Μεταγραφή ήχου

Ηχογραφήστε τις διαλέξεις σας και μεταγράψτε τον ήχο. Μελετήστε γρηγορότερα.

Δεν θα ήταν φοβερό να έχετε έναν βοηθό που κρατάει σημειώσεις για εσάς; Εδώ είναι ο βοηθός σας.

Χρησιμοποιήστε το Transkriptor και μεταγράψτε τον ήχο. Εξοικονομήστε ενέργεια.

A girl that transcribes audio to text

Ανεβάστε τον ήχο σας.

Υποστηρίζουμε μια μεγάλη ποικιλία μορφών. Αλλά αν έχετε κάποιο αρχείο που έχει μια σπάνια και μοναδική μορφή, θα πρέπει να το μετατρέψετε σε κάτι πιο συνηθισμένο όπως mp3, mp4 ή wav.

Αφήστε τη μεταγραφή σε εμάς.

Το Transkriptor θα μεταγράψει αυτόματα το αρχείο σας μέσα σε λίγα λεπτά. Όταν ολοκληρωθεί η παραγγελία σας, θα λάβετε ένα email που θα ενημερώνει ότι το κείμενό σας είναι έτοιμο.

Επεξεργαστείτε και εξάγετε το κείμενό σας

Συνδεθείτε στον λογαριασμό σας και απαριθμήστε τις ολοκληρωμένες εργασίες. Τέλος, πραγματοποιήστε λήψη ή κοινή χρήση των αρχείων Μεταγραφής.

Ένας ιστότοπος είναι αρκετός για την οργάνωση μεταγραφών ήχου

Χρησιμοποιήστε τον πίνακα ελέγχου μεταγραφής για να κάνετε όλες τις αλλαγές που χρειάζεστε.

Αποθηκεύστε τα αρχεία σας.

διορθώστε μικρά λάθη.

τακτοποιήστε τα ονόματα των ομιλητών.

αλλάξτε το μήκος των παραγράφων…

δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε κανένα άλλο εργαλείο.

A man transcribed audio to read it as a book
Girl reads a text that she transcribed from audio

Καταιγισμός ιδεών 4 φορές πιο γρήγορα.

Το να πληκτρολογείτε τις σκέψεις σας είναι ξεπερασμένο. Μίλα τους δυνατά. 

Μετατρέψτε τη φωνή σας σε κείμενο με το Transkriptor.

Η μεταγραφή ήχου αναφέρεται στη διαδικασία μετατροπής ενός αρχείου ήχου σε κείμενο. Έτσι, μπορεί να είναι δυνατή η αναζήτηση, η αντιγραφή και επικόλληση ή η απόδοση ως περιεχόμενο που βασίζεται σε κείμενο. Ένας από τους καλύτερους τρόπους για να αποκτήσετε το γραπτό περιεχόμενό σας σε μορφή ήχου είναι η μετατροπή του υπάρχοντος ήχου.

Οι μεταγραφείς εργάζονται σε ένα ευρύ φάσμα βιομηχανιών, συμπεριλαμβανομένων νομικών, ιατρικών, συνεδριακών και εκπαιδευτικών ιδρυμάτων. Οι μεταγραφείς γνωρίζουν τα κρίσιμα για το χρόνο καθήκοντα που έχουν. Δίνουν πάντα προσοχή στις τέλειες λεπτομέρειες, ενώ φροντίζουν να λειτουργούν αποτελεσματικά και έγκαιρα.

Μπορείτε επίσης να αξιοποιήσετε την τεχνολογία για τη μεταγραφή ήχου. Βασικά καταγράφει ένα ηχητικό κύμα μέσω μικροφώνου και το μετατρέπει σε κάποια άλλη ψηφιακή μορφή.

Οι άνθρωποι μεταγράφουν ήχο για την έρευνα της ανθρώπινης γλώσσας, για δικαστικές διαδικασίες ή για εκστρατείες μάρκετινγκ και δραστηριότητες δημοσίων σχέσεων. Δεν θα αναλύσουμε πώς τα μηχανήματα αλλάζουν το εργατικό δυναμικό. Μάλλον θα εξετάσουμε πώς η τεχνολογία έχει αλλάξει ακριβώς πίσω.

Οι συσκευές που μεταγράφουν ήχο

Μια κακή επιλογή για μεταγραφή ήχου

Η μεταγραφή ήχου ήταν μια εργασία που παραδοσιακά ήταν επίπονη και χρονοβόρα. Η μεταγραφή της παλιάς σχολής έχει εξαφανιστεί από τον χώρο εργασίας για πολύ καιρό.

Σήμερα, οι περισσότεροι άνθρωποι στέλνουν ηχογραφήσεις σε άτομα είτε μέσω email είτε μέσω ενημερωτικού δελτίου. Εναλλακτικά, οι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν τη Φωνητική Αναζήτηση Google, η οποία καθιστά δυνατή την αναζήτηση του ήχου και την προώθηση νέου περιεχομένου, εάν η ομιλία δεν είναι άμεσα αναγνωρίσιμη. Η τεχνολογία έχει κάνει την παρακολούθηση μεταγραφών εξαιρετικά εύκολη. Ορισμένοι ερευνητές εκτιμούν πόσο θα πέσουν οι τιμές τα επόμενα χρόνια, καθώς η μηχανική εκμάθηση βελτιώνει τις μεταφραστικές υπηρεσίες μας και το λογισμικό γίνεται πιο προσιτό στους καταναλωτές στο σπίτι.

Το θέμα περιστρέφεται γύρω από το αν η μεταγραφή ήχου σε κείμενο εξακολουθεί να είναι ο καλύτερος τρόπος για να ακούσετε κάτι ή αν η αποστολή αρχείων ήχου σε αποθηκευτικό νέφος ή απλώς η ροή τους.

Όταν οι μαθητές έχουν εξετάσεις, πρέπει να κρατούν σημειώσεις, αλλά δεν το κάνουν πέρα από λέξη προς λέξη. Γιατί η μεταγραφή ήχου απαιτεί πολλή σκέψη και γνώση. Για παράδειγμα, φωνητική ορθογραφία και τόνους.

Σήμερα, οι περισσότεροι άνθρωποι βασίζονται σε ηχογραφήσεις για συναντήσεις και συνομιλίες. Η ηχογράφηση μπορεί να αποθηκεύσει ήχο και να δημιουργήσει μεταγραφές του θέματος της συνάντησης.

Ένας μεταγραφέας παίρνει μια συνέντευξη ή ζωντανή συνομιλία και μετά πληκτρολογεί τις λέξεις αυτολεξεί σε έναν υπολογιστή. Υπάρχουν πάντα δύο κανάλια ήχου: το ένα καταγράφει το άτομο που μιλάει, ενώ το άλλο αποκρυπτογραφεί τα λεγόμενά του. Αυτό το άτομο πρέπει να προσέχει κάθε λέξη.

Ο ψηφιακός τρόπος μεταγραφής ήχου

Προκειμένου να καταστήσουν τις ηχητικές εκπομπές πιο αποδοτικές από άποψη χρόνου για το ακροατήριο στο οποίο απευθύνονταν, οι παραγωγοί συχνά αφαιρούσαν ορισμένα τμήματα ομιλιών ή συνομιλιών που συνέβαιναν εκτός οθόνης από το σημείο όπου βρισκόταν το μικρόφωνο στο πλατό. Αντιμετωπίζοντας το πρόβλημα ότι αξίζει ένα κλιπ

Με την εμφάνιση των κινητών συσκευών, περισσότεροι άνθρωποι κάνουν τώρα τη δουλειά τους εν κινήσει. Έτσι, αυξάνονται οι εργασίες για τη μεταγραφή ηχογραφήσεων. Αυτές είναι συνήθως απαιτητικές πολλές ώρες και εργασία υψηλής ποιότητας για να ολοκληρώσει ένα άτομο μόνο του.

Οι μεταφραστές με αφήγηση παρέχουν αυτήν την υπηρεσία στο λογισμικό αναγνώρισης ομιλίας. Έτσι ώστε ένας χρήστης να μπορεί να υπαγορεύει κείμενο ή να διαβάζει από ένα σενάριο χωρίς να πληκτρολογεί.

Αυτό μετατρέπει τις ηχογραφήσεις σε αρχεία κειμένου που μπορούν να επανεξεταστούν, να επεξεργαστούν ή να αρχειοθετηθούν απλά μιλώντας στον υπολογιστή. Δεν χρειάζεται να μεταγράφετε τον ήχο με το χέρι!

Ποιος είναι ο χρόνος που χρειάζεται για τη μεταγραφή του ήχου;

Η δυσκολία μεταγραφής αρχείων ήχου εξαρτάται κυρίως από τον ειδικό που πρόκειται να μεταγράψει σε ήχο. Ένας καλός μεταγραφέας μπορεί να χρειαστεί περίπου 4-6 ώρες για να ολοκληρώσει μια ώρα ήχου, ανάλογα με το υλικό του θέματος. Έτοιμες μεταγραφές είναι άμεσα διαθέσιμες για τις περισσότερες ομιλίες και διαλέξεις, αλλά οι υπηρεσίες χειροκίνητης μεταγραφής είναι πιο συχνά εκτός ορίων. Επειδή μπορεί να χρειαστούν έως και 72 ώρες ή περισσότερες για την παραγωγή κώδικα από μία ώρα ήχου. Ακόμα κι αν η ομιλία είναι καθαρή και χωρίς θόρυβο φόντου.blank

Εάν κάποιος χρειάζεται γρήγορα μεταγραφές, τότε ίσως είναι συνετό να στραφεί είτε σε μια υπηρεσία αυτόματης μεταγραφής είτε στη χρήση μιας εφαρμογής που συντονίζει αυτόματα τις λέξεις διορθώνοντάς τες με κείμενο που βρίσκεται σε βάσεις δεδομένων ομιλητών.

blank

Πώς λειτουργούν τα λογισμικά που μεταγράφουν ήχο;

Ο ήχος αποθηκεύεται με τη μορφή ηλεκτρομαγνητικών σημάτων. Το διαθέσιμο στο εμπόριο ανθρώπινο προσωπικό συχνά δυσκολεύεται με τις δύσκολες προφορές και τη γρήγορη ομιλία. Αυτό απαιτεί από τα μηχανήματα να μεταγράφουν τον ήχο όπου τα μηχανήματα μπορούν να χειριστούν εύκολα τέτοιες πολυπλοκότητες.

Εάν πρέπει να αναθέσετε τη μεταγραφή ήχουσε εξωτερικούς συνεργάτες, τότε υπάρχουν δύο βασικοί τύποι παρόχων υπηρεσιών: οι χειροκίνητοι και οι αυτοματοποιημένοι. Η μη αυτόματη μεταγραφή είναι όταν ένα άτομο μεταγράφει τον ήχο σας με μη αυτόματο τρόπο. Οι αυτόματοι πάροχοι χρησιμοποιούν συχνά λογισμικό RTRS που κάνει όλες τις αυτόματες μεταφράσεις από αρχεία ήχου σε μορφή κειμένου.

Μερικά gadget

Το λογισμικό μεταγραφής ήχου θα χρησιμοποιείται από όλο και περισσότερους ανθρώπους

Η ακρίβεια, η ακρίβεια και η ταχύτητα με την οποία μπορεί να λειτουργήσει το λογισμικό το καθιστούν σωτήριο για πολλούς ανθρώπους. Η ίδια η διαδικασία της μεταγραφής ήχου είναι επίπονη και επαναλαμβανόμενη.

Ευτυχώς υπάρχει διαθέσιμο λογισμικό που θα βοηθήσει αυτές τις δύσκολες διαδικασίες. Το λογισμικό ξεκινά συνήθως με εκπληκτικές ταχύτητες όταν θέλουν να κάνουν αυτό το είδος εργασίας.

Η μεταγραφή ήχου είναι μια βιομηχανία ύψους περίπου 8 δισεκατομμυρίων δολαρίων ετησίως στις ΗΠΑ και περισσότεροι από 100.000 άνθρωποι κάνουν αυτή τη δουλειά.

Ωστόσο, ενώ πολλοί ειδικοί θεωρούν ότι αυτή η δουλειά είναι μια ευκαιρία υψηλής ανάπτυξης, το λογισμικό μειώνει το φορτίο των ανθρώπων στη μεταγραφή ήχου από το 2008 περίπου. Στην πραγματικότητα, όταν οι συνθήκες είναι κατάλληλες, οι τεχνολογίες ομιλίας σε κείμενο απαιτούν έως και 75% λιγότερο χρόνο και κοστίζουν λιγότερο από το 25% του συνηθισμένου ποσοστού ανθρώπινων αμοιβών σε μια τυπική εργασία μεταγραφής.

Γιατί η μη αυτόματη μεταγραφή ήχου είναι πιο δύσκολη και πιο αργή;

Τα άτομα που μεταγράφουν ήχο με μη αυτόματο τρόπο πρέπει να ερμηνεύουν ήχο κακής ποιότητας

Οι περισσότεροι από εμάς αφιερώνουμε περισσότερο χρόνο στο πώς φαινόμαστε και πώς είμαστε ντυμένοι παρά σε αυτό που ακούμε. Οι περισσότεροι άνθρωποι περιβάλλονται από θόρυβο, αλλά μπορούν να φιλτράρουν αυτούς που θέλουν να αποφύγουν ενώ μπορούν να εστιάσουν σε άλλους θορύβους ή ήχους. Αλλά με αρχεία ήχου κακής ποιότητας, ένα άτομο θα πρέπει να τεντώσει το αυτί του για να καταλάβει οτιδήποτε.

Με την άνοδο του Διαδικτύου και των κινητών τηλεφώνων, τα αρχεία ήχου έχουν συχνά κακή ποιότητα. Ωστόσο, οι άνθρωποι πρέπει ακόμα να επικεντρωθούν πολύ σκληρά για να πάρουν τη σωστή πρόταση.

Η κακή ποιότητα εγγραφής ήχου και τα αρχεία ήχου κακής ποιότητας δεν δημιουργούν απλώς προκλήσεις για τον μεταγραφέα ήχου, αλλά ο επεξεργαστής και ο ερευνητής πρέπει επίσης να εργαστούν σκληρότερα για να κατανοήσουν τι συζητείται στον ήχο. Αυτό γίνεται περισσότερο μια πρόκληση όταν μεταγράφετε συνεντεύξεις ή συνομιλίες σε διαφορετικές γλώσσες.

Μεταγραφή ήχου με θόρυβο φόντου

Οι θόρυβοι παρασκηνίου ενδέχεται να μειώσουν την αποτελεσματικότητα της εκτίμησης της διαδικασίας μεταγραφής. Γιατί είναι πιο δύσκολο να κατανοήσεις τι λέγεται σε μια διάσκεψη για παράδειγμα ή σε μια θορυβώδη αίθουσα. Αυτό οδηγεί σε μεγαλύτερες συνεδρίες ηχογράφησης και περισσότερα σε πακέτο.

Η μεταγραφή είναι μια κουραστική δουλειά και το να κοιτάς την οθόνη για μεγάλες χρονικές περιόδους μπορεί να είναι προβληματικό. Καθώς οι άνθρωποι είναι συνηθισμένοι σε διαφορετικά περιβάλλοντα, όταν τοποθετούνται σε περιβάλλον όπου υπάρχει πολύς θόρυβος φόντου ή όπου η ποιότητα του ήχου δεν είναι τέλεια, καθίσταται δύσκολο για αυτούς να κατανοήσουν με ακρίβεια το περιεχόμενο του αρχείου βίντεο ή ήχου. Αυτό οδηγεί στη συνέχεια στο ότι η μεταγραφή είναι ανακριβής και πρέπει να αναθεωρείται ξανά και ξανά.

Οι μεταγραφείς υπολογίζουν πόσο χρόνο θα τους πάρει για να κάνουν τη δουλειά τους με θόρυβο φόντου. Εάν υπάρχουν πάρα πολλοί θόρυβοι, αυξάνουν τον χρόνο που απαιτείται. Γιατί δεν μπορούν να ακούσουν σωστά τον λόγο. Το οποίο μπορεί να θεωρηθεί ως ακρόαση ενώ κοιτάζεις μια ασαφή φωτογραφία αντί να εξετάζεις και να αξιολογείς πραγματικά προσεκτικά προσωπικά.

Μεταγραφή ήχου με ασαφείς λέξεις

Ενας επιχειρηματίας

Η μεταγραφή ήχου είναι μια χρονοβόρα διαδικασία. Ειδικά όταν ένα άτομο έχει την αποστολή να μεταγράψει μια εκτεταμένη συνομιλία με πολλά άτομα που μιλούν ταυτόχρονα και χωρίς κανένα αναγνωριστικό.

Ανάλογα με το πόσα ηχεία υπάρχουν σε ένα δεδομένο ηχητικό κλιπ, μπορεί να μην είναι δυνατή μια σαφής και ολοκληρωμένη μεταγραφή. Το να συμμετέχουν τόσα πολλά άτομα στη συζήτηση μπορεί να δυσκολέψει τον προσδιορισμό κάθε ομιλητή. Αυτό θα κάνει πραγματικά δύσκολο για τον μεταγραφέα να ανιχνεύσει τι συμβαίνει, καθώς κάνει τη δουλειά του πολύ πιο δύσκολη.

Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι, κατά την ασύρματη μεταγραφή ήχου, δεν είναι πάντα δυνατό να παρακολουθείτε όλη τη φλυαρία. Η πολύ γρήγορη και ενεργητική φλυαρία μπορεί να τους δημιουργήσει προβλήματα. Γίνεται πολύ εύκολο να χάσετε ένα μέρος του διαλόγου και να πρέπει να επιστρέψετε στην κλήση της οποίας το θέμα έχει ήδη προχωρήσει πριν καν τελειώσει. Αυτό αυξάνει περαιτέρω τον χρόνο μεταγραφής καθώς ψηφιοποιούμε άλλα 5 λεπτά για κάθε ενημέρωση για να κατανοήσουμε ποιος ομιλητής μιλάει σε ποια στιγμή

Καθώς αυτή η αναλογία αυξάνεται σε κάθε κλήση. πρέπει να σταθμίσουμε τις παύσεις που διαρκούν λεπτά ή δευτερόλεπτα με δυνητικά δεκάδες άτομα. Αυτό σημαίνει ότι οι συχνά ακατάστατοι κόμβοι συνομιλίας είναι παρόμοιοι με έναν κύβο Rubix

Μεταγραφή ηχογραφήσεων σχετικά με τεχνικά θέματα

Εάν χρειάζεται να μεταγράψετε ένα αρχείο ήχου που απαιτεί λίγη έρευνα , θα χρειαστεί πολύς χρόνος. Θα πρέπει να κατεβάσετε τα πάντα από το αρχείο ήχου και να το στείλετε πίσω, ώστε να κάνετε τη δική σας αντίστοιχη επακόλουθη αναθεώρηση ή προσχέδιο. Υπάρχουν συγκεκριμένα χρονικά πλαίσια για δεδομένους χρόνους ολοκλήρωσης για ένα συγκεκριμένο έργο.

Όταν κάποιος αντιμετωπίζει την εγγραφή ενός αρχείου ήχου για να παραδώσει περιεχόμενο, αυτό δεν είναι τόσο απλό όσο να πατήσει το κουμπί εγγραφής και να το αφήσει να φύγει. Τα αρχεία ήχου συχνά απαιτούν έρευνα για να βεβαιωθείτε ότι καταλαβαίνετε τι λένε και θέλετε να διατυπωθείτε πιο καθαρά στον προφορικό λόγο. Με λίγα λόγια, εάν δεν γνωρίζετε την ορθογραφία μιας ασυνήθιστης λέξης, τότε η μεταγραφή αρχείων ήχου δεν είναι μια υπηρεσία που θα μπορείτε να προσφέρετε.

Μεταγραφή ήχου με έντονες προφορές

Οι ήχοι μπορεί να είναι δύσκολο για ένα άτομο να αποκωδικοποιήσει και να μεταφράσει. Η φωνή στον ήχο έχει συχνά τόνους ή στερείται σαφήνειας, καθιστώντας δύσκολη την ακρόαση των ανθρώπων. Άρα, απαιτείται ακόμη υψηλότερο επίπεδο νοημοσύνης και προσεκτικής ακρόασης για να αντλήσετε πληροφορίες από αυτό.

Κατά τη μεταγραφή διαλέξεων και παρουσιάσεων για την πλατφόρμα της εξ αποστάσεως εκπαίδευσης, ο παραγωγός πρέπει να διασφαλίζει τη συνέπεια στη φωνή, έτσι ώστε κάθε παρουσίαση να παραμένει συνοπτική και σχετική για τους μαθητές.

Τι γίνεται με το λογισμικό που μεταγράφει ήχο;

Οι μεταγραφείς είναι συνήθως υπάλληλοι ή ελεύθεροι επαγγελματίες που ακούν ήχο και κάνουν μεταγραφή. Με το νεότερο και φθηνότερο λογισμικό τεχνητής νοημοσύνης, η μεταγραφή γίνεται πιο αποτελεσματική με λιγότερη ανθρώπινη συμμετοχή.

Οι μηχανές θα δημιουργήσουν τα αρχεία ήχου από μια είσοδο χρησιμοποιώντας αλγόριθμους και λογισμικό τεχνητού ελέγχου. Το μηχάνημα μπορεί στη συνέχεια να μεταγράψει αυτά τα κομμάτια ήχου για να δημιουργήσει ένα αρχείο κειμένου με ευκολία, παράγοντας βελτιωμένη ποιότητα σε σύγκριση με την ανθρώπινη βοήθεια.

Γυναίκα που μεταγράφει τον ήχο

Όταν πρόκειται για ηχογράφηση συνομιλιών, πρέπει να λάβετε υπόψη σας διαφορετικά πράγματα. Υπάρχουν αρκετοί άλλοι ήχοι που μπορούν να επηρεάσουν τη μεταγραφή από συνάφεια σε ακρίβεια. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο συχνά θα βρείτε ανθρώπους που μεταγράφουν να κάνουν λάθη στη διαδικασία. Για να παρακάμψουν την ακριβή και χρονοβόρα ανθρώπινη εργασία, οι εταιρείες έχουν επενδύσει αρκετά σε μηχανές με λογισμικό τεχνητής νοημοσύνης. Αυτή η τεχνολογία εξακολουθεί να αντιμετωπίζει πολλά προβλήματα όσον αφορά την αναγνώριση γλώσσας και ομιλίας. Αλλά προχωρούν γρήγορα εξαλείφοντας την ανάγκη τόσο για ανθρώπινους εργάτες όσο και για τερατώδεις διαδικτυακές τιμές. Επειδή τα μηχανήματα μπορούν να κάνουν μεταγραφή, αντί να το διευκολύνουν με πολύ λιγότερο κόστος.

Η σύγκριση μεταξύ ανθρώπινης μεταγραφής και μεταγραφής μηχανών

Οι μεταγραφές που παράγονται μέσω αυτοματοποιημένης μεταγραφής μπορεί να μην έχουν πάντα την ίδια αξία με τις ανθρώπινες μεταγραφές. Το λογισμικό παλεύει με την ερμηνεία και την κατανόηση των καθομιλουμένων όρων ή της αργκό σε αντίθεση με κάτι σαν ισπανικά ή κινέζικα. Κατά μία έννοια, αυτό αφήνει τις πληροφορίες χαμένες στη μεταγραφή και ως εκ τούτου πιο δύσκολο να ανακτηθούν. Τους λείπει επίσης το πλαίσιο εγγραφής που μειώνει δραστικά την αποτελεσματικότητα στην τήρηση αρχείων. Πιθανώς να προκαλέσει ακριβότερα λάθη και κενά στις καταγραφές γεγονότων.

Ποια άτομα μπορούν να επωφεληθούν από τη μεταγραφή ήχου;

Πολλοί άνθρωποι θα ήθελαν να μεταγράψουν τον ήχο τους, ώστε να μπορούν να τον μεταφράσουν ή να τον μοιραστούν με το κοινό για το οποίο προορίζονται. Για σχεδόν κάθε κλάδο, η μεταγραφή ομιλίας σε κείμενο έχει γίνει αναπόσπαστο στοιχείο για την επίτευξη ακρίβειας και αριστείας. Ωστόσο, ορισμένες βιομηχανίες βασίζονται πολύ περισσότερο στη μεταγραφή από άλλες.

καταιγισμός ιδεών

Μεταγραφή ήχου για τη δημιουργία ψηφιακού περιεχομένου

Καθώς η βιομηχανία βίντεο συνεχίζει να αναπτύσσεται, έχει αρχίσει να βασίζεται σε μεγάλο βαθμό στη μεταγραφή του ήχου από τα βίντεο. Το μοντάζ και η παραγωγή αναφέρονται συνήθως στη διαδικασία υποτιτλισμού όπου χρειάζονται κάποιον να μεταγράψει τη φωνή. Οι συντάκτες βίντεο, οι παραγωγοί και οι βιντεογράφοι χρησιμοποιούν σε μεγάλο βαθμό λογισμικό μεταγραφής σήμερα. Γιατί μερικές φορές δεν τους είναι πρακτικό να ακούν προσεκτικά μια ηχογράφηση.

Για να μας φέρει πιο κοντά στον στόχο μας για μια αυτοματοποιημένη διαδικασία, υπήρξαν μεγάλες εξελίξεις στο λογισμικό επεξεργασίας που μπορεί να προσθέσει διακριτικά υπότιτλους καθώς αποδίδετε ένα ακατέργαστο αρχείο βίντεο. Το τελικό αποτέλεσμα φαίνεται εκπληκτικό και είναι αρκετά εύκολο για οποιονδήποτε στο σπίτι διαθέτει υπολογιστή και λογισμικό επεξεργασίας.

Μεταγράψτε τον ήχο για να βελτιώσετε την εμπειρία των πελατών

Η κατανόηση της αγοράς πρέπει να βασίζεται στη λήψη των καλύτερων πληροφοριών και δεδομένων. Αυτά τα δεδομένα περιλαμβάνουν μεταγραφή συνομιλιών πελατών και τηλεφωνικών κλήσεων, διαδικτυακές έρευνες και διαδραστικές δοκιμές. Παρέχει μια πλούσια κατανόηση των προβλημάτων των πελατών με ενσυναισθητικό τρόπο. Η αναλυτική διαδικασία της ανάλυσης δεδομένων μεταγράφει συνομιλίες/ανατροφοδότηση εκτός σύνδεσης και έγγραφα. Λαμβάνουν επίσης υπόψη άλλες αλληλεπιδράσεις για να δημιουργήσουν πλούσιες μεταγραφές των όσων λένε οι πελάτες. Οι απαντήσεις σε έρευνες κωδικοποιούνται σύμφωνα με τις αντίστοιχες πτυχές τους. Οι βαθμοί αφαιρούνται όταν δεν είναι σύμφωνοι με τους ερευνητικούς στόχους. Οι δοκιμές UX είναι διαδραστικές για τη συλλογή πολύτιμων πληροφοριών σχετικά με τα χαρακτηριστικά σχεδιασμού από την άποψη των πελατών. Η ανάλυση δεδομένων δεν μπορεί να το επιτύχει αυτό από μόνη της

Γράψτε πράγματα εν κινήσει.

Πρόσβαση από όλες τις συσκευές.

Μεταγράψτε αρχεία ήχου σε iphone και Android.

blank

Δείτε τι είπαν οι πελάτες μας για εμάς!

Εξυπηρετούμε χιλιάδες ανθρώπους από κάθε ηλικία, επάγγελμα και χώρα. Κάντε κλικ στα σχόλια ή στο κουμπί παρακάτω για να διαβάσετε περισσότερες ειλικρινείς κριτικές για εμάς.

Μαρισελυ Γ.
Καθηγητής
Read More
Το κύριο όφελος για μένα είναι ο χρόνος. Τι υπέροχο εργαλείο για μένα, τώρα μπορώ να κάνω τη δουλειά μου γρήγορα και ποιοτικά. Το Transkriptor είναι ένα πραγματικά καλό εργαλείο για τους ερευνητές, γιατί πρέπει να κάνουμε αυτό το είδος εργασίας και δεν έχουμε πολύ χρόνο για μεταγραφή.
Χιμένα Λ.
Ιδρυτής
Read More
Όλα είναι πολύ καλά, δεν είναι ακριβά, καλή σχέση τιμής και ποιότητας, και είναι επίσης αρκετά γρήγορο. Μεγάλη ακρίβεια σε σχέση με τους χρόνους των υποτίτλων και στην αναγνώριση των λέξεων. Έπρεπε να γίνουν πολύ λίγες διορθώσεις.
Jaqueline B.
Κοινωνιολόγος
Read More
Αυτό που μου άρεσε περισσότερο στο transkryptor είναι πώς έχει υψηλή ακρίβεια. Με μια εύχρηστη πλατφόρμα, χρειαζόταν μόνο να κάνω ρυθμίσεις στίξης
Previous
Next

Συχνές Ερωτήσεις

Η δυσκολία μεταγραφής αρχείων ήχου εξαρτάται κυρίως από τον ειδικό που πρόκειται να μεταγράψει σε ήχο. Ένας καλός μεταγραφέας μπορεί να χρειαστεί περίπου 4-6 ώρες για να ολοκληρώσει μια ώρα ήχου, ανάλογα με το υλικό του θέματος. Έτοιμες μεταγραφές είναι άμεσα διαθέσιμες για τις περισσότερες ομιλίες και διαλέξεις, αλλά οι υπηρεσίες χειροκίνητης μεταγραφής είναι πιο συχνά εκτός ορίων. Επειδή μπορεί να χρειαστούν έως και 72 ώρες ή περισσότερες για την παραγωγή κώδικα από μία ώρα ήχου. Ακόμα κι αν η ομιλία είναι καθαρή και χωρίς θόρυβο φόντου.
Εάν κάποιος χρειάζεται γρήγορα μεταγραφές, τότε ίσως είναι σοφό να στραφεί είτε σε μια αυτοματοποιημένη υπηρεσία μεταγραφής είτε σε μια εφαρμογή που συντονίζει αυτόματα τις λέξεις διορθώνοντάς τες με κείμενο που βρίσκεται σε βάσεις δεδομένων ομιλητών.

Υπηρεσίες που μεταγράφουν ήχο εξοικονομούν χρόνο και χρήμα. Το λογισμικό μεταγραφής ήχου είναι οκτώ φορές ταχύτερο από τους ανθρώπινους εργαζόμενους. Η ποιότητα της δουλειάς είναι επίσης μεγάλη. Είναι περισσότερο από 80 τοις εκατό ακριβείς.