Hang átírása

Vegye fel előadásait, és írja át a hanganyagot. Tanuljon gyorsabban.

Nem lenne nagyszerű, ha lenne egy asszisztens, aki jegyzeteket készít Önnek? Itt az asszisztense.

Használja a Transkriptort és írja át a hanganyagot. Takarékoskodjon az energiájával.

A girl that transcribes audio to text

Töltse fel a hanganyagot.

Sokféle formátumot támogatunk. De ha van olyan fájlja, amelynek ritka és egyedi formátuma van, konvertálja valami általánosabbra, például mp3-ra, mp4-re vagy wav-ra.

Hagyja ránk az átírást.

A Transkriptor perceken belül automatikusan átírja a fájlt. Amikor megrendelésed megtörtént, e-mailben értesítjük, hogy a szöveged elkészült.

Szerkessze és exportálja a szöveget

Jelentkezzen be fiókjába, és listázza ki az elvégzett feladatokat. Végül töltse le vagy ossza meg az átírási fájlokat.

Egy webhely elegendő a hangátiratok szervezéséhez

A transzkriptor műszerfal segítségével hajtsa végre az összes szükséges változtatást.

Tárolja fájljait.

javítsa ki az apróbb hibákat.

rendezze el a beszélők nevét.

módosítsd a bekezdések hosszát…

nem kell más eszközt használnia.

A man transcribed audio to read it as a book
Girl reads a text that she transcribed from audio

Ötletbörze 4x gyorsabb.

A gondolatok kiírása elavult. Beszéld meg őket hangosan. 

Változtassa hangját szöveggé a Transkriptor segítségével.

A hang átírása egy hangfájl szöveggé alakításának folyamatát jelenti. Így lehet kereshető, másolható és beilleszthető, vagy szöveges tartalomként jeleníthető meg. Az egyik legjobb módja annak, hogy írott tartalmat hangformátumba állítsd, a meglévő hang konvertálása.

Az átírók számos iparágban dolgoznak, beleértve a jogi, orvosi, konferencia- és oktatási intézményeket. Az átírók tisztában vannak az időkritikus feladataikkal. Mindig odafigyelnek a tökéletes részletekre, miközben gondoskodnak arról, hogy hatékonyan és időben dolgozzanak.

A technológiát a hang átírására is felhasználhatja. Alapvetően egy hanghullámot rögzít mikrofonon keresztül, és átalakítja azokat valamilyen más digitális formátumba.

Az emberek átírják a hanganyagot az emberi nyelv kutatása, a bírósági eljárások vagy a marketingkampányok és a PR-tevékenység során. Nem azt fogjuk boncolgatni, hogy a gépek hogyan változtatják meg a munkaerőt. Inkább azt fogjuk megvizsgálni, hogy a technológia hogyan változott vissza.

A hangot átíró eszközök

Rossz lehetőség hang átírására

A hanganyag átírása hagyományosan fáradságos és időigényes munka volt. A régi iskolai átírás nagyon hosszú időre eltűnt a munkahelyről.

Manapság a legtöbb ember e-mailben vagy hírlevélben küld felvételeket az embereknek. Alternatív megoldásként az emberek használhatják a Google Hangalapú keresést, amely lehetővé teszi a hang keresését és új tartalom küldését, ha a beszéd nem azonnal felismerhető. A technológia rendkívül egyszerűvé tette az átiratok nyomon követését. Egyes kutatók úgy becsülik, hogy az elkövetkező években mennyit fognak csökkenni az árak, mivel a gépi tanulás javítja fordítási szolgáltatásainkat, és a szoftverek elérhetőbbé válnak az otthoni fogyasztók számára.

A téma azt járja körül, hogy a hang átírása szöveggé még mindig a legjobb módja annak, hogy meghallgassunk valamit, vagy a hangfájlok elküldése a felhőalapú tárolóban, vagy csak a streaming.

Amikor a tanulóknak vizsgájuk van, jegyzetelniük kell, de ezt nem teszik szóról szóra. Mert a hang átírása sok gondolkodást és tudást igényel. Például fonetikus helyesírás és ékezetek.

Manapság a legtöbben a felvételekre hagyatkoznak találkozókhoz és beszélgetésekhez. A felvétel hanganyagot tárolhat, és átiratokat készíthet arról, hogy miről szól az értekezlet.

Egy átíró készít interjút vagy élő beszélgetést, majd szó szerint beírja a szavakat a számítógépre. Mindig két hangcsatorna van: az egyik a beszélő személyt rögzíti, míg a másik megfejti, hogy mit mondott. Ennek az embernek minden szavára figyelnie kell.

A hang átírásának digitális módja

Annak érdekében, hogy a célközönség számára időhatékonyabbá tegyék a hangsugárzást, a producerek gyakran kivágták a beszédek vagy a képernyőn kívül zajló beszélgetések bizonyos részeit onnan, ahol a mikrofon a forgatáson volt. Szembenézni azzal a problémával, amit egy klip megér

A mobileszközök megjelenésével egyre többen végzik munkájukat útközben. Így a hangfelvételek átírásával kapcsolatos feladatok száma megnövekedett. Ezek jellemzően hosszú órákat és magas színvonalú munkát igényelnek, amelyet az ember önállóan végezhet el.

A narrátor fordítók nyújtják ezt a szolgáltatást a beszédfelismerő szoftveren belül. Olyan, hogy a felhasználó beírás nélkül tud szöveget diktálni vagy szkriptből olvasni.

Ezáltal a felvételek szöveges fájlokká válnak, amelyek egyszerűen a számítógéphez szólva áttekinthetők, szerkeszthetők vagy archiválhatók. Nem kell kézzel átírni a hanganyagot!

Mennyi időbe telik a hanganyag átírása?

Az audiofájlok átírásának nehézsége leginkább a hanganyagot átíró szakértőtől függ. Egy jó átírónak körülbelül 4-6 órát vesz igénybe egy óra hanganyag elkészítése, a tárgy anyagától függően. A legtöbb beszédhez és előadáshoz kész átiratok állnak rendelkezésre, de a kézi átírási szolgáltatások gyakrabban korlátozottak. Mert akár 72 órát is igénybe vehet, hogy egyetlen órányi hangból kódot állítsanak elő. Még akkor is, ha a beszéd tiszta és háttérzaj nélkül.blank

Ha valakinek sürgősen átiratra van szüksége, akkor bölcs dolog lehet áttérni egy automatizált átíró szolgáltatásra vagy egy olyan alkalmazás használatára, amely a szavakat automatikusan hangolja a beszélőadatbázisokban található szöveggel való korrekció révén.

blank

Hogyan működnek a hangot átíró szoftverek?

A hangot elektromágneses jelek formájában tárolják. A kereskedelmi forgalomban kapható emberi személyzet gyakran küzd a nehéz akcentussal és a gyors beszéddel. Ez megköveteli, hogy a gépek átírják a hangot, ahol a gépek könnyen kezelik az ilyen bonyolultságokat.

Ha hangátírástkell kiszerveznie, akkor két fő szolgáltatótípus létezik: a kézi és az automatizált. A kézi átírás az, amikor valaki manuálisan írja át a hangot. Az automatikus szolgáltatók gyakran használnak RTRS szoftvert, amely az összes automatikus fordítást elvégzi a hangfájlokból szöveges formába.

Néhány kütyü

Egyre többen fogják használni a hangátíró szoftvert

A szoftver működésének pontossága, pontossága és sebessége sok ember számára életmentővé teszi. A hang átírásának folyamata nehézkes és ismétlődő.

Szerencsére létezik olyan szoftver, amely segíti ezeket a nehéz folyamatokat. A szoftver általában fenomenális sebességgel indul, ha ilyen munkát akarnak végezni.

A hangátírás évente körülbelül 8 milliárd dollár értékű iparág az Egyesült Államokban, és több mint 100 000 ember végzi ezt a munkát.

Míg azonban sok szakértő nagy növekedési lehetőségnek tartja ezt a munkát, a szoftver 2008 körül könnyíti az embereket a hangok átírása során. Valójában, ha a körülmények megfelelőek, a beszéd-szöveg-technológiák akár 75%-kal kevesebb időt vesznek igénybe, és kevesebb, mint 25%-a a szokásos emberi bérezési rátának egy tipikus átírási munkában.

Miért nehezebb és lassabb a hang manuális átírása?

A hangot manuálisan átíróknak rossz minőségű hangot kell értelmezniük

A legtöbben több időt töltünk azzal, hogy hogyan nézünk ki és hogyan öltözzünk, mint arra, amit hallunk. A legtöbb embert zaj veszi körül, de ki tudják szűrni azokat, amelyeket el akarnak kerülni, miközben képesek más zajokra vagy hangokra összpontosítani. De a rossz minőségű hangfájlok esetében az embernek meg kell erőlködnie a fülét, hogy bármit is megértsen.

Az internet és a mobiltelefonok térnyerésével az audiofájlok gyakran rossz minőségűek. Az embereknek azonban továbbra is nagyon erősen kell összpontosítaniuk, hogy megtalálják a helyes mondatot.

A rossz minőségű hangrögzítés és a rossz minőségű hangfájlok nemcsak a hangátíró számára jelentenek kihívást, a szerkesztőnek és a kutatónak is többet kell dolgoznia, hogy megértse, miről van szó a hanganyagban. Ez nagyobb kihívást jelent, ha interjúkat vagy beszélgetéseket ír át különböző nyelveken.

Hang átírása háttérzajjal

A háttérzajok csökkenthetik a transzkripciós folyamat becsült hatékonyságát. Mert nehezebb felfogni, hogy mi hangzik el például egy konferencián vagy egy zajos szobában. Ez hosszabb felvételi munkamenetekhez és több elvihetőhez vezet.

Az átírás fárasztó munka, és a képernyőt hosszú ideig bámulni problémás lehet. Mivel az emberek megszokták a különböző környezeteket, amikor olyan környezetbe helyezik őket, ahol túl sok a háttérzaj, vagy ahol a hangminőség nem tökéletes, nehezen tudják pontosan megérteni a videó vagy hangfájl tartalmát. Ez azután ahhoz vezet, hogy az átírás pontatlan, és újra és újra felül kell vizsgálni.

Az átírók megbecsülik, hogy mennyi ideig tart a háttérzajjal végzett munkájuk. Ha túl sok a zaj, megnövelik a szükséges időt. Mert nem képesek megfelelően hallani a beszédet. Amit felfoghatunk úgy, mint egy nem tiszta fényképet nézegető hallgatást, ahelyett, hogy személyesen alaposan megvizsgálnánk és értékelnénk.

Hang átírása tisztázatlan szavakkal

Egy vállalkozó

A hanganyag átírása időigényes folyamat. Különösen akkor, ha egy személynek feladata egy hosszabb beszélgetés átírása, amelyben egyszerre többen beszélnek és minden azonosító nélkül.

Attól függően, hogy hány hangszóró van egy adott hangklipben, előfordulhat, hogy a tiszta és átfogó átirat nem lehetséges. Ha ennyi ember vesz részt a beszélgetésben, az megnehezítheti az egyes beszélők meghatározását. Ez valóban megnehezíti az átíró számára, hogy észlelje, mi történik, mivel ez sokkal megnehezíti a dolgát.

Ennek az az oka, hogy vezeték nélküli hangátvitelkor nem mindig lehet lépést tartani a csevegésekkel. A nagyon gyors és energikus fecsegés problémákat okozhat nekik. Túl könnyűvé válik, hogy kihagyjuk a párbeszéd egy részét, és vissza kell térnünk ahhoz a felhíváshoz, amelynek témája már továbbhaladt, mielőtt még vége lenne. Ez tovább növeli az átírási időt, mivel további 5 percet digitalizálunk minden frissítéshez, hogy megértsük, melyik hangszóró melyik pillanatban beszél.

Mivel ez az arány minden hívásnál növekszik; fel kell mérnünk a perceken vagy másodperceken át tartó szüneteket potenciálisan több tucat emberrel. Ez azt jelenti, hogy a gyakran zsúfolt chat-csomók egy Rubix-kockához hasonlítanak

Hangfelvételek átírása műszaki témákról

Ha olyan hangfájlt kell átírnia, amely némi kutatást igényel, ez jelentős időt vesz igénybe. Mindent le kell töltenie a hangfájlból, és vissza kell küldenie, hogy elvégezhesse saját későbbi áttekintését vagy piszkozatát. Egy adott projekt adott átfutási idejére meghatározott időkeretek vonatkoznak.

Ha valakinek szembe kell néznie egy hangfájl rögzítésével a tartalom továbbítása érdekében, ez nem olyan egyszerű, mint a rögzítés gomb megnyomása és elengedése. Az audiofájlok gyakran kutatást igényelnek annak érdekében, hogy megbizonyosodjon arról, hogy megérti, amit mondanak, és tisztábban akarja kifejezni magát a kimondott szóban. Dióhéjban, ha nem ismeri egy szokatlan szó írásmódját, akkor az audiofájlok átírása nem olyan szolgáltatás, amelyet Ön tud majd kínálni.

Hang átírása erős akcentussal

A hanganyagokat nehéz lehet dekódolni és lefordítani. A hang hangja gyakran hangsúlyos, vagy nem tiszta, ami megnehezíti az emberek hallását. Tehát még magasabb szintű intelligencia és figyelmes figyelés szükséges ahhoz, hogy információkat gyűjtsön be belőle.

Amikor előadásokat és prezentációkat ír át a távoktatási platform számára, a producernek biztosítania kell a hang konzisztenciáját, hogy minden előadás tömör és releváns maradjon a tanulók számára.

Mi a helyzet a hangot átíró szoftverekkel?

Az átírók általában alkalmazottak vagy szabadúszók, akik hangot hallgatnak és átiratot készítenek. Az újabb és olcsóbb mesterségesintelligencia-szoftverekkel az átírás egyre hatékonyabb, kevesebb emberi részvétel mellett.

A gépek algoritmusok és mesterséges auditáló szoftverek segítségével hozzák létre a hangfájlokat egy bemenetből. A gép ezután át tudja írni ezeket a hangdarabokat, így könnyedén létrehozhat szöveges fájlt, ami jobb minőséget produkál az emberi segítséghez képest.

Hangot átíró nő

Amikor a beszélgetések rögzítéséről van szó, különböző dolgokat kell figyelembe vennie. Számos más hang is befolyásolhatja az átírást a relevanciától a pontosságig. Ezért gyakran tapasztalhatja, hogy az emberi átírók hibáznak a folyamat során. A drága és időigényes emberi munka elkerülése érdekében a cégek meglehetősen sokat fektettek mesterséges intelligencia szoftverrel rendelkező gépekbe. Ez a technológia még mindig számos problémával szembesül a nyelv és a beszédfelismerés terén. De gyorsan fejlődnek, így nincs szükség emberi munkákra és szörnyű online árcédulákra. Mivel a gépek ehelyett egyszerűbben és sokkal olcsóbban átírhatják.

Az emberi transzkripció és a gépi transzkripció összehasonlítása

Előfordulhat, hogy az automatizált átírással előállított átiratok nem mindig ugyanolyan értékűek, mint az emberi átiratok. A szoftver nehézségekbe ütközik a köznyelvi kifejezések vagy a szleng értelmezésével és megértésével, ellentétben az olyanokkal, mint a spanyol vagy a kínai. Ez bizonyos értelemben elveszíti az információkat az átírásban, és ezért nehezebb visszakeresni. Hiányzik a rögzítési kontextus is, ami drasztikusan csökkenti a nyilvántartás hatékonyságát. Potenciálisan költségesebb hibákat és hiányosságokat okozva az események rögzítésében.

Melyek számára előnyös a hang átírása?

Sokan szívesen átírnák hanganyagukat, hogy lefordíthassák vagy megoszthassák a célközönséggel. Szinte minden iparágban a beszédből szöveggé átírás a pontosság és a kiválóság elérésének szerves elemévé vált. Egyes iparágak azonban sokkal nagyobb mértékben támaszkodnak az átírásra, mint mások.

Ötletelés

Hang átírása digitális tartalom létrehozásához

Ahogy a videóipar folyamatosan növekszik, kezdett erősen támaszkodni a videók hangjának átírására. A szerkesztés és a gyártás általában a feliratozási folyamatra utal, ahol szükség van valakire, aki átírja a hangot. A videószerkesztők, producerek és videósok manapság erősen használnak átíró szoftvereket. Mert néha nem célszerű figyelmesen végighallgatniuk egy felvételt.

Annak érdekében, hogy közelebb vigyünk az automatizált folyamatra vonatkozó célunkhoz, nagyszerű fejlesztések történtek a szerkesztőszoftverek terén, amelyek finoman tud feliratokat adni a nyers videofájl renderelésekor. A végeredmény elképesztően jól néz ki, és bárki számára egyszerű, ha számítógépe és szerkesztő szoftvere van otthon.

Hang átírása az ügyfélélmény javítása érdekében

A piac megértésének a legjobb betekintésen és adatokon kell alapulnia. Ezek az adatok magukban foglalják az ügyfélbeszélgetések és telefonhívások átírását, az online felméréseket és az interaktív tesztelést. Empatikus módon gazdag megértést biztosít az ügyfelek problémáiról. Az adatelemzés analitikai folyamata átírja a beszélgetéseket/offline visszajelzéseket és dokumentumokat. Más interakciókat is figyelembe vesznek, hogy gazdag átiratokat készítsenek arról, amit az ügyfelek mondanak. A felmérésekre adott válaszokat a megfelelő szempontok szerint kódoljuk. Pontokat vonnak le, ha azok nincsenek összhangban a kutatási célokkal. Az UX-tesztek interaktívak, hogy az ügyfelek szemszögéből értékes betekintést nyerjenek a tervezési jellemzőkbe. Az adatelemzés önmagában nem képes ezt elérni

Írjon dolgokat útközben.

Hozzáférés minden eszközről.

Hangfájlok átírása iphone-on és Androidon.

blank

Nézze meg, mit mondtak rólunk ügyfeleink!

Több ezer embert szolgálunk ki bármilyen életkorból, szakmából és országból. Kattintson a megjegyzésekre vagy az alábbi gombra, ha több őszinte véleményt szeretne olvasni rólunk.

Maricelly G.
Egyetemi tanár
Tovább olvasom
A fő előny számomra az idő. Milyen nagyszerű eszköz számomra, most gyorsan és minőségileg tudom elvégezni a munkámat. A Transkriptor egy igazán jó eszköz a kutatók számára, mert ilyen feladatokat kell elvégeznünk, és nincs sok időnk az átírásra.
Jimena L.
Alapító
Tovább olvasom
Minden nagyon jó, nem drága, jó az ár és a minőség aránya, ráadásul elég gyors is. Nagy pontosság a feliratok időzítésében és a szavak felismerésében. Nagyon kevés korrekciót kellett végrehajtani.
Jaqueline B.
Szociológus
Tovább olvasom
Ami a legjobban tetszett a transzkryptorban, az az, hogy nagy pontossággal rendelkezik. Egy könnyen használható platformon csak az írásjeleket kellett módosítanom
Előző
Következő

Gyakran Ismételt Kérdések

Az audiofájlok átírásának nehézsége leginkább a hanganyagot átíró szakértőtől függ. Egy jó átírónak körülbelül 4-6 órát vesz igénybe egy óra hanganyag elkészítése, a tárgy anyagától függően. A legtöbb beszédhez és előadáshoz kész átiratok állnak rendelkezésre, de a kézi átírási szolgáltatások gyakrabban korlátozottak. Mert akár 72 órát is igénybe vehet, hogy egyetlen órányi hangból kódot állítsanak elő. Még akkor is, ha a beszéd tiszta és háttérzaj nélkül.
Ha valakinek sietve van szüksége átiratokra, akkor bölcs dolog lehet áttérni egy automatikus átíró szolgáltatásra vagy egy olyan alkalmazás használatára, amely automatikusan hangolja a szavakat a hangszóró adatbázisokban található szöveggel való javítással.

A hangot átíró szolgáltatások időt és pénzt takarítanak meg. A hangátíró szoftver nyolcszor gyorsabb, mint az emberi munkaerő. A munka minősége is kiváló. Több mint 80 százalékban pontosak.