Транскрибуйте аудіо, щоб покращити взаємодію з клієнтами

Розуміння ринку має ґрунтуватися на отриманні найкращих ідей та даних. Ці дані включають розшифровку розмов та телефонних дзвінків клієнтів, онлайн-опитування та інтерактивне тестування. Це забезпечує глибоке розуміння проблем клієнтів у емпатійний спосіб. Процес аналітики аналізу даних транскрибує розмови/офлайн-відгуки та документи. Вони також беруть до уваги інші взаємодії, щоб створити розширені транскрипції того, що говорять клієнти. Відповіді на опитування кодуються відповідно до відповідних аспектів. Бали знімаються, якщо вони не відповідають цілям дослідження. Тести UX є інтерактивними, щоб зібрати цінну інформацію про особливості дизайну з точки зору клієнтів. Аналітика даних не може досягти цього самостійно

Пишіть речі на ходу.

Доступ з усіх пристроїв.

Транскрибуйте аудіофайли на iphone та Android.

blank

Подивіться, що про нас сказали наші клієнти!

Ми обслуговуємо тисячі людей будь-якого віку, професії та країни. Натисніть на коментарі або кнопку нижче, щоб прочитати більше чесних відгуків про нас.

Маріселлі Г.
професор
Читати далі
Головна користь для мене – це час. Який чудовий інструмент для мене, адже тепер я можу виконувати свою роботу швидко та якісно. Транскриптор – це дійсно хороший інструмент для дослідників, тому що ми повинні виконувати подібні завдання, і у нас не так багато часу для трансляції.
Хімена Л.
Засновник
Читати далі
Все дуже добре, не дорого, гарне співвідношення ціна-якість, а також досить швидко. Велика точність щодо часу субтитрів і розпізнавання слів. Потрібно було внести дуже мало виправлень.
Жаклін Б.
Соціолог
Читати далі
Найбільше мені сподобався транскриптор, так це його висока точність. Завдяки простій у використанні платформі мені потрібно було лише налаштувати пунктуацію
Попередній
Далі

Часті запитання

Складність транскрибування аудіофайлів залежить переважно від експерта, який збирається транскрибувати аудіофайли. Хорошому транскрибатору може знадобитися близько 4-6 годин, щоб виконати годину аудіо, залежно від предмета. Готові стенограми легко доступні для більшості виступів і лекцій, але послуги ручної транскрипції частіше заборонені. Тому що для створення коду з однієї години аудіо може знадобитися до 72 годин або більше. Навіть якщо мова чітка і без фонових шумів.
Якщо комусь потрібні стенограми в поспіху, тоді було б доцільно перейти або до автоматичної служби транскрипції, або до програми, яка автоматично налаштовує слова, виправляючи їх текстом, знайденим у базах даних ораторів

Послуги, які транскрибують аудіо, заощаджують час і гроші. Програмне забезпечення для транскрипції аудіо у вісім разів швидше, ніж люди. Якість роботи також чудова. Вони більш ніж на 80 відсотків точні.