Automatiseeritud transkriptsioonijuhend juristidele

Nutitelefon, mille ekraanil on juriidilised dokumendid, mis sümboliseerivad advokaatide automatiseeritud transkriptsiooni mugavust.
Navigeerige automatiseeritud transkriptsioonis hõlpsalt, tagades täpse ja tõhusa juriidilise dokumentatsiooni.

Transkriptor 2024-03-29

Juriidiline transkriptsioon viitab kohtumenetluse kokkuvõtmise protsessile kirjalikus dokumendis, nii et inimesed saavad dokumendiga tutvuda, et konkreetset teavet täpselt kindlaks teha, selle asemel, et vaadata läbi tundide jooksul salvestatud ütlused ja kliendikohtumised. Automatiseeritud transkriptsioon võimaldab õigusspetsialistidel keskenduda tööstuses tuntud põhiülesannetele, nagu juhtumite analüüsimine, juriidiliste küsimuste uurimine ja klientidega suhtlemine.

Õigusala töötajad, olenemata sellest, kas nad töötavad iseseisvalt või suuremas ettevõttes, tegelevad suure hulga struktureerimata andmetega. Tehisintellekt genereerib automatiseeritud transkriptsioone, mis korraldavad automaatselt kõlarite kaupa ja märgivad ajatemplitega. Automatiseeritud ärakirjade kasutamine muudab konkreetsete sõnade ja fraaside leidmise õigusala töötajate jaoks palju lihtsamaks.

Aruande kohaselt "USA Transkriptsioonituru suurus, osakaal ja suundumuste analüüs", mille avaldas Grand View Research, tööstatistika büroo ennustab transkriptsiooni kasutamise ligi kümneprotsendilist kasvu õiguslikes oludes järgmise kümne aasta jooksul.

Allpool on loetletud 5 sammu automatiseeritud transkriptsioonitarkvara hankimiseks juriidilistel eesmärkidel.

  1. Valige õige juriidilise transkriptsiooni tarkvara : Valige transkriptsioonitarkvara, mis vastab vajadustele, võttes arvesse täpsust, funktsioone, andmete turvalisust ja salvestusvõimalusi.
  2. Salvestage kohtumenetlus : Salvestage kohtumenetlus kvaliteetselt, kasutades välist mikrofoni või salvestusseadet.
  3. Laadige salvestis üles : kasutage salvestise üleslaadimiseks tarkvara impordifunktsiooni või pukseerimisfunktsiooni.
  4. Vaadake üle ja redigeerige : Isegi suure transkriptsioonitäpsuse korral on ülioluline vaadata lõpetatud ärakiri üle õigusterminoloogia vigade, väljajätmiste või väärtõlgenduste osas.
  5. Ekspordi ja salvesta : valige oma vajadustele sobiv failivorming, näiteks Word dokumente, PDF faile või TXT faile Kaaluge tarkvara, mis integreerub juhtumihaldussüsteemide või koostööplatvormidega sujuvaks töövoo integreerimiseks Ärakirja salvestamine ja jagamine sobivas vormingus tagab, et seda saab juriidilistes protsessides tõhusalt kasutada.

1 Valige õige juriidilise transkriptsiooni tarkvara

Õigusala töötajatel on oluline valida oma vajadustele vastav transkriptsioonitarkvara, võttes arvesse programmi täpsust, saadaolevaid erifunktsioone, andmeturvet ja paindlikke salvestusvõimalusi. Kasutajad peavad õige juriidilise transkriptsioonitarkvara valimisel arvestama oma transkriptsiooniprojekti suurusega, nõutava tööaja või tähtajaga ja eelarvega. Eelarve on ülioluline tegur, sest kasutajad peavad tasakaalustama tarkvara ja vajalike funktsioonide maksumust.

Juriidiline transkriptsioonitarkvara pakub tavaliselt selliseid funktsioone nagu automaatne ajatembeldamine ja kõlar, et kasutajal oleks lihtsam konkreetset teavet täpselt tuvastada, samuti koostöövahendeid, mis võimaldavad mitmel meeskonnaliikmel pääseda juurde ühele ärakirjale korraga. Transkriptor on ideaalne transkriptsioonitarkvara juristidele, kuna see pakub koostöövahendeid meeskondadele, mis asuvad erinevates linnades, samuti pilvesalvestust, mis võimaldab kasutajatel suurendada oma salvestusruumi vastavalt oma kursusekoormusele, ilma et oleks vaja osta täiendavat riistvara.

Transkriptor tagab tipptasemel andmete privaatsuse paroolikaitse ja andmete otspunktkrüpteerimise kaudu, mis on oluline selliste tööstusharude jaoks nagu õigus, mis tegelevad tundliku teabega. Transkriptor pakub tasuta teie transkriptsiooni prooviversioon, muutes selle kulutõhusaks võimaluseks nii suurtele advokaadibüroodele kui ka sõltumatutele juristidele.

2 Registreerige kohtumenetlus

Järgmine samm on kohtumenetluse salvestamine, kui õigusala töötajad on valinud transkriptsioonitarkvara. Samu eeskirju, mis tagavad kvaliteetse transkriptsiooni, kohaldatakse igat liiki salvestiste, sealhulgas kohtumenetluste salvestiste suhtes. Kohtumenetluse salvestamise täpsuse tagamiseks peavad kasutajad tegema kolme peamist asja, sealhulgas kasutama välist mikrofoni või salvestusseadet, paigutama selle kõigi kõlarite lähedale ja vähendama ümbritsevat müra.

Taustamuusika, muud samal ajal toimuvad vestlused ja üksteisega rääkivad osalejad kujutavad endast ohtu juriidilise transkriptsiooni kvaliteedile, sest mikrofon võtab vastu muid helisid.

Kohus aktsepteerib nii video- kui ka helisalvestisi, kuid videosalvestise tegemine nõuab lisakaalutlusi, näiteks kõneleja või rääkivate inimeste tausta ja kaameranurka. Sülearvuti või mobiilseadme abil tehtud kohtumenetluste helisalvestised on vastuvõetavad, kuid alati on parem kasutada spetsiaalset seadet, näiteks digitaalset diktofoni või välist mikrofoni.

3 Salvestise üleslaadimine

Salvestise juriidilisse transkriptsioonitarkvarasse üleslaadimise täpsed sammud on erinevad, kuid enamikul programmidel on nupp "impordi", mis võimaldab kasutajal salvestise otse redaktoris avada või nad saavad selle oma seadme failibrauserist "lohistada". Oluline on kontrollida, milline fail vormingud , mida transkriptsioonitarkvara toetab enne salvestuse üleslaadimist, nagu PCM, WAV, MP3, WMA, AAC, FLAC ja ALC vahel on palju erinevaid tüüpe.

Kasutaja peab enne üleslaadimist kulutama lisaaega ja energiat selle sobivasse vormingusse teisendamiseks juhul, kui transkriptsioonitarkvara vormingut ei toeta. Transkriptor kõrvaldab selle probleemi, võimaldades kasutajatel platvormi abil reaalajas salvestada ütlusi, tunnistajate ütlusi või kliendikohtumisi.

4 Läbivaatus ja redigeerimine

Juriidiline transkriptsioon on väga täpne, kuid mitte 100% täiuslik. On ülioluline, et kasutajad vaataksid täidetud ärakirja üle, et kontrollida vigu, puuduvaid sõnu või valesti tõlgendatud juriidilist žargooni. Õiguskeel on keeruline ja uskumatult täpne, seega tuleb vältida erinevusi salvestises öeldu ja selle vahel, kuidas see tekstis üles kirjutatakse.

Transkriptor pakub 99% täpseid transkriptsioone ja võimaldab kasutajatel transkriptsiooni platvormil redigeerida.

5 Ekspordi ja salvesta

Kasutaja peab valima oma projektile sobiva vormingu, kuna kõige tavalisemad failivormingud juriidiliste transkriptsioonide salvestamiseks on Word dokumendid, PDF failid ja TXT failid. Mõni juriidiline transkriptsioonitarkvara toetab integreerimist teiste tööriistadega, näiteks juhtumihaldussüsteemide või koostööplatvormidega, kuhu kasutajad saavad ärakirja otse saata.

Mis on automaatne transkriptsioon õiguslikus kontekstis?

Automatiseeritud transkriptsioon õiguslikus kontekstis kasutab tehisintellekti (AI) ja kõnet tuvastustarkvara , mis teisendab kõneldava keele kohtumenetlusest kirjalikuks tekstiks tehnoloogiapõhise protsessi kaudu.

Juriidilised ärakirjad on kohtumenetluse tekstipõhised kokkuvõtted, nagu ütlused, tunnistajate ütlused ja kliendikohtumised. Automatiseeritud transkriptsioon kasutab ärakirjade genereerimiseks tehisintellekti, erinevalt inimmasinakirjutajatest, kes peavad salvestust kuulama ja käsitsi üles kirjutama.

Automatiseeritud transkriptsioon on õigusala töötajatele uskumatult kasulik tööriist, kuna see pakub usaldusväärset ülevaadet kohtumenetlustest, mis on täielikult otsitavad, korraldatud kõnelejate poolt ja varustatud ajatemplitega. Transkribeerijad transkribeerivad muid kohtumenetlusi, nagu hädaabikõned, ülekuulamised ja tunnistajate ülekuulamised, et neid kohtus tõendina kasutada.

Miks on transkriptsiooni täpsus seaduses ülioluline?

Täpsus on juriidilise transkriptsiooni puhul äärmiselt oluline, sest õiguskeel on uskumatult täpne, väikesed vead tekstis võivad põhjustada olulisi arusaamatusi või väärtõlgendusi. Juriidilise transkriptsiooni tarkvara peab vastama väga kõrgetele täpsusstandarditele, sest iga Word juriidilistes määratlustes, tingimustes, seadustes ja lepingutes on oluline, et vältida väärsuhtlust või õiguslikke vaidlusi.

Üldine transkriptsioonitarkvara, mis ei ole koolitatud juriidilist žargooni ära tundma, põhjustab sageli ärakirjas vigu, kui seda kasutatakse istungite, kohtuprotsesside või muude kohtumenetluste ajal. Transkriptsioon Õigusala töötajatele mõeldud tarkvara võtab arvesse õiguskeele keerukust, tagades, et selles ei tehta vigu, mis võiksid transkribeeritud teksti tähendust muuta.

Juriidilise transkriptsiooni tarkvara on eelprogrammeeritud juriidiliste terminite, lühendite ja valdkonnaspetsiifiliste fraaside äratundmiseks palju vähema ajaga, kui see võtaks inimese transkriptsionisti saavutada samal tasemel asjatundlikkus.

Haamer laual, mis sümboliseerib seadust tippivate käte taustaga, tõstes esile juriidilise transkriptsiooni automatiseerimise.
Avastage, kuidas automatiseeritud transkriptsioon lihtsustab juriidilist tööd, suurendades õiguspraktika täpsust ja tõhusust.

Millised on automatiseeritud transkriptsioonide eelised seaduses?

Automatiseeritud transkriptsioon seaduses vähendab muude eeliste hulgas suurte projektide tööaega ja transkriptsionistide palkamise kulusid.

Allpool on loetletud automatiseeritud transkriptsioonide peamised eelised.

Suurem efektiivsus juristide jaoks

Juriidilise transkriptsioonitarkvara eesmärk on säästa õigusala töötajate aega ja energiat, võimaldades neil keskenduda muude ülesannete täitmisele. Teine õiguslik element Tõhusust tagav transkriptsioonitarkvara on selle liides, mis peab olema intuitiivne ja lihtne kasutada, et juristid saaksid sellega hõlpsasti hakkama ja hakkaksid seda kasutama.

Õigusteenuste parem kättesaadavus

Juurdepääsetavus on oluline igas tööstusharus, mis tähendab, et ettevõtted peavad olema ennetavad, et tagada oma töökohtade kaasamine, mis ületab seaduslikke nõudeid. Kurtide kogukonna kaasamine on eriti oluline, kuna kõnekeelt on vaja suuremates töökoha tegevustes, nagu videokõned ja isiklikud kohtumised, nagu on kirjeldatud artiklis "Kas teie organisatsioon kaasab kurte töötajaid?", mis avaldati 2022. aasta oktoobris Harvard Business Review's.

Automaatsed transkriptsioonid muudavad õigusteenused "kurtidele" kättesaadavamaks, olenemata sellest, kas neil on alaealine kuulmine kaotus , kasutage abivahendit, näiteks kuuldeaparaati, või toetuge ainult viipekeelele. Automaatsed transkriptsioonid pakuvad kohtumenetluste tekstilisi kokkuvõtteid, mis on tavaliselt pikad ja teabetihedad.

Lihtsustatud juriidiline dokumentatsioon

Õigusala töötajad, olenemata sellest, kas nad töötavad iseseisvalt või osana suuremast ettevõttest, tegelevad suure hulga teabega. Juriidilise transkriptsiooni tarkvara salvestab teabe juhtumite kaupa korraldatud kesksesse asukohta, kus kõik meeskonnaliikmed saavad sellele juurde pääseda. Automatiseeritud transkriptsioonid lihtsustavad juriidilist dokumentatsiooni, kuna kõik tekstid salvestatakse ühte kohta, annoteeritakse üksikute kõnelejate ja ajatemplitega ning korraldatakse juhtumite kaupa.

Haamer märgi "Poliitikad ja protseduurid" kõrval, mis esindab automatiseeritud transkriptsioonitööriistade abil täidetud õiguslikke standardeid.
Automatiseeritud transkriptsioon, mis tagab vastavuse õiguslikele põhimõtetele ja protseduuridele. Avastage juristidele usaldusväärsed tööriistad.

Automatiseeritud ärakirjade peamised kasutusviisid kohtumenetlustes

Allpool on loetletud peamised õiguslikud protseduurid, mille jaoks automatiseeritud transkriptsiooni kasutatakse.

  1. Hoiused: Automaatsed ärakirjad tagavad hoiuleandmistega hõlmatud ulatusliku teabe nõuetekohase dokumenteerimise tulevaste viidete või edasikaebuste jaoks.
  2. Tunnistajate ütlused: Tunnistajate ütluste automaatne transkriptsioon on üks näide suuremast täpsusest ja tõhususest, mida tehisintellekt õigussektorile toob, vastavalt Mercia Asset Managementi veebisaidil 2022. aastal avaldatud artiklile "Barrister käivitab automatiseeritud süsteemi tunnistajate ütluste transkribeerimiseks" Juriidilise transkriptsiooni tarkvara välistab vajaduse, et tunnistajad annaksid oma ütlused politseiametnikule.
  3. Kliendikohtumised: Kliendikohtumised hõlmavad erinevaid teemasid alates konkreetsete juhtumite nüanssidest kuni logistiliste ootuste haldamiseni, nii et automatiseeritud transkriptsioonid võimaldavad juristidel leida konkreetset teavet palju kiiremini ja lihtsamalt kui tundidepikkuse salvestuse kuulamine Kliendikohtumiste transkribeerimine tõhustab õiguspraktikat, sest juristid saavad keskenduda "põhiülesannetele", nagu juhtumite analüüsimine, tuvastades sellega seotud juriidilised probleemid ja uurides oma argumentidele tuge.

Tõstke juriidilist transkriptsiooni Transkriptor

Transkriptor paistab silma õigusekspertide peamise transkriptsioonitarkvarana, pakkudes võrratut andmete privaatsust, silmapaistvat täpsust ja uuenduslikke koostööfunktsioone. Tunnistades, et konfidentsiaalsus on õiguspraktikute jaoks ülimalt tähtis, tagab Transkriptor tundliku teabe ülima kaitse, pakkudes platvormi, kus privaatsus ei ole ainult funktsioon – see on nurgakivi.

Olles pühendunud erakordsele täpsusele ja kasutajasõbralikule disainile, kõrvaldab Transkriptor õppimiskõvera, võimaldades õigusala töötajatel selle eeliseid koheselt ära kasutada. See tõhusus võimaldab kasutajatel keskenduda oma kriitilisele tööle, olles kindel teadmises, et Transkriptor tegeleb nende transkriptsioonivajadustega täpselt ja hoolikalt. Proovima see on tasuta!

Korduma kippuvad küsimused

Automatiseeritud transkriptsioon säästab aega, parandab õigusdokumentide otsitavust ja korraldamist, suurendab tootlikkust ja vähendab õigusala töötajate kulusid.

Jah, spetsiaalne automatiseeritud transkriptsioonitarkvara nagu Transkriptor on loodud juriidilise žargooni ja terminoloogia täpseks tuvastamiseks.

Tagage kvaliteetsed salvestused, kasutades välist mikrofoni, paigutades selle kõigi kõlarite lähedale ja minimeerides taustamüra.

Advokaadid peaksid transkriptsioonitarkvaras otsima selliseid funktsioone nagu kõrge täpsus, turvameetmed, kõlarite tuvastamine, ajatembeldamine ja koostöövahendid.

Jaga postitust

Kõne tekstiks

img

Transkriptor

Teisendage oma heli- ja videofailid tekstiks