Za one koji žele da efikasno dodaju titlove svojim video zapisima, Transkriptor nudi pojednostavljeno rešenje tako što tačno konvertuje glas u tekst. Transkotor koristi naprednu tehnologiju prepoznavanja govora kako bi precizno transkribovao audio sadržaj video zapisa u pisani tekst, postavljajući osnove za precizne titlove.
Nakon transkripcije, korisnici mogu da izveze svoje titlove u .SRT format, široko podržan format datoteke titlova, što olakšava integrisanje sa različitim video platformama i softverom za uređivanje.
Dole je navedeno 8 koraka za dodavanje titlova u video zapis.
- Nabavite titlove sa Transkriptor: Transkribuj audio zapis video zapisa, uključujući dijalog i značajne zvučne efekte.
- Izaberite softver za uređivanje video zapisa: Odaberite alatku za uređivanje video zapisa koja podržava integraciju titlova.
- Uvezite video zapis: Učitajte video u softver za uređivanje da biste ga pripremili za proces dodavanja podnaslova.
- Dodajte titlove: Unesite pripremljene titlove ručno ili uvezite datoteku titlova u video vremensku osu u softveru za uređivanje.
- Podesite vremenski raspored titlova: Sinhronizujte titlove sa audio i vizuelnim signalima da biste se uverili da se pojavljuju u pravo vreme za razumevanje gledaoca.
- Prilagodite izgled podnaslova: Izmenite font, veličinu, boju i plasman da biste se uverili da su titlovi čitljivi i nenametljivi za video sadržaj.
- Pregled i pregled: Pogledajte video sa titlovima da biste proverili da li postoje greške, problemi sa vremenskim rasporedom i čitljivost, čineći sva neophodna podešavanja.
- Sačuvajte ili izvezite video zapis: Sačuvajte projekat i izvezite video zapis u željenom formatu sa kodiranim titlovima ili kao zasebnu datoteku.
1 Nabavite titlove sa Transkriptor
Počnite tako što ćete koristiti Transkriptor za kreiranje preciznih titlova za video zapis. Ova alatka precizno transkribuje zvuk video zapisa u tekst, hvatajući sav dijalog i značajne zvučne efekte. Nakon transkripcije, tekst možete da pregledate i uredite direktno u Transkriptor biste se uverili da se tačno podudara sa audio sadržajem. Tranjeor vam takođe omogućava da izvezete završne titlove u .SRT format, što olakšava njihovu integraciju u softver za video uređivanje radi dalje obrade. Ovaj prvi korak je od ključnog značaja za obezbeđivanje da vaši titlovi budu spremni za dodavanje i sinhronizaciju sa video zapisom.
2 Izbor softvera za uređivanje video zapisa
Izaberite najbolji softver za uređivanje video zapisa na osnovu potreba i budžeta. Popularne opcije uključuju Adobe Premiere Pro , Final Cut Pro i Da Vinci Resolve . Svako od njih ima svoje prednosti i mane. Proverite njihove planove plata i odlučite koji najviše odgovara namerama videa.
3 Uvezi video zapis
Otvorite odabrani softver za uređivanje. Otpremite video datoteku na vremensku osu softvera. Uvoz video promena u skladu sa odabranim softverom za uređivanje. Prevucite i ostavite video datoteku u odabrani softver za uređivanje.
Druga opcija za uvoz video zapisa je da odaberete neke od datoteka na uređaju. Kliknite na dugme "Uvezi datoteku" i odaberite video zapis.
4 Dodavanje titlova
Ručno dodajte titlove pripremljene ranije. Odaberite datoteku titlova kreiranu i otpremite je u softver za uređivanje video zapisa. Takođe je moguće kreirati automatski titl u okviru softvera za uređivanje video zapisa.
Kliknite na dugme "Kreiraj titlove" da biste kreirali automatski titl. Proverite automatizovane titlove da biste se uverili da nema grešaka. Ispravite greške ako ih ima.
5 Podešavanje vremenskog rasporeda titlova
Uverite se da se svaka rečenica pojavljuje tačno na vreme na ekranu. Titlovi bi trebalo da prate izgovorene dijaloge u videu. Promenite njihov tajming ako se titlovi ne pojave na vreme.
Pokušajte da ne pišete dugačke titlove onako kako se na ekranu pojavljuju na kratko. Dugački titlovi nisu prikladni za korisnike.
6 Prilagođavanje izgleda titlova
Prilagođavanje izgleda titlova uključuje boju fonta, veličine, stila i pozadine. Odaberite font i stil koji se lako čita i prati. Izbegavajte izbor komplikovanih stilova.
Uverite se da su titlovi čitljivi na video pozadini. Ako nije, promenite boju ili stil titlova.
7 Pregled i redigovanje
Reprodukuj video od samog početka. Proverite da li je svaki podnaslov ispravan i na vreme. Ako je izgovoreni dijalog duži od podnaslova, skratite rečenice dok kreirate titlove. Ponovo podesite vremenski raspored ako su titlovi asinhroni sa zvukom video zapisa.
8 Čuvanje ili izvoz video zapisa
Kada završite sa uređivanjem, sačuvajte natpise u video zapisima u softveru za buduća uređivanja. Izvezite video zapis u odabranom formatu. Uobičajeni formati uključuju MP4, AVIi MOV. Izvezeni video zapisi ostaju na uređaju i lako im se pristupa.
Koja je svrha dodavanja titlova video snimku?
Svrha dodavanja titlova video zapisu je pristupačnost i sve veće razumevanje. Titlovi obezbeđuju pristupačnost osobama koje su gluve ili koje imaju težak sluh. Titlovi takođe čine video zapise dostupnim osobama koje ne govore jezikom video zapisa.
Titlovi povećavaju nivo razumevanja video zapisa. Neki ljudi nisu u mogućnosti da prate zvuk video zapisa. Viљe vole da prate titlove .
Titlovi imaju za cilj poboljšano razumevanje. Video zapisi ponekad imaju nizak kvalitet glasa. ljudi ne mogu da čuju video i da ga u potpunosti razumeju. Korisnici preferiraju video zapise sa titlovima.
Ko je važnost titlova u video zapisima?
Titlovi u video zapisima su važni jer pružaju nekoliko pogodnosti. Ove prednosti uključuju pristupačnost, razumevanje i angažovanje. Video zapisi su pristupačniji većem broju ljudi kada imaju titlove. Ovo je važno jer sadržaj postaje otvoreniji za sve.
Ljudi ne gledaju video koji ne razumeju ili ne čuju kako treba. Oni imaju običaj da gledaju video snimke sa titlovima jer je lakše pratiti transkripciju videa. Ljudi se više angažuju oko sadržaja kada ga bolje shvate. Titlovi povećavaju nivo angažovanja publike.
Koje su prednosti dodavanja titlova za pristupačnost?
Prednosti dodavanja titlova za pristupačnost navedene su ispod.
- Inkluzivnost za osobe sa poteškoćama u sluhu Osobe koje imaju težak pristup video sadržaju putem titlova Video zapisi sa titlovima postaju inkluzivniji na ovaj način kako sve više ljudi pristupa i angažuje se uz video.
- Pojašnjenje audio sadržaja Titlovi tekstualizuju audio sadržaj u video zapisu Ljudi prate titlove kada zvuk video zapisa nije dovoljno dobar da bi se čuo ili pratio.
- Bolje razumevanje Titlovi obezbeđuju bolje razumevanje za ljude koji nisu dobri sa učenjem Oni čitaju sadržaj iz titlova umesto da ga slušaju.
- Obrazovanje stranih jezika Osobe koje ne govore originalni jezik videa koriste titlove na jeziku kojim govore Ljudi obojica čuju nepoznati jezik i čitaju poznati jezik Ljudi se podudaraju sa jezicima i njihov proces učenja stranog jezika se poboljšava.
Koji softver ili alatke mogu da koristim za dodavanje titlova u video zapis?
Najpopularniji softver i alatke za dodavanje titlova navedeni su ispod.
- Adobe Premiere Pro
- Final Cut Pro
- DaVinci Resolve
- Amara
Adobe Premiere Pro je vodeći profesionalni softver za uređivanje video zapisa, koji korisnicima nudi mogućnost generisanja titlova sa naprednim alatkama za prilagođavanje. Ove alatke omogućavaju precizno prilagođavanje izgledu titlova, tajmingu i plasmanu, poboljšavajući pristupačnost video zapisa i iskustvo gledalaca.
Final Cut Pro, Appleov profesionalni program za uređivanje video zapisa, uključuje sveobuhvatne alate za dodavanje i modifikovanje titlova. On služi filmskim stvaraocima i kreatorima sadržaja tako što integriše funkcionalnost titlova u svoj interfejs prilagođen korisniku, obezbeđujući da sadržaj bude dostupan širem broju gledalaca.
DaVinci Resolve kombinuje kreiranje i uređivanje titlova sa svojim osnovnim mogućnostima korekcije boja i video montaže. Sadrži namenski radni prostor za titlove i uključuje prepoznavanje govora za automatsku proizvodnju titlova, pojednostavljujući proces postprodukcije.
Amara je onlajn platforma posvećena kreiranju, uređivanju i distribuciji titlova kroz saradničke napore. On pojednostavljuje proces titlovanja interfejsom prilagođenim korisnicima, omogućavajući globalnim saradnicima da proizvedu visokokvalitetni, pristupačni video sadržaj za različitu publiku.
Koji formati se obično koriste za titlove u video zapisima?
Dole su navedeni uobičajeni formati za titlove u video zapisima.
- SRT SRT znači SubRip tekst SRT uključuje vremenske kodove za početak i kraj blizu teksta podnaslova SRT je kompatibilna sa različitim video plejerima, internet platformama i alatkama za uređivanje.
- VTT VTT je tekstualni format kreiran specijalno za korišćenje sa HTML5 video i audio elementima VTT omogućava oblikovanje i postavljanje teksta.
- ASS/SSA Omogućava opsežne opcije oblikovanja kao što su stajling fontova, plasman i efekti.
- SBV YouTube koristi format čistog teksta za titlove SBV ima vreme početka i završetka odmah pored teksta podnaslova.
Koji fontovi se smatraju najboljim za titlove u video zapisima?
Ispod je navedeno nekoliko fontova koji se smatraju najboljim za titlove u video zapisima.
- Arial Arial je osnovni i veoma čitljiv Sans-serif slovni oblik Arial je široko dostupan, lak za čitanje i ima konzistentnu širinu poteza koja poboljšava čitljivost čak i u malim veličinama.
- Helvetica Helvetica je popularan Sans-serif sa čistim linijama i konzistentnim razmakom Helvetica obezbeđuje da tekst bude lako čitljiv u odnosu na različite pozadine.
- Calibri Calibri je savremeni Sans-serif font sa omekšalim uglovima i lakom pojavom Calibri je idealan za titlove, posebno u neformalnom ili kreativnom video sadržaju.
- Verdana Verdana je humanistički Sans-serif font sa velikim razmakom i proporcijama Verdanaje da bude čitljiv u malim veličinama na ekranima računara, što ga čini odličnim izborom za video titlove.
Koja je razlika između titlova i natpisa?
Razlika između titlova i natpisa odnosi se na njihove funkcije i ciljane grupe korisnika lokacije. Titlovi prevode izgovoreni razgovor za gledaoce koji razumeju jezik videa, ali ne znaju jezik koji se govori u videu. Pretpostavljaju da gledalac čuje zvuk, ali zahteva tekstualni prevod da bi razumeo diskurs.
Natpisi ne samo da obezbeđuju transkripciju izgovorenog jezika, već uključuju i dodatne značajne audio signale kao što su pozadinski zvukovi i identifikacije zvučnika. Na primer, natpis može da istakne zvukove van ekrana kao što je [zvonjava telefona]. Dopunske informacije omogućavaju gledaocima koji ne mogu da čuju zvuk da shvate kontekst scene i emocionalne podtonove.
Povećaj pristupačnost video zapisa pomoću Transkriptor
Titlovi su od suštinskog značaja za pravljenje video zapisa dostupnih široj publici, uključujući one koji su gluvi ili imaju jak sluh i govornike koji nisu maternji. Iako dodavanje titlova može biti glomazno sa tradicionalnim softverom za uređivanje video zapisa, Programer unposti proces automatski konvertujući zvuk iz video zapisa u precizan tekst za titlove. Ova napredna alatka obezbeđuje preciznost i omogućava lako uređivanje i izvoz u programu .SRT format, kompatibilan sa raznim platformama.
Da biste dodali titlove, jednostavno prepisajte video sa Transkriptor, podesite transkripciju po potrebi i izvezite titlove za korišćenje u video projektu. Korišćenjem programa Transkriptor, kreatori sadržaja mogu da poboljšaju angažovanje gledalaca i osiguraju da su njihovi video zapisi dostupni i inkluzivni. Probajte besplatno!