Wraz z rosnącą popularnością treści wideo na Twitterważne jest, aby upewnić się, że wszyscy użytkownicy mają dostęp i interakcję z dodawaniem napisów do filmów w Twitter mogą sprawić, że będą one bardziej inkluzywne i dostępne dla wszystkich użytkowników, w tym osób z wadami słuchu, osób w głośnym otoczeniu lub przewijających swoje kanały bez dźwięku.
Jak dodać napisy do Twitter filmu
Dodawanie napisów do filmów ma kluczowe znaczenie dla każdej platformy mediów społecznościowych, co jest szczególnie ważne w przypadku funkcji ułatwień dostępu. Oto przewodnik krok po kroku, jak dodać napisy do filmu dla użytkowników Twitter :
- Utwórz plik wideo i zapisz go na komputerze lub urządzeniu mobilnym.
- Wybierz narzędzie do tworzenia napisów, które odpowiada Twoim potrzebom, takie jak Kapwing , Rev lub Amara .
- Prześlij swój film na platformę narzędzi do tworzenia napisów lub użyj narzędzia do zamiany mowy na tekst, aby wygenerować plik skryptu i napisów.
- W razie potrzeby przejrzyj i edytuj podpisy.
- Pobierz plik z napisami w odpowiednim formacie, na przykład SubRip (.SRT) dla Twitter.
- Prześlij swój film do Twitter jak zwykle i kliknij przycisk "Edytuj", aby dodać plik z napisami.
- Wybierz plik napisów SubRip (.SRT) i wyświetl podgląd filmu, aby upewnić się, że napisy są wyświetlane w odpowiednim czasie.
- Jeśli wszystko wygląda dobrze, opublikuj swój film z podpisami, klikając przycisk "Tweetuj".
- Rozważ skorzystanie z usług napisów, takich jak CaptionHub , Rev lub Subtitle Horse , aby uzyskać dodatkową pomoc.
Dlaczego podpisy są korzystne dla wirusowości Twitter ?
Dodawanie podpisów do filmów na Twitterze ma kluczowe znaczenie dla udostępnienia treści i ich włączenia dla wszystkich użytkowników. Umożliwia osobom z wadami słuchu interakcję z Twoimi treściami i pomaga dotrzeć do szerszego grona odbiorców. Napisy mogą również zwiększyć zaangażowanie, ułatwiając widzom śledzenie treści i skuteczniejsze angażowanie się, zwłaszcza w przypadku dłuższych filmów, takich jak filmy YouTube . Są one niezbędne z kilku powodów:
- Dostępność: Napisy sprawiają, że filmy są dostępne dla szerszego grona odbiorców, w tym dla osób niesłyszących lub niedosłyszących.
- Lepsze zrozumienie: Napisy pomagają widzom lepiej zrozumieć treść, zwłaszcza jeśli mówca ma akcent lub jeśli w tle słychać hałas.
- Zwiększone zaangażowanie: Napisy mogą poprawić wrażenia widzów, prowadząc do większego zaangażowania w Twoje treści Jest to niezbędne w przypadku krótszych filmów, takich jak filmy TikTok .
Na co zwrócić uwagę w narzędziach do zamiany mowy na tekst
Na rynku dostępnych jest wiele narzędzi do zamiany mowy na tekst, takich jak Transkriptor , a wybór odpowiedniego może być przytłaczający. Oto kilka czynników, które należy wziąć pod uwagę przy wyborze narzędzia do zamiany mowy na tekst:
- Dokładność: Dokładność narzędzia jest kluczowa, ponieważ decyduje o jakości transkrybowanych treści Poszukaj narzędzia, które oferuje wysoki poziom dokładności i zostało przetestowane na różnych akcentach i językach.
- Obsługiwane języki: Upewnij się, że narzędzie obsługuje języki, które chcesz transkrybować Niektóre narzędzia obsługują wiele języków, podczas gdy inne są ograniczone tylko do kilku.
- Łatwość użycia: Szukaj narzędzia, które jest łatwe w użyciu i nie wymaga rozległego szkolenia ani wiedzy technicznej Narzędzie powinno mieć przyjazny dla użytkownika interfejs i łatwo integrować się z innymi platformami Większość z nich jest zintegrowana z urządzeniami iOS i Android .
- Dostosowywania: Niektóre narzędzia oferują opcję dostosowania transkrypcji do własnych potrzeb Na przykład możesz chcieć usunąć niektóre słowa lub frazy albo dodać interpunkcję do transkrypcji.
- Koszt: Zastanów się nad kosztem narzędzia i tym, czy mieści się ono w Twoim budżecie Niektóre narzędzia oferują bezpłatną wersję próbną, która może pomóc w ustaleniu, czy narzędzie spełnia Twoje potrzeby, zanim zdecydujesz się na płatną subskrypcję.