Přepis zvuku

Nahrávejte své přednášky a přepisujte zvukový záznam. Studujte rychleji.

Nebylo by úžasné mít asistenta, který za vás dělá poznámky? Tady je váš asistent.

Použijte Transkriptor a přepisujte zvuk. Šetřete svou energii.

A girl that transcribes audio to text

Nahrajte svůj zvuk.

Podporujeme širokou škálu formátů. Ale pokud máte nějaký soubor, který má vzácný a jedinečný formát, měli byste ho převést na něco běžnějšího, jako je mp3, mp4 nebo wav.

Přepis nechte na nás.

Transkriptor automaticky přepíše váš soubor během několika minut. Po dokončení objednávky obdržíte e-mail s informací, že je váš text připraven.

Upravte a exportujte svůj text

Přihlaste se ke svému účtu a vypište dokončené úkoly. Nakonec si stáhněte nebo sdílejte soubory přepisu.

K organizaci přepisů zvuku stačí jeden web

Pomocí řídicího panelu transkriptoru proveďte všechny potřebné změny.

Uložte si soubory.

opravit drobné chyby.

uspořádat jména mluvčích.

změnit délku odstavců…

nemusíte používat žádný jiný nástroj.

A man transcribed audio to read it as a book
Girl reads a text that she transcribed from audio

Brainstormujte 4x rychleji.

Vypisování myšlenek je zastaralé. Mluvte o nich nahlas. 

Proměňte svůj hlas na text pomocí Transkriptoru.

Přepis zvuku se týká procesu transformace zvukového souboru na text. Lze jej tedy vyhledávat, kopírovat a vkládat nebo vykreslovat jako textový obsah. Jedním z nejlepších způsobů, jak získat svůj psaný obsah ve zvukovém formátu, je převod stávajícího zvuku.

Přepisovatelé pracují v celé řadě průmyslových odvětví, včetně právních, lékařských, konferenčních a vzdělávacích institucí. Přepisovatelé jsou si vědomi časově kritických úkolů, které mají. Vždy věnují pozornost dokonalým detailům a zároveň zajišťují, že pracují efektivně a včas.

Můžete také využít technologii pro přepis zvuku. V podstatě zaznamená jednu zvukovou vlnu přes mikrofon a převede je do nějakého jiného digitálního formátu.

Lidé přepisují zvukové záznamy při výzkumu lidské řeči, soudních řízeních nebo při marketingových kampaních a PR aktivitách. Nebudeme rozebírat, jak stroje mění pracovní sílu. Spíše budeme zkoumat, jak se technologie změnila přímo zpět.

Zařízení, která přepisují zvuk

Špatná možnost přepisu zvuku

Přepis zvuku byl tradičně pracný a časově náročný. Oldschoolový přepis zmizel z pracovišť na velmi dlouhou dobu.

V dnešní době většina lidí posílá nahrávky lidem buď prostřednictvím e-mailu nebo newsletteru. Alternativně mohou lidé použít hlasové vyhledávání Google, které umožňuje vyhledat zvuk a odeslat nový obsah, pokud řeč není okamžitě rozpoznatelná. Díky této technologii je sledování přepisů extrémně snadné. Někteří výzkumníci odhadují, jak moc ceny v nadcházejících letech klesnou, protože strojové učení zlepšuje naše překladatelské služby a software se stává dostupnějším pro domácí spotřebitele.

Téma se točí kolem toho, zda je přepisování zvuku do textu stále nejlepší způsob, jak něco poslouchat, nebo zda je lepší posílat zvukové soubory v cloudovém úložišti nebo je jen streamovat.

Když mají studenti zkoušku, potřebují si zapisovat poznámky, ale nedělají to více než slovo od slova. Protože přepis zvuku vyžaduje hodně přemýšlení a znalostí. Například fonetický pravopis a akcenty.

Dnes se většina lidí spoléhá na nahrávky schůzek a rozhovorů. Nahrávka může ukládat zvuk a vytvářet přepisy toho, o čem schůzka je.

Přepisovatel provede rozhovor nebo živou konverzaci a poté slova zadá doslovně do počítače. Vždy jsou k dispozici dva zvukové kanály: jeden zaznamenává mluvící osobu, zatímco druhý dešifruje její slova. Tento člověk si musí dávat pozor na každé slovo.

Digitální způsob přepisu zvuku

V procesu časově úspornějšího zvukového vysílání pro cílovou skupinu posluchačů producenti často vystřihovali určité části projevů nebo rozhovorů, které se odehrávaly mimo obrazovku, z místa, kde byl na scéně mikrofon. Čelí problému, že klip stojí za to

S příchodem mobilních zařízení nyní více lidí dělá svou práci na cestách. Přibývá tedy úkolů přepisovat zvukové nahrávky. Ty jsou typicky náročné na dlouhé hodiny a kvalitní práci, kterou člověk zvládne sám.

Překladatelé vyprávění poskytují tuto službu v rámci softwaru pro rozpoznávání řeči. Takový, že uživatel může diktovat text nebo číst ze skriptu bez psaní.

Záznamy se tak promění v textové soubory, které lze prohlížet, upravovat nebo archivovat pouhým promluvením do počítače. Není třeba přepisovat zvuk ručně!

Kolik času zabere přepis zvuku?

Obtížnost přepisu zvukových souborů závisí většinou na odborníkovi, který se chystá přepis na zvuk. Dobrému přepisovateli může trvat asi 4–6 hodin, než dokončí hodinu zvuku, v závislosti na předmětu. Hotové přepisy jsou snadno dostupné pro většinu projevů a přednášek, ale služby ručního přepisu jsou častěji zakázány. Protože vytvoření kódu z jediné hodiny zvuku může trvat až 72 hodin nebo více. I když je řeč čistá a bez hluku na pozadí.blank

Pokud někdo potřebuje přepis ve spěchu, může být rozumné přejít buď na službu automatického přepisu, nebo na použití aplikace, která automaticky dolaďuje slova tím, že je opravuje pomocí textu nalezeného v databázích mluvčích.

blank

Jak fungují programy, které přepisují zvuk?

Zvuk je uložen ve formě elektromagnetických signálů. Komerčně dostupný lidský personál má často problémy s obtížným přízvukem a rychlou řečí. To vyžaduje, aby stroje přepisovaly zvuk tam, kde stroje takové složitosti snadno zvládnou.

Pokud potřebujete zadat přepis zvuku, existují dva hlavní typy poskytovatelů služeb: manuální a automatizované. Manuální přepis je, když osoba ručně přepisuje váš zvuk. Automatičtí poskytovatelé často používají software RTRS, který provádí všechny automatické překlady ze zvukových souborů do textové podoby.

Některé gadgety

Software pro přepis zvuku bude používat stále více lidí

Přesnost, přesnost a rychlost, s jakou může software fungovat, z něj činí život zachránce pro mnoho lidí. Samotný proces přepisu zvuku je náročný a opakuje se.

Naštěstí je k dispozici software, který těmto obtížným procesům pomůže. Software se obvykle spouští fenomenální rychlostí, když chtějí dělat tento druh práce.

Přepisování zvuku je v USA odvětvím v hodnotě přibližně 8 miliard dolarů ročně a tuto práci vykonává více než 100 000 lidí.

Zatímco však mnoho odborníků považuje tuto práci za příležitost k velkému růstu, tento software od roku 2008 zmírňuje zátěž pro lidské bytosti při přepisu zvuku. Ve skutečnosti, když jsou okolnosti správné, technologie převodu řeči na text zaberou až o 75 % méně času a stojí méně než 25 % obvyklé lidské mzdy v typické přepisovací práci.

Proč je ruční přepis zvuku těžší a pomalejší?

Lidé, kteří zvuk přepisují ručně, musí interpretovat zvuk nízké kvality

Většina z nás tráví více času tím, jak vypadáme a jak jsme oblečeni, než tím, co slyšíme. Většina lidí je obklopena hlukem, ale mohou odfiltrovat ty, kterým se chtějí vyhnout, a zároveň se soustředit na jiné zvuky nebo zvuky. Ale u nekvalitních zvukových souborů by člověk musel napínat uši, aby něčemu rozuměl.

S rozmachem internetu a mobilních telefonů mají zvukové soubory často špatnou kvalitu. Lidé se však stále musí pořádně soustředit, aby dostali správnou větu.

Nízká kvalita zvukového záznamu a nekvalitní zvukové soubory nepředstavují problémy pouze pro přepisovatele zvuku, editor a výzkumník musí také více pracovat na pochopení toho, o čem se ve zvuku diskutuje. To se stává větší výzvou, když přepisujete rozhovory nebo konverzace v různých jazycích.

Přepis zvuku s hlukem na pozadí

Zvuky na pozadí mohou snížit účinnost odhadu procesu přepisu. Protože je těžší pochopit, co se říká například na konferenci nebo v hlučné místnosti. To vede k delším nahrávacím relacím a většímu počtu věcí.

Přepis je zdlouhavá práce a zírání na obrazovku po dlouhou dobu může být problematické. Protože jsou lidé zvyklí na různá prostředí, když jsou umístěni v prostředí, kde je příliš mnoho hluku na pozadí nebo kde kvalita zvuku není dokonalá, je pro ně obtížné přesně porozumět obsahu video nebo zvukového souboru. To pak vede k tomu, že přepis je nepřesný a je třeba jej znovu a znovu revidovat.

Přepisovatelé odhadují, jak dlouho jim bude trvat, než budou pracovat s hlukem na pozadí. Pokud je zvuků příliš mnoho, prodlužují potřebný čas. Protože nejsou schopni správně slyšet řeč. Což lze chápat jako naslouchání při pohledu na nejasnou fotografii namísto skutečného osobního zkoumání a pečlivého posouzení.

Přepis zvuku s nejasnými slovy

Podnikatel

Přepis zvuku je časově náročný proces. Zvlášť, když má člověk za úkol přepsat delší konverzaci s více lidmi mluvícími současně a bez jakýchkoliv identifikátorů.

V závislosti na tom, kolik reproduktorů je v daném zvukovém klipu, nemusí být jasný a komplexní přepis možný. Když se konverzace účastní tolik lidí, může být obtížné určit každého mluvčího. To opravdu znesnadní přepisovateli zjistit, co se děje, protože jeho práce je mnohem těžší.

Je to proto, že při bezdrátovém přepisu zvuku není vždy možné držet krok s veškerým klábosením. Velmi rychlé a energické tlachání jim může způsobit problémy. Je až příliš snadné vynechat jednu část dialogu a muset se vrátit k hovoru, jehož téma se již posunulo, ještě než skončí. Tím se dále prodlužuje doba přepisu, protože digitalizujeme dalších 5 minut na každou aktualizaci, abychom pochopili, který mluvčí v kterou chvíli mluví

Jak se tento poměr v každém hovoru zvyšuje; musíme zvážit pauzy trvající minuty nebo sekundy s potenciálně desítkami lidí. To znamená, že často přeplněné chvatové uzly jsou podobné Rubixově kostce

Přepis audio nahrávek o technických tématech

Pokud potřebujete přepsat zvukový soubor, který vyžaduje nějaký výzkum , zabere to značné množství času. Měli byste ze zvukového souboru stáhnout vše a poslat jej zpět, abyste mohli provést svou vlastní následnou recenzi nebo koncept. Existují konkrétní časové rámce pro dané doby obratu pro konkrétní projekt.

Když člověk stojí před nahráváním zvukového souboru za účelem dodání obsahu, není to tak jednoduché, jako stisknout tlačítko nahrávání a pustit jej. Zvukové soubory často vyžadují průzkum, abyste se ujistili, že rozumíte tomu, co říkají, a chcete se v mluveném slově jasněji vyjádřit. Stručně řečeno, pokud neznáte pravopis neobvyklého slova, pak přepis zvukových souborů není služba, kterou budete moci nabídnout.

Přepis zvuku se silnými akcenty

Zvuky může být pro člověka obtížné dekódovat a přeložit. Hlas ve zvuku má často akcenty nebo postrádá čistotu, takže je pro lidi obtížnější. Vyžaduje to tedy ještě vyšší úroveň inteligence a pozorného naslouchání, abychom z něj získali informace.

Při přepisování přednášek a prezentací pro platformu distančního vzdělávání musí producent zajistit konzistentnost hlasu, aby každá prezentace zůstala stručná a relevantní pro studenty.

A co software, který přepisuje zvuk?

Přepisovatelé jsou obvykle zaměstnanci nebo nezávislí pracovníci, kteří poslouchají zvuk a vytvářejí přepis. S novějším a levnějším softwarem AI je přepis stále efektivnější s menším zapojením lidí.

Stroje vytvoří zvukové soubory ze vstupu pomocí algoritmů a umělého auditovacího softwaru. Stroj pak může tyto kusy zvuku snadno přepsat a vytvořit textový soubor, což ve srovnání s lidskou pomocí poskytuje lepší kvalitu.

Žena, která přepisuje zvuk

Pokud jde o nahrávání konverzací, musíte vzít v úvahu různé věci. Existuje několik dalších zvuků, které mohou ovlivnit přepis od relevance po přesnost. Proto často narazíte na lidské přepisovatele, kteří v tomto procesu dělají chyby. Aby se společnosti vyhnuly drahé a časově náročné lidské práci, investovaly poměrně hodně do strojů se softwarem umělé inteligence. Tato technologie stále čelí mnoha problémům, pokud jde o rozpoznávání jazyka a řeči. Ale rychle postupují a eliminují potřebu jak lidských pracovníků, tak monstrózních online cenovek. Protože stroje mohou provádět přepis místo toho snadno a s mnohem nižšími náklady.

Srovnání mezi lidským přepisem a strojovým přepisem

Transkripty vytvořené prostřednictvím automatizovaného přepisu nemusí mít vždy stejnou hodnotu jako lidské přepisy. Software se potýká s výkladem a porozuměním hovorovým termínům nebo slangu na rozdíl od něčeho jako španělština nebo čínština. V jistém smyslu to zanechává informace ztracené v přepisu, a proto je obtížnější je získat. Chybí jim také kontext záznamu, což drasticky snižuje efektivitu vedení záznamů. Potenciálně způsobuje nákladnější chyby a mezery v záznamech událostí.

Kteří lidé mohou mít prospěch z přepisu zvuku?

Mnoho lidí by rádo přepsalo svůj zvuk, aby jej mohli přeložit nebo sdílet s určeným publikem. Téměř v každém odvětví se přepis řeči na text stal nedílnou součástí pro dosažení přesnosti a dokonalosti. Některá odvětví však spoléhají na přepis mnohem více než jiná.

Brainstorming

Přepisujte zvuk a vytvořte digitální obsah

Jak videoprůmysl stále roste, začal se silně spoléhat na přepis zvuku z videí. Střih a produkce obvykle odkazují na proces titulkování, kde potřebují někoho, kdo by přepsal komentář. Editoři, producenti a tvůrci videa dnes intenzivně využívají přepisovací software. Protože někdy pro ně není praktické nahrávku pozorně poslouchat.

Abychom se přiblížili našemu cíli automatizovaného procesu, došlo k velkému vývoji v editačním softwaru, který dokáže nenápadně přidávat titulky, když vykreslujete nezpracovaný soubor videa. Konečný výsledek vypadá úžasně a je to dost snadné pro každého, kdo má doma počítač a editační software.

Přepisem zvuku zlepšíte zákaznickou zkušenost

Pochopení trhu by mělo být založeno na získávání nejlepších poznatků a dat. Tato data zahrnují přepis zákaznických konverzací a telefonních hovorů, online průzkumy a interaktivní testování. Poskytuje bohaté porozumění problémům zákazníků empatickým způsobem. Analytický proces analýzy dat přepisuje konverzace/offline zpětnou vazbu a dokumenty. Berou také v úvahu další interakce, aby vytvořily bohaté přepisy toho, co zákazníci říkají. Odpovědi na průzkumy jsou kódovány podle jejich příslušných aspektů. Body se odečítají, pokud nejsou v souladu s cíli výzkumu. Testy UX jsou interaktivní a shromažďují cenné poznatky o funkcích designu z pohledu zákazníků. Datová analytika toho sama o sobě nedosáhne

Pište věci na cestách.

Přístup ze všech zařízení.

Přepisujte zvukové soubory v zařízeních iphone a Android.

blank

Podívejte se, co o nás řekli naši zákazníci!

Sloužíme tisícům lidí z jakéhokoli věku, profese a země. Klikněte na komentáře nebo na tlačítko níže a přečtěte si o nás více upřímných recenzí.

Maricelly G.
Profesor
Read More
Hlavním přínosem je pro mě čas. Pro mě skvělý nástroj, právě teď mohu svou práci dělat rychle a kvalitně. Transkriptor je opravdu dobrý nástroj pro výzkumníky, protože tento druh úkolů musíme dělat a na přepis nemáme moc času.
Jimena L.
Zakladatel
Read More
Vše je velmi dobré, není to drahé, dobrý poměr ceny a kvality a je to i docela rychlé. Velká přesnost ve vztahu k časům titulků a v rozpoznávání slov. Bylo třeba provést velmi málo oprav.
Jaqueline B.
Sociolog
Read More
Na transkryptoru se mi nejvíce líbilo, jak má vysokou přesnost. Díky snadno použitelné platformě jsem potřeboval pouze upravit interpunkci
Previous
Next

Často kladené otázky

Obtížnost přepisu zvukových souborů závisí většinou na odborníkovi, který se chystá přepis na zvuk. Dobrému přepisovateli může trvat asi 4–6 hodin, než dokončí hodinu zvuku, v závislosti na předmětu. Hotové přepisy jsou snadno dostupné pro většinu projevů a přednášek, ale služby ručního přepisu jsou častěji zakázány. Protože vytvoření kódu z jediné hodiny zvuku může trvat až 72 hodin nebo více. I když je řeč čistá a bez hluku na pozadí.
Pokud někdo potřebuje přepis ve spěchu, může být rozumné přejít buď na službu automatického přepisu, nebo na použití aplikace, která automaticky dolaďuje slova tím, že je opravuje pomocí textu nalezeného v databázích mluvčích.

Služby, které přepisují zvuk, šetří čas a peníze. Software pro přepis zvuku je osmkrát rychlejší než lidští pracovníci. Kvalita práce je také skvělá. Jejich přesnost je více než 80 procent.