Auto Caption: Definition, Funktionsweise, Verwendung und Wichtigkeit

Informatives Bild der automatischen Untertitelung, das einen Computermonitor mit einer Videoschnittstelle zeigt.
Enthüllen Sie automatische Untertitel: Transformieren Sie die Kommunikation mit mühelosen, präzisen Untertiteln für jede Anwendung.

Transkriptor 2024-01-17

Automatische Untertitel, bekannt als "Untertitelgenerator", "Untertitelgenerator" und "CC-Generator", ist ein revolutionäres Tool, das auditive Inhalte für ein vielfältiges Publikum zugänglich macht.

Audio Caption ist ein digitaler Prozess, bei dem Audioinhalte in geschriebenen Text umgewandelt und dann auf dem Bildschirm angezeigt werden. Audiountertitelung verwendet Automatic Speech Recognition (ASR) Technologie. Es versteht jedes Geräusch und untersucht dann die Vorher- und Nachher-Geräusche, um das Word richtig vorherzusagen.

Die Audiountertitelung wird auf dem Bildschirm angezeigt, wie sie mit Hilfe des Untertitelgenerators synchronisiert wurde, nachdem der geschriebene Text erstellt wurde. Audiountertitel verbessern die Barrierefreiheit, verbessern das Verständnis, erhöhen die SEOund erreichen mehr Menschen. Deshalb ist es so wichtig.

Ein Desktop-Setup mit automatischen Untertiteln, die auf dem Bildschirm angezeigt werden, begleitet von einer Roboterfigur.
Begrüßen Sie das Video mit automatischen Untertiteln für zugängliche und integrative Inhalte.

Was ist die automatische Untertitelung?

Audio Captioning ist ein computergestützter Prozess, der Audioinhalte in geschriebenen Text umwandelt und überprüft. Der geschriebene Inhalt wird sofort auf dem Bildschirm angezeigt. Sprache-zu-Text-Untertitel oder automatische Untertitel sind alternative Begriffe für Audiountertitel.

Wie funktioniert die automatische Untertitelung?

Bei der automatischen Untertitelung wird Audio aufgenommen und mithilfe von Spracherkennungsalgorithmen in Text umgewandelt und schließlich der geschriebene Text mit dem Video synchronisiert. Für ein ausgefeilteres Endprodukt sollten Sie Audio online zuschneiden , bevor Sie Untertitel erstellen, um sicherzustellen, dass nur die relevantesten Teile mit Untertiteln versehen werden. Automatische Untertitel wandeln gesprochene Wörter in Text um und synchronisieren Text mit Video, um Untertitel mit ASR Technologie zu erstellen. Für diejenigen, die diesen Prozess rationalisieren möchten, kann ein KI-Untertitelgenerator die Genauigkeit und Geschwindigkeit der Untertitelerstellung erheblich verbessern.

Der erste Schritt ist die Audiotransduktion. Das System sammelt Audioinhalte. Es beginnt mit dem Prozess der Merkmalsextraktion, was bedeutet, dass es Rohdaten in numerische Merkmale aufteilt, ohne dass Informationen im ursprünglichen Datensatz verloren gehen. Das System geht in Richtung der Verwendung von Spracherkennung für die Vorhersage von Wörtern.

Die Spracherkennungstechnologie schaut sich die vorhergehenden und folgenden Wörter an, um zu sehen, ob der Satz kohärent ist. Ein typisches Beispiel dafür ist, dass "Eiscreme" in einem Food-Video passender klingt als "Ich schreie".

Zu guter Letzt bleibt noch ein wichtiger Schritt: die Synchronisation. Das bedeutet, dass Wörter zum Zeitpunkt des Screenings erscheinen. Das muss auch so sein, damit die Zuschauer beim Anschauen lesen können. Es ermöglicht auch gehörlosen Menschen, zu verstehen, was im Video vor sich geht.

Welche Bedeutung hat die automatische Untertitelung?

Audiountertitelung ist aus mehreren Gründen wichtig. Automatische Untertitel sorgen nicht nur für Barrierefreiheit, sondern verbessern auch die Interaktion der Zuschauer. Die automatische Untertitelung ermöglicht Menschen mit Behinderungen, wie z. B. Hörhören, den Zugriff auf die Videoinhalte. Die Untertitel richten sich an ein breiteres Publikum, das über die offensichtliche Gnade für Hörgeschädigte hinausgeht.

Viele Zuschauer ohne Hörprobleme nutzen die Untertitel auch, um ihr Verständnis zu verbessern. Untertitel machen deutlich, ob es sich um eine laute Umgebung, eine Nicht-Muttersprache oder schwierige Dialekte im Video handelt.

Untertitel verbessern die SEO von Videos auf die gleiche Weise, wie Content-Marketing die SEOvon Websites verbessert. SEO wird immer wichtiger, da jeder im Marketing um Sichtbarkeit konkurriert.

Suchmaschinen können das Video nicht "ansehen", unabhängig von seinen anderen Fähigkeiten. Sie wachsen aus dem Schreiben, in dem die automatische Untertitelung die Rolle spielt. Untertitel ermöglichen eine bessere Analyse von Videos, indem sie dem Videoinhalt Text hinzufügen, wodurch sie online besser sichtbar werden.

Die Funktionen für die automatische Untertitelung stellen eine Illustration einer Online-Kommunikationsschnittstelle mit Symbolen dar.
Auto Captioning überbrückt Kommunikationslücken und macht digitale Interaktionen universell verständlich.

Wozu dient die automatische Untertitelung?

Die Verwendung von Auto Caption ist unten aufgeführt.

  • Verbesserung der Barrierefreiheit: Automatische Untertitel ermöglichen es schwerhörigen Menschen, durch die Bereitstellung von Untertiteln auf Videos zuzugreifen.
  • Verbesserung des Verständnisses: Die Titel bieten eine Möglichkeit, den Inhalt in einer lauten Umgebung besser zu verstehen, für Zuschauer, die die gesprochene Sprache nicht kennen oder mit stummgeschaltetem Ton schauen.
  • Erreichen eines globalen Publikums: Automatische Untertitel werden in verschiedenen Sprachen angezeigt, wodurch die Zielgruppe, die sich das Video anhören kann, durch zusätzliche Übersetzungstools erweitert wird.
  • Erhöhung der SEO: Untertitel ermöglichen es Suchmaschinen, Videoinhalte zu indizieren und zu bewerten, ihre Sichtbarkeit zu erhöhen und mehr organischen Traffic anzuziehen.

Die Benutzeroberfläche von Transkriptor mit hervorgehobener Option UntertitelUntertitel.
Fügen Sie ganz einfach Untertitel für Videos hinzu, um sicherzustellen, dass die Inhalte für alle Zuschauer zugänglich sind.

Welche verschiedenen Arten von automatischen Untertiteln gibt es?

Es gibt verschiedene Arten von automatischen Untertiteln. Eine der Hauptarten der automatischen Untertitel ist die offene Beschriftung. Offene Untertitel sind Untertitel, die regelmäßig in Filmen, Fernsehsendungen und Onlinevideos erscheinen. Benutzer können sie im Gegensatz zu Untertiteln nicht ein- oder ausschalten.

Geschlossene Untertitel bieten den Zuschauern im Gegensatz zu offenen Untertiteln Flexibilität. Untertitel, eine der Arten von automatischen Untertiteln, haben auf vielen Videoplattformen das bekannte "CC"-Symbol. Die Zuschauer können sie je nach Belieben ein- oder ausschalten. Sie sind Standard auf Plattformen von YouTube bis Netflixund sogar im Fernsehen.

Eine andere Art von automatischen Untertiteln sind interaktive Untertitel. Benutzer wenden die interaktive Untertitelkomponente an, um eine erweiterbare Bildunterschrift über ein Bild in voller Breite zu legen. Benutzer erstellen es als Komponente innerhalb eines Snippets, was bedeutet, dass es in jedem Spalten-Snippet in voller Breite innerhalb eines Promo-Abschnitts erscheinen würde.

Was sind die Vorteile der Verwendung von Auto Caption?

Die Vorteile der automatischen Untertitelung sind im Folgenden aufgeführt.

  • Steigern Sie die Interaktion: Videos mit automatischen Untertiteln halten die Zuschauer in der Regel länger, da sie mit verschiedenen Anzeigeoptionen umgehen können, egal ob stumm oder mit Ton.
  • Kosteneffizienz: Die automatische Untertitelung ist im Vergleich zur manuellen Transkription kostengünstig.
  • Schnelle Abwicklung: Die automatische Untertitel sorgt dafür, dass Untertitel schnell auf der Bühne sind, und ist damit ideal für zeitkritische Inhalte.
  • Flexibilität: Ändern oder korrigieren Sie ganz einfach dieselben Untertitel nach Bedarf und stellen Sie sicher, dass der Inhalt korrekt und aktuell ist.

Was sind die Nachteile der Verwendung von Auto Caption?

Die Nachteile der Verwendung von automatischen Untertiteln sind unten aufgeführt.

  • Genauigkeitsprobleme: Automatische Untertitel interpretieren Wörter manchmal falsch, was zu Rechtschreibfehlern führt.
  • Subtilität: Automatisierter Text macht Fehler im Tonfall, in der Emotion oder in der Betonung des Word Zum Beispiel unterscheiden sie nicht immer zwischen einer Aussage und einer Metapher.
  • Sprachüberlappung: Bei automatischen Untertitelungssystemen kann es schwierig sein, zwischen Sprechern in Videos zu unterscheiden, in denen mehrere Personen gleichzeitig oder kurz hintereinander sprechen.
  • Eingeschränkte Zeichensetzung und Grammatik: Bei automatischen Untertiteln fehlt oft die richtige Rechtschreibung oder sie folgen grammatikalischen Konventionen, was zu schwer verständlichen Wörtern oder Fehlinterpretationen des Originaltextes führt.
  • Abhängigkeit von der Audioqualität: Audioqualität und -klarheit spielen eine wichtige Rolle für die Genauigkeit des Titels Schlechte Audioqualität beeinträchtigt das Titeldesign.
  • Fehlender Kontext: Geräte verstehen nicht immer den Kontext, in dem sich bestimmte Wörter oder Sätze befinden, was zu unangemessenen oder bedeutungslosen Überschriften führt.

In welchen Branchen wird die automatische Untertitelung verwendet?

Die Branchen, in denen Audiountertitel verwendet werden, sind unten aufgeführt.

  • Medien und Unterhaltung: Streaming-Plattformen, Fernsehsendungen und Filmunternehmen verwenden automatische Untertitel, um ihre Inhalte für alle verfügbar zu machen.
  • Bildung: Schulen, Hochschulen und Online-Bildungsplattformen verwenden automatische Untertitel, um die Lernerfahrung zu verbessern Sie zielen darauf ab, dass alle Schülerinnen und Schüler Zugang zu Lernmaterialien haben.
  • Unternehmen und Unternehmen: Unternehmen verwenden automatische Untertitel in Schulungsvideos, virtuellen Meetings und Werbeaktionen, um eine klare Kommunikation zu gewährleisten.
  • Regierung: Regierungsbehörden verwenden automatische Untertitel, um öffentliche Ankündigungen und Pressemitteilungen zu veröffentlichen.
  • Digitales Marketing: Vermarkter verwenden automatische Untertitel, um sicherzustellen, dass ihre Videoanzeigen, Bildungs- und Werbeinhalte barrierefrei sind.
  • Technologie und Software: Software- oder Technologieproduktunternehmen verwenden häufig selbst Labels für Produktdemos, Tutorials und kundenfreundliche Videos.
  • Soziale Medien: Automatische Untertitel helfen Entwicklern, diejenigen zu erreichen, die Videos ohne Ton ansehen oder eine Interaktion per Text auf Plattformen wie Instagram, Facebook und TikTokbenötigen.

Wie erstelle ich automatische Untertitel?

Um automatische Untertitel zu erstellen, führen Sie die folgenden Schritte aus.

  1. Wählen Sie eine Plattform aus. Wählen Sie den Dienst oder die Plattform für automatische Untertitel aus. Zu den beliebtesten Optionen gehören die automatische Untertitelfunktion von YouTube, Speech-to-Text von Google Cloudoder Dienste wie Rev und Kapwing.
  2. Laden Sie das Video hoch. Gehen Sie zur ausgewählten Plattform und suchen Sie nach einer Option zum Hochladen oder Importieren des Videos Stellen Sie sicher, dass das Video einen klaren Ton für konsistente Untertitel hat.
  3. Starten Sie die automatische Untertitelung.Suchen Sie eine Option mit der Bezeichnung "Automatische Untertitel", "Untertitel generieren" oder etwas Ähnliches.
  4. Überprüfen Sie die Untertitel. Überprüfen Sie die Untertitel auf Fehler oder Fehlinterpretationen Dieser Schritt ist wichtig, da maschinell generierte Untertitel manchmal Fehler machen, insbesondere in technischen Kontexten oder in lauten Umgebungen.
  5. Bearbeiten Sie bei Bedarf.Die meisten Plattformen bieten eine Schnittstelle, über die Benutzer die erstellte Beschriftung bearbeiten können Bearbeiten Sie die Fehler und fügen Sie Satzzeichen hinzu.
  6. Überprüfen Sie die Synchronisierung. Stellen Sie sicher, dass die Untertitel genau mit den gesprochenen Wörtern übereinstimmen Einige Plattformen enthalten Synchronisierungstools.
  7. Exportieren oder Speichern.Exportieren oder speichern Sie das Video mit Untertiteln, nachdem Sie Anpassungen vorgenommen haben.

Welche Tools können Sie verwenden, um automatische Untertitel zu erstellen?

Die 3 besten Untertitelgeneratoren, die sich in der Branche abheben, sind unten aufgeführt.

  1. Automatische Untertitel von YouTube
  2. Rev
  3. Kapwing

Die automatische Untertitelfunktion von YouTubeist einer der besten Untertitelgeneratoren. Die Plattform erstellt mithilfe ihrer Spracherkennungstechnologie automatisch Untertitel, die es auch einfach macht, YouTube-Videos in genauen Text zu transkribieren . Diese Funktion fungiert für viele Ersteller als Untertitelgenerator.

Rev ist ein automatischer Untertitelgenerator. Es verwendet fortschrittliche Spracherkennungsalgorithmen, die schnellere und relativ genaue Titel liefern. Die Qualität und Geschwindigkeit rechtfertigen oft die Investition, während der Preis ihrer Dienstleistungen hoch ist.

Kapwing verfügt über ein Tool zur Generierung von Untertiteln, mit dem Benutzer automatische Untertitel für ihre Videoinhalte erstellen können. Benutzer können das Erscheinungsbild und den Zeitpunkt von Untertiteln so einfach wie möglich anpassen.

Welche Sprachen können mit automatischen Untertiteln verwendet werden?

Die Sprachen, die im Allgemeinen mit automatischen Untertiteln verwendet werden können, sind im Folgenden aufgeführt.

  • Englisch: Englisch ist hauptsächlich die gesprochene Sprache in verschiedenen Teilen der Welt und wird am meisten von Untertitel-Generator-Tools unterstützt.
  • Spanisch:Untertitelgeneratoren bieten häufig spanische Transkriptionen an, da es eine der am weitesten verbreiteten Sprachen der Welt ist.
  • Französisch:Für die französischsprachige Bevölkerung unterstützen viele Tools für automatische Untertitel diese Sprache.
  • Mandarin: Es gibt einen Bedarf an Mandarin-Text mit so vielen Muttersprachlern, so vielen Tools, die ihn anbieten.
  • Hindi: Hindi gehört als offizielle Sprache in Indien und einigen Nachbarländern zu den Sprachen, die von automatischen Untertitelwerkzeugen unterstützt werden.
  • Deutsch:Deutsch, das den deutschsprachigen Raum Europas bedient, ist eine weitere beliebte Sprache.
  • Arabisch: Die arabische Bildunterschrift spiegelt die Verwendung in vielen Ländern des Nahen Ostens und Nordafrikas wider und wird von mehreren Tools unterstützt.
  • Portugiesisch:Portugiesisch findet seinen Platz unter vielen Untertitelungswerkzeugen.
  • Japanisch:Japanisch ist eine weitere Sprache, die von vielen Tools unterstützt wird.

Wie funktioniert die automatische Untertitelung in verschiedenen Sprachen?

Automatische Untertitel funktionieren in verschiedenen Sprachen, indem sie Automatic Speech Recognition (ASR) verwenden, um gesprochene Wörter in Text umzuwandeln. ASR unterscheidet die Laute und wandelt diese Laute in Wörter in der angegebenen Sprache um. ASR Algorithmen verarbeiten große Datensätze, die für jede Sprache spezifisch sind, und berücksichtigen Phoneme und Dialekte. Diese Systeme verfeinern ihre Genauigkeit dank mehr Daten und Benutzerfeedback weiter.

Ist die automatische Untertitelung korrekt?

Ja, automatische Untertitel sind größtenteils korrekt. Viele Plattformen und Tools haben eine unglaubliche Genauigkeit beim Schreiben erreicht, insbesondere unter den guten Bedingungen. Fehler passieren jedoch, insbesondere bei komplexen Audiosituationen oder Wörtern, die gleich klingen.

Welche Arten von Medien werden von der automatischen Untertitelung unterstützt?

Die Medientypen, die von der automatischen Untertitelung unterstützt werden, sind unten aufgeführt.

  • Video: Der Videotyp umfasst Online-Streams, Tutorials und andere Arten von Videos auf Plattformen wie YouTube, Vimeound Unternehmenswebsites.
  • Live-Übertragungen: Nachrichtenkanäle, Live-Sport und Echtzeit-Events verwenden häufig automatische Untertitel.
  • Online-Lernen: E-Learning-Plattformen wie Udemy und Coursea verwenden automatische Untertitel, um ein globales Publikum zu erreichen.
  • Virtuelle Meetings: Virtuelle Plattformen wie Zoom und Microsoft Teams bieten Benutzern Funktionen für automatische Untertitel, um ihre Meetings inklusiver zu gestalten.
  • Social-Media-Clips: Benutzer können automatische Untertitel in kurzen Videos auf Plattformen wie TikTok, Instagram und Twitterverwenden.

Funktioniert die automatische Untertitelung genauso wie die Transkription?

Nein, die automatische Untertitelung funktioniert nicht auf die gleiche Weise wie die Transkription. Sie haben unterschiedliche Hauptzwecke und Anwendungen. Der Hauptzweck der Untertitel besteht darin, den Zuschauern eine Bildschirmbeschriftung zur Verfügung zu stellen, die die Audiokomponente in Echtzeit anzeigt, was besonders für Menschen mit Behinderungen nützlich ist

Im Gegensatz dazu konzentriert sich die Transkription auf die Erstellung detaillierter Transkriptionen von Audio- oder Videodateien. Die Transkription kann verwendet werden, um Dokumente zu erstellen, um eine Inhaltsanalyse zu ermöglichen oder um eine lesbare Alternative zu Audio bereitzustellen. Texte werden oft nicht in Echtzeit angezeigt, sondern nicht mit einer Bildschirmanzeige synchronisiert.

Was sind die Unterschiede zwischen automatischen Untertiteln und Untertiteln?

Der Unterschied zwischen automatischen Untertiteln und Untertiteln hat mit ihrem allgemeinen Zweck, der Interpretation des Inhalts und der Kommunikation zu tun. Untertitel konzentrieren sich in der Regel auf nur gesprochene Wörter, obwohl automatische Untertitel Echos und Hintergrundgeräusche beschreiben, wie z. B. [kein Applaus] oder [Türzuschlagen]. Diese Unterscheidung deutet darauf hin, dass die Untertitel zwar eine allgemeine auditive Beschreibung liefern, die Untertitel sich jedoch auf sprachliche Inhalte konzentrieren.

Manchmal kommt es bei automatisierten Untertiteln, insbesondere bei Echtzeituntertiteln, zu Verzögerungen auf dem Bildschirm oder nicht synchron mit dem eigentlichen Audio. Im Gegensatz dazu werden Untertitel oft sorgfältig erstellt, um sicherzustellen, dass sie gut in den Kontext passen. Meistens wird dieser Prozess durchgeführt, insbesondere bei kommerziellen Berichten oder Filmen, um eine höhere Genauigkeit und Kontexttreue zu gewährleisten.

Häufig gestellte Fragen

Sobald Untertitel zu einem Video hinzugefügt wurden, hängt ihre Zugänglichkeit auf verschiedenen Videoplattformen vom verwendeten Untertitelformat und der Kompatibilität der einzelnen Plattformen ab. Beliebte Plattformen wie YouTube und Vimeo unterstützen in der Regel gängige Untertitelformate wie SRT oder VTT. Einige Plattformen können jedoch bestimmte Formatanforderungen oder -einschränkungen haben, daher ist es wichtig, die Kompatibilität mit der von Ihnen beabsichtigten Plattform zu überprüfen, um sicherzustellen, dass die Untertitel barrierefrei sind.

Um einem Video Untertitel in verschiedenen Sprachen hinzuzufügen, können Sie ein Videobearbeitungstool oder einen Untertiteldienst verwenden, der mehrere Sprachen unterstützt. Erstellen Sie zunächst den übersetzten Text für Ihre Untertitel oder rufen Sie ihn ab. Anschließend können Sie diese Übersetzungen mit der von Ihnen gewählten Software oder Plattform entweder manuell eingeben oder als separate Untertiteldateien in den jeweiligen Sprachen hochladen.

Transkriptor ist bekannt für seine Effektivität bei der Erstellung genauer Transkriptionen, was ein entscheidender Schritt bei der Erstellung von Videountertiteln sein kann. Es verwendet eine fortschrittliche Sprache-zu-Text-Technologie, um Audioinhalte aus Videos zu transkribieren, die dann in Untertitel umgewandelt werden können.

Automatische Untertitel sind meist genau, insbesondere unter idealen Bedingungen. Sie können jedoch einige Ungenauigkeiten aufweisen, insbesondere in komplexen Audiosituationen. Automatische Untertitel unterscheiden sich von der Transkription, da sie sich auf die Bereitstellung von Echtzeit-Untertiteln konzentrieren, die mit Videos synchronisiert sind, während bei der Transkription detaillierte Textdatensätze aus Audio- oder Videodateien für verschiedene Zwecke erstellt werden.

Beitrag teilen

Sprache-zu-Text

img

Transkriptor

Konvertieren Sie Ihre Audio- und Videodateien in Text